Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1909
71 letes ismertetése, szemelvények ujfelnémet nyelven. Az udvari epika nevezetesebb képviselői és kiválóbb termékei. Walther von Vogelweide és a lira. A második klasszikus korszak : Lessing élete és működése. Goethe és Schiller élete és működése. Faust I. része műfordításban. Aus Laokoon. Szemelvények Lessing meséiből. Aus der Hamburgischen Dramaturgié. Stílusgyakorlatul magyarból németre : Hermann és Dorottya. Iphigenia Taurisban. Beszéd- és fordítási gyakorlatok ex abrupto minden órán. Az olvasmányok alapján havonkint egy írásbeli dolgozat. — Tankönyvek : Szemák István : «Német olvasókönyv» IV. rész. Szele Róbert dr. : «Goethes Hermann und Dorothea.* Heinrich G.: <SchiIlers Wilhelm Teli. Endrei— Kohlbach : «Német stílusgyakorlatok.* Albrecht J. : «Német nyelvtan.* — Tanár : Zimmermann Gusztáv. Latin nyelv. Hetenként 5 óra. — a) Prózai olvasmányok : Sallustius Bellum Iug. 1 — 10, 42, 77—79, 112 — 1 13. Az egész mű tartalmi összefoglalása. Cic. in Verrem IV. némi kihagyásokkal. A beszéd tartalma és szerkezete, b) Költői olvasmányok : Vergilius Aeneiséből folytatólag : V. tart., VI. 42—155, 264—332, 384—425, 426 -478, 548-686, 637—759, 760—végig ; VII—IX. tart. IX. 176-223, 367—393. X—XI. tart. XII. 746—828. Az egész Aeines tartalmi összefoglalása. Az eposzköltészet fejlődése és főbb képviselői. A szebb részek betanulása. A tárgyalt müvek íróinak élete és müvei. Az olvasott szövegek alapján magyarból latinra stílusgyakorlatok az alaktani és mondattani ismeretek ismétlésével. Az olvasmánnyal kapcsolatban a mithologia. A római régiségekre vonatkozó ismeretek összefoglalása. írásbeli dolgozatok havonként kétszer, fordítás felváltva magyarból latinra és latinból magyarra. — Tankönyvek : Petz G. Sallustii Crispi Bellum Catilinae et Iugurthinum. G. Némethy : P. Vergilii Maronis Aeneis, Várkonyi Odilo dr.: Szemelv. M. Tullius Cicero beszédeiből. Horváth—Wagner : Római régiségek és római irodalomtörténet vázlata. Pirchala I. : Latin nyelvtan. — Tanár : Lakatos Vince dr. Görög nyelv. Hetenként 5 óra. —- Homeros Odysseája, szemelvényekben : I. 1—31, 44—157. V. 6—116. VI. 48—84, 223— 331. VII. 78—119. IX. 152—191, 251—370, 382—431.XI. 1-50, 204—225, 385—512, 538-567. XVI. 164-240. XXIII. 1—84. A legnevezetesebb helyek betanulása, a kihagyott részek tartalmi ismertetése. Az egész mü tartalmi összefoglalása, szerkezete, méltatása. A homerosi kérdés, reáliák és az jón dialektus alaki különb-