Újpest, 1994 (2. évfolyam, 1-29. szám)
1994-07-08 / 14. szám
OíPEsr / Handan és Újpest Két város egymásra talált... (Folytatás az 1. oldalról)- Milyen konkrét megállapodások születtek?- Áprilisban már megalakult az Újpest-Handan Kft., és ezen belül az a kereskedőház, amely fogadja a kínai termékeket. Vendégeink a kft. közgyűlésén is részt vettek. Megnyílt a Vagyonkezelő Rt. épületében az a porcelánbemutató, amely hamarosan nyitva, azaz rendelkezésére áll majd az újpesti vásárlóknak, de addig is nagykereskedők számára biztosít rendelési lehetőséget. Olcsó, elérhető árakon. Külön öröm számomra, egy francia cég több ezer darab kínai porcelánt kíván kereskedőházunkon keresztül megmondja a kormányzó úr. - Most, hogy alkalmam volt ismeretséget kötnöm a magyarokkal, sokadma- gammal éreztem a vendégszeretetüket, tapasztaltam: e népnek régmúlt időkbe visszavezető történelme van, az itt élők nagyon szorgalmasak, szeretnek dolgozni. És ez számunkra lényeges dolog. Sikeresnek ítélem meg a tárgyalásainkat is, és a jövőt is ígéretesnek tartom. — Mi tetszett legjobban az országból?- Több ezer kilométert utaztunk, jártunk Győrben, Székesfehérváron, Martonvásáron, Tokajban és természetesen Újpesten és a belvárosban is. Nekem elvásárolni és biztos vagyok abban, sok magyarországi üzletbe érkezik majd újpesti közvetítéssel a hagyományos és a modem porcelán. Büszke vagyok arra is, önkormányzatunk segítségével jött létre az a megállapodás, melynek értelmében a győri Rába Gyár és a Handan-béli Dakang Rt. nehézgépjármű összeszerelő üzemet épít Kínában. Oly módon, hogy a Rábától érkező alkatrészekből évente kb. 10.000 teherautó összeszerelése kezdődhet meg. Tárgyaltunk a székesfehérvári Ikarus-ban a tokaji borok exportjáról. Ezen túlmenően egy újabb egyezmény során magyar divattervezők magyar alapanyagból tervezett konfekciómhái készülnének Kínában, és lehetőség nyílik arra is, hogy olcsó, jó minőségű textilipari termékek érkezzenek Magyar- országra. Hogy csak egy példát említsek: a kínai flanel ing termelői ára kb. 140 forint. Ez az áru a magyar üzletekben 2000 forint felett vásárolható meg. Úgy érzem: ezt olcsóbban is tudjuk kínálni. S az sem titok, ha a kereskedelmi kapcsolataink beérnek: esetleg közös üzletet is nyithatunk itt Újpesten. Hebei tartomány Pest megyénél nagyobb, 8 milliós lakosságánál fogva alig kisebb magyarországnyi. Zhu Zhi Wu Handan város kormányzóját s egyúttal politikai vezetőjét arról kérdeztük: mi ösztönözte arra, hogy Magyarországgal és azon belül Újpesttel létesítsenek kereskedelmi, testvérvárosi kapcsolatot?- A magyar és a kínai nép kapcsolata, barátsága örök idők óta létezik. Nekünk, mai vezetőknek kötelességünk, hogy további nemzedékek számára átörökítsük. Ezért is fogadja először is a handaniak köszönetét azért, hogy megismerteti az újság segítségével Újpest lakosságát tárgyalásaink eredményével sősorban maguk a magyar emberek tetszettek, és élveztem a szép tájat is.- Az újpestiek a helyi médiák híradásaiból megismerik majd a tárgyalások eredményeit. Ilyen élénk érdeklődés kíséri az Önök magyarországi útját Han- danban is?- Igen. A városban egy napilap és egy időszaki lap jelenik meg, amely tájékoztatni fogja a helybélieket milyen „csomaggal” térünk haza. Hock Zoltán kulturális alpolgármestert arról kérdeztük:- Körülbelül hány kínai család él ma Újpesten?- A pontos számokat nem ismerjük, hiszen az ön- kormányzat népesség-nyilvántartó hivatal irodája csak akkor regisztrálja őket, ha véglegesen letelepedtek hazánkban. A kínai állampolgárok többsége átmenetileg marad nálunk, ebből következik, hogy róluk a kerületi kapitányságnak van - a kiadott engedélyek ala[)ján- információja. Azt azonban tapasztaljuk, hogy Újpesten nő a kínaiak száma, sokan családostul élnek - ha átmeneti ideig is - városunkban.- Az Újpest és Handan között június 18-án megkötött barátsági együttműködési megállapodás kulturális szerződést is takar, ez is a csomagterv része. Ennek milyen konkrét eredményei vannak?- A szerződés kulturális, oktatási és sportmegállapodást tartalmaz, s ezen felül tervezzük egy kínai természetgyógyászati központ létesítését. Felajánlottuk, hogy az Újpest Galériában kínai festőművészek kiállítását fogadjuk. A kínai kézügyesség megismerésére, terjesztésére (origami papírhajtogatási munkák) fogadna Újpest egy kínai szakembert, aki ezt pedagógusaink, népművelőink számára megtanítaná. A szalag átvágása a Vagyonkezelő Rt. Munkásotthon utcai székházában a porcelánbemutató ünnepélyes megnyitását jelentette. Az újpestiek hamarosan közvetlenül, az ország távolabbi pontján élők nagykereskedelmi láncolat segítségével ismerhetik meg a portékákat. Képünkön balról Zhu Zi Wu, Handan kormányzója, Vajda Pál gazdasági alpolgármester és dr. Derce Tamás polgármester * A kereskedelmi megállapodást Zhu Zi Wu és Vajda Pál írták alá. Előtérben a polgármesteri titkárság munkatársai: (balról) Gras Miklósné, (jobbról) Gyuricza Jánosné, valamint Fülöp Ferenc tolmács. A kép hátterében Bieber Ferenc, az Újpest-Handan Kft. ügyvezető igazgatója Hock Zoltán kulturális alpolgármester és dr. Derce Tamás társaságában látható. (Fotó: Horváth Dávid) Az 1994/95-ös tanévtől terveink szerint a Babits Gimnáziumban a japán nyelvoktatás mellett beindítanánk a kínai nyelvoktatást is. A nyelvoktató pedagógust természetesen az önkormányzat alkalmazná, és lehetőség lenne kínai-angol nyelvű oktatócsomagok behozatalára is. A kínai nyelvoktatás az országban egyedülálló vállalkozásunk lenne, s ha az erősödő gazdasági kapcsolatokat országos méretekben szemléljük, jó néhány fiatal, e szakterületen tevékenykedő szakembernek jelentene biztos bázist a nyelvismeret. Természetesen arra is törekszünk, hogy a középiskolában megismert kínai nyelvet később az egyetemi oktatásban is lehessen tökéletesíteni. Az oktatásban kialakított együttműködés távlatokban kiterjeszthető még ösztöndíj-lehetőség szempontjából, a kínai illetve magyar felsőoktatásban tanulmányokat folytatni tudó és kívánó fiatalokat ezzel is támogatni tudnánk. Óvodáinkban a szemléltető eszközök, játékok, hangszerek bemutatása, alkalmazhatóságuk módszerének megismerése videofelvételek segítségével is érdekes lenne. A kínai sport szakszerű oktatására tudnánk lehetőséget adni, akár valamelyik intézetünkhöz kötötten is. Egyszóval nyitottak, készek vagyunk mindazon elképzelések megvalósítására, amelyek e testvérkapcsolaton alapulnak... * A tíznapos magyarországi program után tehát eredményekkel utaztak haza a kínai vendégek. Jó vendéglátónak bizonyultak az újpesti vezetők és a hivatal munkatársai a kerület határain kívüli programokat szervezők és a kerületi rendőrkapitányság segítői is. Közreműködésük nélkül a híres magyaros vendégszeretetből csak ízelítőt kaphattak volna a vendégek. De így vendégek és vendéglátók valóban testvéri búcsút vettek - mindkét fél reményei szerint: rövid időre.-bk-