Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1898
87 nak gyakorlati megkülönböetetése. Szótanulás az olvasmánynyal kapcsolatban ós tárgyi csoportokban. Szóbeli fordítás magyarból németre. Kisebb főleg költői darabok betanulása. Kétlietenkint egy iskolai Írásbeli dolgozat. — Tankönyv : Virányi Ignác »Német nyelvtan«, »Német olvasókönyv«. Tanár : Graál Tivadar. Catin n^elü* Hetcnkint 6 óra. — a) Alaktani ismétlés ; az olvasmány alapján a mondatrészek és azok egyezése. Az esetek használata mondattani szereplésök feltüntetésével. Az iníinitivus, accusativus cum infiinitivo, nominativus cum infinitivo, gerundium és gerundivum, supinum, participum, ablativus absolutus használata. A prosodia ós verstan elemei, b) Egyes mondatokon kivül összefüggő olvasmányok fordításul magyarból latinra ; prózai és költői olvasmányok latinból magyarra való fordításul, c) Hetenkint egy írásbeli dolgozat az olvasmánynyal kapcsolatban a syntaktikai szabályok begyakorlására. — Tankönyv : Pircliala Imre »Latin nyelvtan« «Latin gyakorlókönyv« »Rerum Romanarum liberó. Tanár : Magasházy Antal dr. Történelem. Hetenkint 4 óra. — Magyaror- • szág történelme 1867-ig, kiváló tekintettel alkotmányunk alaptörvényeire s a művelődésre. Az osztrák-magyar monarchia politikai földrajza. —Tankönyv : Varga Ottó »A magyarok története és Magyarország jelenben«. Tanár : Surányi Leo. P^si^ai földrajz. Hetenkint 2 óra. — Előismeretek : anyag, erő, mozgás ; a nehézségerő hatása a szilárd, cseppfolyós és légnemű testekre ;