Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1902

116 lalása. Ciceróból: Or. in Cat I. A beszéd tartalma és szerkezete, b.) Költői olvm.: Vergilius Aenei­séböl folytatólag: VI. 235—336. 679—901. VII. 107—147. VIII. 608—731. IX. 367-449. X. 439—4'JO. XI. 725-831. XII. 696—790. 887— 952. Az egész Aeneis tartalmi összefoglalása. Szebb részek betanulása. A tárgyalt művek Írói­nak élete ós művei. Az olvasutt szövegek alap­ján magyarból latinra stílusgyakorlatok a nyelv­és mondattani ismeretek ismétlésére. Fordítások ex abrupto. Az olvasmánnyal kapcsolatban a mithologia. A római régiségekre vonatkozó isme­retek összefoglalása. írásbeli dolgozatok : havon­ként kétszer, fordítás felváltva magyarból latinra ós latinból magyarra. — Tankönyvek: Petz Gr.: »Sallustii Crispi bellum Catilinae et bellum Iu­gurthinutn.* Gr. Némethy: »P. Vergilii Maronis Aeneis.* Várkonyi Odiló: >Szemelv. M. Tullius Ci­cero beszédeiből * Hor?áth-Wagner » Római régisé­gek és római irodalomtörténet vázlata.* Pirchala I. »Latin nyelvtan.* — Tanár: Láng Emil. Görög nv<?lt>. Hetenként 5 óra. — Hoineros Odysseiája, szemelvényekben: I. 1—32, 80—95, 261 -297, 806—317. II. 1 — 49. VI. 58-84, 223— 330. VII. 298—334. XI. 90—224. VIII. 360—415. XIV. 121—198. XVI. 1 — 154. A legnevezetesebb helyek betanulása, a kihagyott részek tartalmi ismertetése. Az egész mű tartalmának összefog­lalása, szerkezete, méltatása. A homerosi kérdés, reáliák ós az ion dialektus alaki különbségei. Herodotosból: De pugna Marathonia De pugna apud Thermopylas. De pugna Salammia. Alaki

Next

/
Thumbnails
Contents