Premontrei katolikus gimnázium, Keszthely, 1882

1? voltak, hanem csak szakértők, tudósok, magyarázók. 1) Cicero „privati" névvel illeti őket. Befolyásuk annyival is inkább nagyobb vala, mert a magistra­turával és a papsággal egyöntetű szerepök vala. Jelvényök a „lituus", melynek alakja Romulus eredeti „ lituus "-ához hasonló volt; 2) erede­tileg nem volt más mint archai pásztorbot. A fungáló augur ugy látszik azon, a papokkal közös praerogati­vában részesült, hogy az auspicáló mellett capite velato foglalt helyet. 3) Az augur a szertartást végező kívánságára közreműködhetett; de hogy ezt megtehesse bizonyos megkérő, felszólitó formulára volt szükség. Lange 4) ezt „stipulatio" névvel jeleli, de ez nem helyes; ezen formula a ,,stipulatio"-val csak annyiban egyezik meg, hogy két­oldalú rituális beszéd. Ez azonban többféle lehet, nevezetesen : a) mint eskütétel, hol az egyik előmondja a formulát, a másik pedig utána; b) mint requisitio, hol az egyik követelőleg lép fel, a másik pedig a követelésnek eleget tesz; c) mint lekötelezettség, hol a hitelező kérdést intéz és az adós felel, stipulatio és fideiussio. Az utolsó esetben jel­lemző a szertartás taglalása kérdésekben és az erre illő felelet. A második eset egészen más dolgot állit elénk. Az ünnepélyes tanú requisitiojánál, valamint az augur requisitiojánál sem kérdés sem felelet nincs, hanem a követelő felszólítást intéz : „vocat" ez sem nem kérdés, sem parancs, hanem kérés 5) — hasonló a comitiumok alkalmával elő­forduló kifejezésekhez (rogo uti rogas). A felszólítottnak nyilatkozata nem nevezhető feleletnek szoros értelemben, hanem csak a szolgálat­készséget fejezi ki; audivi annyit tesz, mint kész vagyok a requisitio­nak megfelelni, segédkezni, és magában foglalja a tényleges teljesítést. A viszony tehát a következő : az auspiciumot tartó habét auspicia; az odahívott vagy a jelenlévő augur pedig est in auspicio, adhibetur in auspicium. 6) Ebből látszik, hogy, ha az „auspicari" tevő akaratot nem jelent, tehát az istenekkel való szerződést, cselekvést, akkor „augurem adhibere" sem jelentheti a cselekvő akaratot, vagy az augur­ral való szerződést. Sem Mommsen, 7) ki az „auspicari" szó alatt az istenekkel való szerződést érti, sem pedig Lange, ki az „augurium­adhibere" kifejezést az augurral való stipulationak mondja, nincs lie­r) Periti, prndentes, interpretes. Cic. de div. 2. 34. 2) Lituus iste vester quod clarissimum est insigne arguratus, unde vobis est traditus ? Nempe eo Romulus regiones direxit tum, quum urbem condidit. Qui quidem Romuli lituus (id est incurvum et leviter a sumino inflexum bacillum, quod ab eius litui, quo canitur. siinili­tudine nomen invenit), quum situs esset in curia Saliorum, quae est in Palatio, caque defla­gravisset, inventus est integer. Cic. de div. I. 17. 3) Ez római ritus vala, mit nem kell összetéveszteni a keleti teljes befátyolozással. Papok, férjezett asszonyok, augurok, birtak ugyan egy fejkendővel; de arczuk fedetlen vala ; sőt áldozatoknál is a „flammeum" szabadon hagyá az arczot. Ezt Numa hozta be az augu­roknál. 4) Alterth. I. 338. 1. 5) Q. Fabi. te mihi in auspicio esse volo. Audivi. Volo inkább óhajt, mint parancsot jelent. Igy pl. a régi időben, heredem esse volo-t nem szabn i az ünnepélyes parancs kifeje­zésére használni. Cic. de div. II. 24. 6) ttell. 13. 15. Cic. de rest. 2. 9. de leg. 3. 4. ') Staatsr. 75. 1. 2

Next

/
Thumbnails
Contents