Újpest, 1999 (7. évfolyam, 1-25. szám)
1999-11-19 / 23. szám
1999. november 19. Ú iocrcrr Frankfurti seregszemle A könyvvásáron jártunk Még négy nap volt a frankfurti könyvvásár kezdetéig, amikor meglátogattuk Kocsis Andrást, a Kossuth Kiadó vezérigazgatóját, hogy egy interjúban szóljon arról, kiadója milyen kiadványokkal képviselteti hazánkat. Természetesen mi tudtuk, hogy az újpesti képzőművészek közül Szunyoghy András és Jozefka Antal könyvei szerepelnek az „ utaslistán". Akkor még gondolni sem mertünk arra, hogy ott a helyszínen is felvételeket készíthetünk a világ legnagyobb könyvbörzéjéről. Néhány óra múlva azonban útnak indultunk. Október 18-án, hétfőn reggel elindultam Frankfurtba Prófusz József igazgató-főszerkesztővel és Szilva István műszaki vezetővel, no és az Óceán Televízió kamerájával. A szállásunk a város közelében volt, így kedden reggel már 9 órakor ott voltunk a hármas pavilonban, amely ez évben a magyarországi kiadókat látta vendégül. Akkor ott egy kicsit hihetetlen volt, hogy a délutáni megnyitóig minden készen lesz, de tudjuk, csodák azért vannak. A Kossuthnál is még éppen pakoltak, a minket legjobban érdekló két könyv azonban már kint volt a polcon. Szunyoghy András: A ló művészeti anatómiája, illetve az Ember tragédiájának Jozefka Antal által illusztrált kötete mind mejele- nésében, mind tartalmában méltón képviselte hazánkat. A Magyar Kódex eddig megjelent kötetei és a koronázási ékszereket bemutató kiadvány külön kitűnt a Kossuth Kiadó polcain. Délelőtti körsétánkon ellátogattunk a környező pavilonokba is, így találtunk rá a legnagyobb német kiadó, a Könemann standján Szunyoghy András anatómiai könyveire. Ez a kiadó már az első tárgyaláson felfigyelt a művészre, és úgy tűnik, a jövőben is számítanak Szunyoghy András munkáira. A magyar pavilon első emeletén szintén egy kedves ismerősre bukkantunk Buták András személyében, aki kiállítótársaival együtt művészkönyveket hozott el Frankfurttá. Ha valaki nem ismémé ezeket a könyveket, tudnia kell, hogy olvasásra nem alkalmas képző- művészeti alkotásokról van szó. Buták úr elmondta, akik ezeket kedvelik, többnyire a könyvespolcot díszítik vele, vagy mindenképpen a lakás feltűnő pontján helyezik el. Ő személy szerint nagyon sok érdeklődőre számított, hiszen művei egyediek, sokak számára teljesen új művészeti ágat mutatnak be. Délutánra tényleg csoda történt, a magyar pavilon teljes pompájában várta a megnyitó felemelő pillanatait. Az október 13. és 18. között megrendezésre kerülő frankfurti könyvvásár díszvendége Magyarország volt, így a nemzetközi kiállítás - ahol 130 magyar író, költő mutatkozott be - Göncz Árpád köztársasági elnök beszédével vette kezdetét. Göncz Árpád arra hívta fel a figyelmet, milyen fontos egymás kultúrájának, irodalmának ismerete, megismerése, hiszen ez egy új hidat jelenthet a nemzetek kapcsolatában. Saját olvasói élményeit is megosztotta a jelenlévőkkel, és azzal a reménnyel nyitotta meg a vásárt, hogy a díszvendégnek legalább olyan jól sikerül majd a bemutatkozás, mint a vendéglátónak a vásár. A megnyitón Eszterházy Péter író aratta a legnagyobb sikert, aki humorával, szellemességével a vásár kedvenc magyarja „címet” vívta ki magának. A házigazdák a magyar pavilont méltóságteljesnek, ugyanakkor nem hivalkodóként jellemezték. Itt a kiadókon kívül világhírű magyarjainkról készült szobrok, országunkat bemutató fényképek, tárgyak voltak hivatottak megismertetni kultúránkat a látogatókkal. A tankönyvektől a szépirodalomig, az orvosi könyvektől a képzőművészeti kiadványokig a magyar könyvek teljes tárházát elhozták a magyar kiadók. Szinte le sem tettük a kamerát, nehogy lemaradjunk valami fontos eseményről. A vásárra jellemző a nagy forgatag, a pezsgés. Nos, Frankfurtban sem volt ebben hiány, hiszen a könyvbemutatókon túl kerek- asztal-beszélgetések, felolvasások, színházi előadások, koncertek gazdagították a programot. Sajnos a mi kiküldetésünk szerdán véget ért, már csak a csütörtöki adás miatt is igyekeznünk kellett a hazatéréssel. Kicsit szomorúan hagytuk ott a vásárt, hiszen nagy élmény ennyi magyarral és magyar könyvvel külföldön találkozni, személyesen látni a magyar írók sikerét. A könyvvásárnak már vége, most folynak a különféle értékelések, illetve a rendezvény többoldalú megítélése. Mivel később érkezett a kiállításra, Jozefka Antallal éppen elkerültük egymást, így őt hazatérte után láttuk vendégül adásunkban, és úgy nyilatkozott, a pavilon lehetett volna szebb, ésszerű lett volna, ha nagy magyarjaink szobra alatt nevüket is megtaláljuk. Az élmény neki is felejthetetlen marad, különösen, hogy személyes siNézzük először a színész szemével: Végre egy kézikönyv, amelyben a vidéki színész egyenrangú a fővárosival, a mellékszereplő a főhőssel, a kezdő a befutott pályatárssal! Szerencsére nem színikritikus írta a szócikkeket, ezért a kötet mentes mindenféle rajongó vagy gonoszkodó, elfogultságtól csöpögő megjegyzéstől. Itt nem az utókor választja ki a legemlékezetesebb szerepeket, hanem a színészek maguk sorolják fel mindazt, ami számukra fontos volt eddigi pályájuk során. Ráadásul a portréfotókról is maguk dönthettek, így akad, aki e kötetben épp oly hamvas ifjú, mint hajdanán, ám a többség vállalta mai arcát. A közönség szemével: Végre megtudhatjuk, hogy mikor született a népszerű színész, aki kéthetente feltűnik egy szappanoperában. Az is kiderül, hogy ma már nem mindenki a Színház- és Filmművészeti Főiskolán szerez diplomát, sőt, van aki oklevél nélkül lett vezető színésznő. Hosszabb lapozást igényel, hogy melyik kedvencünket melyik szerepében láttuk, vagy miben mulasztottunk el megnézni. A közel másfélezer szín- és előadóművész adatai - név, születési idő, tanulmányok, a pálya állomásai, díjak, kitüntetések, fontosabb színházi, film- és televíziós szerepek, valamint egyéb művészeti tevékenység — alapján összeáll bennünk a kép: ki kicsoda a hazai színészvilágban. A magyar pavilont a hazai kultúra 12 ismert személyiségének szobra díszítette kerekről számolhatott be. Számára kicsit fájdalmas volt, hogy Madách Imre művét, bár sokan Goethe: Faustjához hasonlítják, Németországban nem ismerik. Reméljük, Jozefka Antal könyve segít e mű népszerűsítésében. Még néhány hétnek el kell telnie ahhoz, hogy reális képet alkothassunk a magyar könyvek iránti érdeklődésről. Egy biztos és számunkra nagyon jó hír, a Kossuth Kiadó könyvei közül hat könyv iránt volt komoly érdeklődés, ezek között Szunyoghy András és Jozefka Antal műve is megtalálható, és ez mindenképpen sikerként könyvelhető el, és legyünk egy kicsit elfogultak: újpesti sikernek. Mi pedig szerencsésnek érezhetjük magunkat, hogy mindezt személyesen is láthattuk, és reméljük vissza tudtuk adni a frankfurti könyvvásár hangulatát. Fodor Margó szerkesztő-riporter, Óceán TV A felvételeket Szilva István operatőr készítette médiái mellett Camoletti: Hatan pizsamában című vígjátékát több neves művész is fontosnak tartott szerepei között említi. A teljesség igénye nélkül, a sor élére az Újpesten élő Bessenyei Emma kívánkozik, majd Radó Denise, aki rendezőként mutatkozott be a városrész közönsége előtt. Besenczy Árpád, Csonka András, Fehér Anna, Nyertes Zsuzsa, Román Judit és az alkalmi társulat többi tagja ugyancsak jelzik az újpesti premiereken játszott szerepeiket. A színházkedvelő közönség számára karácsonyi ajándékként ajánlható kötet kedvezményes áron megrendelhető a Magazin Holding Kft. címén: 1147 Bp., Ilosvay Selymes u. 34. Telefon. 252-3497, 252-1155. Fax: 251-3995. Rojkó A. Könyvajánló^ Új Kortárs Magyar Színészlexion