XIII. Kerületi Hírnök, 2016 (22. évfolyam, 1-24. szám)

2016-05-19 / 10. szám

XIII. KERÜLETI HÍRNÖK éfr 2G16. MÁJUS 19. Köves József * 25 év a Vizafogón A könyvek bűvöletében I*-fn A költségek java részét mi vállaljuk, mert hiszünk abban, hogy meg fogják vásárolni a könyvet Köves József és felesége, Köves J. Julianna 25 éve élnek a Vizafogón. Házuk földszintjén 1991-ben ala­pították meg a K.U.K Kiadót, mely­nek elnevezése a tulajdonosok ne­veit rejti. Az idén negyedszázados cég évente 20-30 könyvet jelentet meg, klasszikus és kortárs szerző­ket egyaránt. — A negyed évszázados jubileum kapcsán adja magát a kérdés, hogyan született a kiadó? — Amikor megalakultunk, a fe­leségem épp a Háttér Kiadó keres­kedelmi igazgatója volt, én pedig az Editorgnál ügyvezettem és lapot készítettem. Először szinte játék­ként, mellékkeresetként indítottuk el a kiadót. Megírtam álnéven, J. J. Stone-ként a Halál a Riviérán cí­mű krimit, amit olyan példány­számban sikerült eladni, hogy ez lett a „törzstőkénk”, amiből a kö­vetkező évet már meg lehetett fi­nanszírozni. Ez egy családi vállal­kozás, összesen négyen működtet­jük. A tartalmi dolgokért én felelek, a kereskedelmi és adminisztrációs feladatokat a feleségem végzi. O tartja a kapcsolatot a terjesztőkkel, figyeli a fogyásjelentéseket. — Évente 20-30 könyvet adnak ki- A teljesség igénye nélkül mit emelne kj közülük? — Mi fordíttattuk le és adtuk ki a magyar származású, németül író klasszikus, Hans Habe számos művét. Még most is van 3-4 köny­ve, amit lefordíttatnék, de a külföl­di jogdíjelőlegek az egekbe szök­tek. Ahhoz, hogy lefordítsunk va­lamit, 2000 dollár vagy euró körüli összeget kell kifizetni országtól függően előre. Aztán jön a fordító díja, a tipográfus díja, a nyomda­költség, szóval mire egy könyv megjelenik, milliós kiadás halmo­zódik fel. Nehéz ma a kis kiadók helyzete, de nagyon szeretjük ezt a hivatást. — A magyar szerzők közül kit em­lítene? — A legbüszkébb Zilahy Lajos A Dukay-család című trilógiájára va­gyok. Tudni kell, hogy Zilahy csak a középső kötetet, az Ararátot írta Magyarországon, az előzményét és a folytatását már emigrációban ké­szítette, így ezt nálunk jó ideig nem lehetett kiadni. Az Újvidék Fórum viszont kiadta a hetvenes években, és a Szépirodalmi Kiadó ekkor megkapta az engedélyt, hogy be­hozza Magyarországra, de az 56- ról szóló fejezeteknek ki kellett ma­radniuk. A mi, nagyjából 10 évvel ezelőtti kiadásunk a teljes művet tartalmazta, így ez lett a legkorrek­tebb magyar kiadás, és nagyon gyorsan el is fogyott. — Sokszor jelentetnek me8 kprtárs szerzőket is. — Hetente 2-3 kéziratot kapok el­olvasásra szerzőktől. Megmondom őszintén, hogy a kiadáshoz ma már a szerzőktől is némi hozzájárulást kérünk. A költségek java részét mi vállaljuk, mert ha valakit kiadunk, hiszünk is abban, hogy az emberek meg fogják vásárolni a könyvét, és így a befektetett pénzünk megtérül, ugyanakkor ma már sokszor a szer­zővel közös üzleti vállalkozásként tekintünk a könyvkiadásra. — Milyen újdonságokkal rukkol­tak glő a közelmúltban? —A Bambi írója, Felix Salten ne­véhez fűződik a Renni című re­gény. Ez egy háborús mentőkutya története, a kiadása kuriózumnak számít. Kevesen tudják, de Salten egy pesti zsidógyerek volt, pár hó­napos korában került a szüleivel Ausztriába, így lett osztrák író. Ezen kívül nemrég jelent meg a Klasszikus Krimi sorozatunk kere­tében James Hilton Gyilkosság az iskolában című könyve. — Mivel készülnek a könyvhétre? — Egy Svájcban élő magyar köl­tőnő, A. Túri Zsuzsa Boszorkány­tükör című remek verseskötetét ad­juk ki. Egy saját könyvem is megje­lenik, Elfelejtett királynők címmel. Ez a könyv az első magyarországi szépségversenytől, amit egy Simon Böske nevű lány nyert 1929-ben, egészen 1957-ig feldolgozza a ver­senyek történetét, szereplőit. ■ Bárd Noémi Polli Mozaik Cl __ ...hogy hallássérülése nem akadályozhatja meg abban, hogy élvezze a természet legked­vesebb hangjait. Kérjen időpontot most az ingyenes hallásvizsgálatra és tanácsadásra! www.aurishallaskozpont.hu, Tel.: +36 (30)925-9689; info@aurishallaskozpont.hu +36 (1)798-9999. Szent Mihály-templom kertje Nemzetiségi Fesztivál Kulturális sokszínűség Május utolsó vasárnapján a hagyo­mányoknak megfelelően ismét összejönnek a XIII. kerületi bolgár, cigány, görög, horvát, lengyel, né­met, örmény, román, ruszin, szerb és szlovák nemzetiségi önkor­mányzat tagjai a Babér utcai Szent Mihály-templom kertjében, hogy sátraikba invitálják a kerület lako­sait és a város különböző részeiről idelátogató vendégeket. A május 29-i rendezvényen 10 órától a hely­ben készített ételspecialitások mel­lett többek között öltözékek, nép­szokások képkiállítása, kétnyelvű könyvek bemutatója, tányér- és ba­bakiállítás, bábkészítés előadással, kvízjáték, kézművesműhely és fa­faragás várja a betérőket. A szerve­zők gyermeknap alkalmából gye­rekeknek és családoknak nemzeti­ségi játszóteret is működtetnek, ahol mindenki kipróbálhatja a nemzetiségek hagyományos játé­kait, 11 órától pedig a színpadon a Brémai muzsikusok interaktív me­sét mutatja be a Magyarországi Né­met Színház. 13.30-kor indul a nemzetiségek félórás felvonulása a környező utcákon a Lustige Musikanten együttes vezetésével, majd a köszöntők után all nem­zetiség kulturális, művészeti cso­portjai színes, változatos műsort adnak a színpadon. Idén sem ma­radhat el a közönséget táncra per- dítő táncház {képünkön), amelyen a görögök Jordanisz Lazaridisz ze­nekarával, a bolgárok a Rila zene­karral és a szlovákok Szilágyiné Suba Éva koreográfus irányításá­val működnek közre.

Next

/
Thumbnails
Contents