Hírhozó, 2015 (25. évfolyam, 1-16. szám)

2015-10-29 / 13. szám

KULTÚRA A V RÁKOSMENTE (Ny)elvi kérdések: javul, romlik? Kirándulások a nyelvészet világába-Horváth Péter Iván nyel­vész, tanár, fordító, tolmács előadás-sorozata elgondol­kodtató, módon járja körbe a helyesírásnak, a nyelvi változásoknak és a nyelv- rokonságnak az embereket legjobban foglalkoztató kérdéseit. A sorozat októ­beri része a nyelv esetleges javulásával, illetve romlá­sával foglalkozott a Vigyázó Fórum termében. Az előadó elsőként arra hívta fel a figyelmet, hogy a nyelvészet is egy tudomány­ág, amihez sokan úgy viszo­nyulnak, mint a focihoz, magyarán mindenki ért hoz­zá. „A nyelv javulása vagy romlása vélekedés függvé­nye, alapvetően a szubjektív tartományban helyezkedik. A nyelvészet csak a változás kifejezést használja sine ira et studio. Az átlagember a nyelvi' változásokhoz szin­te mindig fűz értékítéletet. Nekünk kutatóknak viszont jó okunk van rá, hogy ne így közelítsünk a nyelvé­szeti kérdésekhez. Sokszor a képünkbe is vágják a libe­rális jelzőt.” - jegyezte meg Horváth Péter Iván. Holott a nyelvészek dolga a válto­zások tudományos igényű rögzítése, ami nem köny- nyű feladat. A nyelvészet ugyanúgy a valóságot akarja megismerni, mint a csillagá­szat. Ennek része az is, hogy a menni igénknek például több mint ezer szinonimája van a magyar nyelvben. Minden ember elsőként az ún. alapnyelvet sajátítja el a közvetlen környezeté­től. Ezt a nyelvet ösztönö­sen használjuk, mindenféle erőfeszítés nélkül. A másod­lagos szocializáció folyamán megismerkedünk a standard nyelvváltozattal, azaz a mű­velt köznyelvvel. A nyelv vízszintes tagolódása a föld­rajzi különbségeket jelenti (tájnyelvek, dialektusok). A függőleges tagolódás társadalmi nyelvváltozato­kat, szociolektusokat takar, aminek vannak szakmák és korcsoportok szerinti nyelv- változatai. Ennek a rend­szernek a csúcsán helyez­kedik el az irodalmi nyelv, amely főként írásos formá­ban létezik. Ezt követi a művelt köznyelv, ami az iro­dalmi életből kapja a muní­cióját. A harmadik szinten a köznyelv van, amelyet a hétköznapokban beszélünk. A nyelvhelyességi sza­bályok száma akkora, hogy tulajdonképpen megtanul- hatatlanok egyetlen ember számára. Persze a kéziköny­vek nem is arra szolgálnak, hogy teljes egészében me­morizáljuk őket. A nyelvész szót ejtett a sokak fülét sértő terpeszkedő szerkezetről is: „Az új szabály bevezetésre került.” Vannak, akik sze­rint ez a hazug emberek sze­mélytelen nyelvhasználata, de ennek mi köze a nyel­vészethez? Semmi. Ahogy annak sincs, hogy a túl sok idegen kifejezést használó­kat nemegyszer idegenszívű- nek, mi több hazaárulónak titulálják, holott utóbbi már bűncselekménynek számít. „Az anyanyelvűnk irán­ti felelősség annyit jelent, hogy beszéljük tisztán a nyelvet. Hogy ki mennyi idegen eredetű szót használ, az biztosan nem a hazaszere­tet mérőfoka. A nyelvészet alapállása, hogy nincsenek hasznos és káros változások a nyelvben, hiszen a gya­korlati használatát nem fe­nyegetik ezek a folyamatok. Őseink például nem ismer­ték a névelőt, mégis jól tud­tak egymással kommunikál­ni. Ezért nincsenek fejlett és kevésbé fejlett nyelvek, hiszen mindegyik kiszolgál­ja az őt használó közössé­get. A nyelvhasználat nem erkölcsi kérdés, a nyelv pe­dig nem önérték, hanem a kommunikáció eszköze. A nyelvészet dolga nem az esz­mék hajkurászása, hanem a kézzelfogható valóság kuta­tása. Fontos alapelv, hogy a nyelv elsősorban beszéd és csak másodsorban írás. Min­den ember előbb tanul meg beszélni, mint írni. A tudo­mány jó esetben független a tekintélyérvektől és az ízlés­től. Magánemberként ettől még lehet véleményem, de ez nem találkozik a diszcip­línával.” — összegzett Hor­váth Péter Iván. A következő előadás té­mája a nyelvrokonság lesz november 13-án. Horváth Tibor JSS 2015. október 29. 25

Next

/
Thumbnails
Contents