XIII. Kerületi Hírnök, 2002 (8. évfolyam, 1-20. szám)
2002-01-10 / 1. szám
Hírnök 2002. januar I Harminc szerző tollából Megjelent az Angyalföldi antológia A XIII. kerület Közművelődéséért Közalapítvány 2001. december 18-án az Ujlipótvárosi Klub Galériában ünnepélyes könyvbemutatón ismertette a gondozásában megjelent „Angyalföldi antológia” kötetet. A kiadó szándéka az, hogy egy több éven keresztül megjelenő sorozattal áttekintést nyújtson egy városrész színes művészeti életéről, irodalmáról, képző- és iparművészetéről, zene- és hangköltészetéről, építészetéről, színházi világáról. Ennek a sorozatnak első része a szépirodalmi antológia, melyben harminc jeles szerző - Bállá Zsófia, Baranyi Ferenc, Báthori Csaba, Békés Pál, Bihari Sándor, Czakó Gábor, Esze Dóra, Fabó Kinga, Faludy György, Gergely Ágnes, Görgey Gábor, Győré Imre, Györffy László, Hárs György, Kaiser László, Kartal Zsuzsa, Nemeskürty István, Novák Béla Dénes, Ördögh Szilveszter, Polgár Enikő, Rába György, Sebeők János, Sebők Éva, Somlyó György, Sumonyi Zoltán, Szkárosi Endre, Térey János, Tornai József, Tóth Sándor és Vámos Miklós - vall Budapestről, Újlipótváros- ról. Angyalföldről. Az Angyalföldi antológiát egyértelműen hazateremtő, városrészteremtő könyvnek lehet tekinteni. A XIII. Kerület Közművelődéséért Közalapítvány vállalkozása egy sorozat részeként látott napvilágot. Az antológiát kézbe fogva alighanem a kerületben alkotó írókkal együtt tiszteleghetünk azoknak a nagyoknak, akik régen voltak a kerület lakosai: Radnóti Miklósnak, akinek a kerületi létét két utcatábla is idézi, és Ady Endrének is, aki 1912-ben a Hegedűs Gyula utca 14-ben lakott, bár nem jelöli emléktábla ittlétét. Ezek a rokonulások olyan előtörténetet képeznek, amelybe szervesen beleéli magát a könyv, nem a semmiből és nem is csak a tizenharmadik kerületből, hanem a magyar irodalomtörténet múltjából táplálkozik.- Mennyire volt nehéz áthidalni az akadályokat? - kérdeztem Rajk Judittól, a közalapítvány elnökétől.- Nem voltak akadályok. Szerencsés helyzetben jött létre ez az antológia, mert valóban mindenki támogatását élveztük, akit megkerestünk. ,, „ . ., I> : F — Hogyan tudják elérni, hogy valóban mindenkinek lehetősége legyen megvásárolni ezt az antológiát?- A mai magyar könyvpiacra betömi tényleg nagyon nehéz feladat, főleg egy olyan kiadónak, akinek ez nem a szakterülete, hiszen könyvkiadással most próbálkozunk először. A könyv hozzáférhető lesz a könyvesboltokban, könyvtárakban, iskolákban.-Ez a könyv, ugye, nem csak tizenharmadik kerületieknek szól?- Nem, az antológia ugyan a tizenharmadik kerületről szól, de az itt és máshol élők szintén érdeklődéssel forgathatják. Napjaink megújuló tizenharmadik kerületéről éppúgy szól, mint egy-egy szerző gyerekkorának színes élményeiről. A benne szereplő művek pedig megfelelően leképezik egy bizonyos részegész kapcsolattal az egész országot, a hazát, minden más térséget is. Az anonim előszavacska azt mondja, hogy semmi más nem tartja össze a kötetet, csak a tér, a térség, a tizenharmadik kerület. Ám ez nem teljesen igaz - taglalta ismertető szavaiban a könyvet bemutató tájékoztatón Tarján Tamás irodalomtörténész. Összetartja mindenki, aki eggyéolvassa a kötetet. És amikor olvassa, talál olyan személyes mozzanatot, amely korántsem pusztán térségi mozzanat. Vannak további összetartó erők is a kötetben. Ez elsősorban a Duna. Duna-barátok, Duna- hívők írnak a folyóról, amely a kerület összetartásán túl nemzeteket kapcsol össze. Faludy György nagyszabású Duna-versén kívül, amelyből érezhető a József Attila-i Duna-kép, a barát előtt való tisztelgés, Bállá Zsófia és Sebők Éva verseiben bukkan fel szintén a Duna. A Duna-közeliség, a Duna mint ütőér teszi ezt a könyvet egyetemessé. A leginkább kitekintő szöveg Czakó Gáboré. Humorral, méltósággal és morális aggodalommal megformált verse egy világbaszakadt magyarról szól, amelyből kitűnik, hogy a hazaszeretet nem más, mint a diós palacsinta ízének szeretete. A könyv nem tartja feladatának, hogy a kerület lehetséges múltját, illetve múltjait felsorakoztassa. Somló György regényrészlete az, amely a leginkább múlttanúsítónak tűnik. Azonkívül, hogy a kerület önmagát reprezentálja az irodalom által, milyen haszna lehet egy ilyen könyvnek? Nagyon sok. Elsősorban az újrafelfedezés és az újraolvasás. Az antológia szerkesztői sok olyan szöveget „kinyertek” az írói fiókokból, amelyek talán nem is kerültek volna napvilágra. Szerepelnek az antológiában továbbá olyan írások, amelyeket az ember a közelmúltból ismer, de nagyon jó újraolvasni. Ismét rá lehet csodálkozni, hogy Vámos Miklós Barbár című munkájának egy-egy részét milyen szokatlan szórenddel fűzi az író. Mint minden ilyen munka esetében, fontos ■ mozzanatként helyet kér. magának a nosztalgia. Ez a kötet kétharmad részében a múltba fordul. Olyan ez az egész, mintha a tizenharmadik kerület éppen most tűnne le a térképről, bizonyos részeit mintha a Duna elvinné magával. A nosztalgia gyökerezik generációs összetételből, abból, hogy néhányan már nem laknak itt, továbbá egykor volt épületek és parkok idézésében teljesedik ki. Érdekes, hogy a szövegek elkezdenek egymással diskurálni. Pedig a szerzők általában nem tudnak arról, hogy más szerző mit fog adni, és a szerkesztők sem igen tudták előre, mégis, mintha egy író szigorúan komponált versciklusát vennénk kézbe. Amikor a kötetet nyitó Rába György versére Bihari egy ajánlással akaratlanul visszafelel, akkor a kötetben megindul az a belső párbeszéd, amely az utcanevek között, a szerzők, és a valaha élt szerzők között, a szövegformák között fennáll. Sebeők Jánossal, a kötet egyik szerzőjével beszélgettem arról, milyen XIII. kerületinek lenni.- A hazafiúság, a lokálpatriotizmus kicsit olyan módon „működik”, mint amiképpen a Lorenz-féle kacsaeffektus. Aki etológiában járatos, az tudja, hogy a kiskacsa azt a tárgyat választja anyjának, amit először megpillant az életben. Amikor megszületünk, akkor jó esetben először egy anyára nézünk, és nem egy tárgyra, és onnantól kezdve az anyánk lesz az édesanyánk. Megszületünk egy országban, és attól kezdve az lesz a hazánk. Megszületünk az országon belül egy mikrokörnyezetben, és onnantól az lesz a hazán belüli hazánk. Én kilencéves koromban költöztem Angyalföldre. De ha lehet mondani, akkor ez a koragyermekkori időpont éppen alkalmas volt arra, hogy a puha viaszelmébe bevésődjön ez a környezet, ez a világ. Nyilván, ha máshová költöztünk volna, akkor most ahhoz a kerülethez kötődnék. Az ilyen kötődések mögött, hogy valaki Fradi- vagy UTE-drukker, nem mélyfilozófia van, hanem inkább egyfajta „helyzeti energia”. Sorsomul adatott, hogy itt lakjak, és én boldogan vállalom a sorsom.- Hogyan fogadta a szerkesztők felkérését?- Kifejezetten örültem, és erre az alkalomra készítettem a munkámat. Van értelme az effajta antológiának, mert noha az érzelmi szférámban jelentős helye van Angyalföldnek, külső behatás nélkül nem jutott volna eszembe, hogy ezt irodalmi síkra tereljem. Nem vagyok szociografikus író, nem kifejezetten önéletrajzi élményekből táplálkozik írói és publicisztikai munkásságom, ennek a lökésnek a nyomán viszont olyan önismereti kalandban volt részem, ami egyfajta Karinthy-féle találkozásnak is felfogható, mint amikor művében Karinthy találkozik fiatalember-önmagával.- Kell-e vezetnie az írónak szőkébb környezetét?- A magyar irodalom nagy prófétái nem a szűk környezetüket vezették. Petőfi sem volt próféta a saját hazájában, hiszen nem választották meg képviselőnek. Ady sem a saját szűk világának volt szellemi vezére. Ha úgy vetjük fel a kérdést, hogy szükség van-e váteszi Szerepű írókra mostanság, arra, hogy az író a politika helyett, akkor baj van. Viszont szellemi, spirituális értelemben igenis lehet az írónak hivatása. Nem hiszem, hogy egy író kizárólag a szűk esztétikai dimenzión belül alkothat. Én magam is kissé vátesz író vagyok, hiszen fontos számomra, hogy tegyek valamit az adott szó által, hiszen minden írott szó egyben adott szó is. Fontos számomra az, hogy a szó által tegyek valamit a természetért, fontos, hogy egy adott írásnak hatása legyen, tudatformáló erővel bírjon. Vízer Dávid Sebeők János Téli könyvkínálat Móra Kiadó Az én könyvtáram Új sorozatot indít a Móra Kiadó az értékes, jó könyvek kedvelőinek. Olyan sorozatot, amelyet érdemes gyűjteni kisgyermekkortól serdül- tebb korig, és megtartani gyermekeink, unokáink számára. A mai gyer- mekkönyvfórumok díjnyertesei, a közelmúlt klasszikusainak újabb alkotásai és tehetséges ifjú szerzők regényei alkotnak sokszínű együttest. Egy nemes gondolat fűzi össze őket: a humanizmus, az emberiség eszméje. Michael Ende: Gombos Jim és Lukács, a masiniszta Gyöngyélet Földje a világ egyik legcsodálatosabb és legapróbb szigetországa, olyan kicsi, hogy királyának, Háromnegyedtizenkettedik Alfonznak nagy gondot okoz az esetleges túlnépesedés. Egy napon beüt a mennykő - különös úton-módon egy fekete bőrű kisfiú érkezik a szigetre, s ezzel a lakosok száma az eddigi négyről ötre emelkedik! Problémák, majd kalandok sora veszi kezdetét. Békés Pál: Félőlény A világ már nem olyan, mint régen, nincs béke, nincs nyugalom. Rémsé- ges rémek tartják rettegésben a Kiserdő-lakókat. Kiváltképp Félőlényt. No nem a félelme, hanem a könyvei miatt, amelyekben mindig minden rémet legyőznek. És amíg ezek a mesék léteznek, s csak egyetlen lény is van, aki hisz az igazukban, addig a rémek nem érezhetik magukat biztonságban. Henning Mankell: A csillagkutya A Svédországban élő 11 éves Joel életében sok a talány. A miértekre keresi a válaszokat, miközben egy kutya nyomát követi a dermesztő téli éjszakában. A kutyáét, aki egy magányos csillag felé lohol... A csillag- kutya a svéd szerző első gyermekregénye, több irodalmi díjban részesült (svéd kiadói díj, Nils Holgersson- plakett, német ifjúsági irodalmi nagy díj. Zsiráf Könyvek Janikovszky Éva: A nagy zuhé Fehér Szarvas Fia, aki nevével ellentétben vérbeli indiánlány, és egy icipicit varázsolni is tud, és az űrhajós feltaláló, Bili Danilovics Mackonov ácsorognak az esőben, autóbuszra várva. S eközben beszélgetni kezdenek egy találmányról, ami olyan, mint az esernyő, vagy mégsem... Lajta Erika: A zöld angyal Mitől lett zöld az őrangyal, mi a vizsgafeladata a szellemiskolában, hogyan köszönjünk a vasorrú bábának? Lajta Erika modem meséi groteszk fintorral és megannyi nyelvi leleménnyel fordítják visszájára a megszokott meseszövetet. Pöttyös könyvek Gaby Schuster: Nina és Nicky 1. Az iskolaigazgató lányának lenni nem irigylésre méltó helyzet. Hát még ha nincs más választás: az izgalmas nagyvárost, a barátokat kell otthagyni egy isten háta mögötti bajor kisváros kedvéért. Csodálkozhatunk- e, ha Nina Folkerts előre utálja az új helyet, az iskolát, az új osztályt? Csupa lány! Ez maga a tömény unalom. Vagy mégsem? Nina ellenség helyett barátokra, sőt igazi barátnőre talál. Nina és Nicky története a második, A smaragd medál címmel megjelenő kötetben folytatódik. Angela Nanetti: Valéria! Szerelmem! Egy dombok közt meghúzódó szépséges olasz kisvárosban elementáris erővel zúdul egy fiúra az első szerelem. Kiforgatja énjéből, összetöri bizonyosságait, feldúlja mindennapjait, veszélyezteti kosárlabda-karrierjét, válófélben lévő szüleit önvizsgálatra készteti. Viharos szerelmi történet? Véletlen motorbaleset? Kamaszkori válság? Lányok és fiúk figyelmébe egyaránt ajánlott. Vers Petőcz, András: Bojtorján Mint a választott címből is kitetszik, Weöres Sándor tüneményes verseinek hangulatát idézi fel a formaújításáról, modernségéről ismert, de lám, a klasszikus formákban is egyedit mutató költő. Olyan etűdök születtek itt, amelyek gyerekversként és felnőttversként is magas színvonalúak - ajánlja figyelmünkbe Lázár Ervin. Ismeretterjesztés Földes Péter: Szót kérnek az ősidők tanúi „Nem is gondolnánk, hogy krónikáinknak a honfoglalás korával és az azt megelőző időkkel foglalkozó részei milyen gazdagon tartalmaznak adatokat a pogány kor magyarjairól. Mondák és mondatöredékek egész sorában, sok eredeti ősi név és több fennmaradt névsor révén. Ez a legrégibb magyar krónikái hagyomány.” - írja kötetéről többek között a szerző, aki évtizedeken át lankadatlan érdeklődéssel kutatta a magyarság múltját. VILÁGSIKER - MAGYARUL! V ámpírkönyvek Darren Shan 1972-ben született Londonban. Mindössze hatéves volt, amikor a család az írországi Limerickbe költözött. Alig tizenöt évesen megírja első regényét. Egyetemista korára már megízleli a sikert, amikor is egy pályázatra benyújtott művével első díjat nyer. A Rémségek cirkusza az első gyerekkönyve, amely hihetetlen sikert hozott a fiatal szerzőnek: máris Stephen King és Tolkien utódjaként emlegetik. A vámpírtörténet Amerikát is meghódította, ráadásul a Warner Bros szerződést kötött a megfilmesítésére. Darren Shan: Rémségek cirkusza A regénysorozat első kötetében Darren és Steve, a két barát ellátogat a titokzatos cirkuszba, amely az ódon kastély szomszédságában ütötte fel a táborát. A városban persze senki nem értesült a társulatról, és ami a legfontosabb: a szülők és a tanárok sem tudnak róla. Még a szórólapokat is titokban terjesztik a kék csuklyások! Itt ugyanis nem akrobaták és oroszlánok szórakoztatják a közönséget... valóságos rémségek riogatják a nézőt. A legszömyűbb dolog azonban az előadás után következik... Darren Shan: A vámpír inasa Félvámpír vagyok - jelenti ki a kötet elején Darren Shan. - Egészen addig ember voltam, amíg nem találkoztam az éjszaka teremtményével. Ettől fogva örökre megváltozott az életem. Mr. Crepsley arra kényszerített, hogy legyek az inasa, így elszegődtem a Rémségek cirkuszához. Nehezen tanultam bele új életembe. Hetekig rettenetes lidércnyomások gyötörtek, de nem volt visszatérés. Elfogadtam vámpírinas mivoltomat, és megtanultam élni a benne rejlő lehetőségekkel... idővel valódi éjszakai lénnyé váltam... Darren Shan: A vérszipoly (Vámpírkönyvek 3.) Másfél év telt el azóta, hogy a vámpír társaságában elhagytam az otthonomat - folytatja a történetet Darren Shan. - Erősebb vagyok, mint bármelyik korombeli fiú, gyorsabban is futok, messzebbre tudok ugrani, és különösen éles körmeimmel a téglafalat is ki tudom vájni. A hallásom, a látásom és a szaglásom rendkívüli módon kiélesedett... Szükségem is volt e mágikus képességekre, miután a városkában, ahol a közönséget ijesztgettük, megjelent a gonosz és gyilkos Mr. Murlough... a mindenre elszánt, könyörtelen vérszipoly... A kiadók kínálatát all. oldalon folytatjuk