XIII. Kerületi Hírnök, 1999 (5. évfolyam, 1-13. szám)

1999. június / 6. szám

•’N Nincsenek messze a felhők a csillagoktól Középkorú hölgy a középkori családfán Augusztus 11-én olyan napfo- gyatékozást figyelhet meg a vi- 4ág hazánkból, amilyet legkö­zelebb csak a jövő évszázad vége felé láthat. Ezt többek közt Ponori Thewrewk Aurél népszerű tu­dós csillagásztól tudom a rá­dióból. De engem legalább annyira érdekel ennek a máig használt archaikus családnév­nek a magyarázata, mint a nap- fogyatkozásé, különösen amió­ta egy Hegedűs Gyula utcai ház egyik kapucsengőjén erre a névre tévedt a szemem: Ponori Th. Piroska. Ez a Th. csak a Thewrewk név rövidítése le­het. Egykori tanulmányaimból tudom, hogy a Thewrewk- kódexet, ezt az 1531-ből való kéziratos imádságos könyvet, értékes nyelvemlékünket a múlt században élt, régi irato­Piroska lányos alkatú elvált asszony. Nemhogy az ősei­nek, de még önmagának a ko­ra sem látszik meg rajta. Húszéves fiával lakik együtt a polgári kényelmű szép lakás­ban.- Az alkatomat annak kö­szönhetem, hogy az egészsé­ges testmozgás sohasem állt távol tőlem - világosított fel.- Fiatalon Köllő Miklós híres pantomimegyüttesének tagja voltam. A tornát egyetlen na- * pon sem mulasztom el, sőt ta­nítom is. Még jobban bírom, mint húszévesen, a tornába órákig sem fáradok el, oly la­zák az ízületeim. — Sokat letagadhatna a ko­rából. ..- Semmit sem tagadok le. Ötvenegy éves vagyok. — Büszke a nevére? Szép lehetett felnevelkednie mellette.- Nem csak nekem. Két testvéremnek is. Gyönyörű, gyengéd, szerelmes házasság­ban él mindmáig édesanyám­mal. Ő amíg dolgozott, finn nyelvű idegenvezető volt. Es­ténként együtt voltunk, anyám zongorázott, apám gitározott, mi hárman gyerekek, velük énekeltünk, sok szép népdalt tudtunk. Ma kevés gyerek tud annyit.- Ahogy így elmeséli, egy reneszánsz család képe jelenik meg előttem.- S ehhez a miliő is hozzá­járult. A Várban laktunk, a Bécsi kapu tér 7-ben. Ez egy régi, műemléki copf stílusú ház. Sokan megcsodálják, magyarok és külföldiek. A szüleim ma is benne laknak. kességet fedezek fel ebben a városrészben is. Nyitott szem­mel és lélekkel járok minden­felé és gyakran fényképezek, olykor egészen különös és szo­katlan városképi látványokat. De legjobban a felhőket szere­tem. Nézze ezeket az albumo­kat, hányféle alakzatokból, színekből, fényekből összeálló festői vázlatokat fotóztam ró­luk. A felhők csodálatosak. — Még akkor is, Piroska, ha eltakarják a csillagokat, ahonnan, költői szóval élve, maga mint egy kis sugaracs- ka, ideszállt? Nem találja úgy, hogy ez az atyai örökség meg­tagadása? Amit egyébként a nevében oly hűségesen őriz.- Magam is sok minden iránt érdeklődöm, sokféle ke­reső- foglalkozást és számos csupán a gyönyörűségemre- Ősi családi címerünk már csak régi fűszertartó tégelyek ezüstfedelébe vésett formában láthatók- Gyakran fényképezek egészen különös és szokatlan városképi látványokat. Egyszer a Röppentyű utcában jártam­ban egy ház bontása közben egy „ottfelejtett" ajtófélfa árvasága késztetett fotózásra Ponori Thewrewk Piroska: - Itt egy egész gyűjteményt láthat azokból a festmények­ből és grafikákból, amelyeken különböző' művészek a szülőháza­mat ábrázolták. A leg­nagyobb képet a fér­jem felkérésére Mácsai Pál festette- Édesapám, Aurél nem csak a csillagok járására, hanem a vasárnapi torta szeletelésére is tud nagy figyelmet fordí­tani kát gyűjtő, Ponori Thewrewk József költő fedezte fel, amiért aztán róla nevezték el. Az archaikus név ritkasága folytán ahhoz kétségem se férhetett, hogy József és Aurél között rokonság áll fenn, s ez a feltételezés Piroskától sem tagadható meg. Minthogy a kultúrtörténeti múltunkból még további három Ponori Thewrewk - Árpád, Emil és István - nevű tudós irodalmár neve található meg a Magyar Irodalmi Lexikonban, nyil­vánvaló, hogy itt az évszáza­dokat és nemzedékeket össze­tartó ősiséptudat továbbélése van jelen. És ez szép dolog. De hogyan illeszkedik ebbe a folytonosságba Piroska? Hiába, meg kell nyomnom azt a kapucsengőt, hogy meg­látogathassam.- Büszke vagyok. Vessen egy pillantást a családfámra - s már teríti is ki elém. — 1412- ig tudjuk visszavezetni. De nem is ez a fontos, hanem az, hogy ez egy tudós família. Ta­lálhat benne antropológust, klasszika-filológust, iroda­lomtörténészt, és nem utolsó­sorban kiváló csillagászt, Au­rélt, az édesapámat. Kulin György halála után ő lett az Uránia Csillagvizsgáló veze­tője, majd a Planetárium igaz­gatója. Csillagásztörténész is. Emellett Biblia-történészként azt kutatja, mi a Bibliában a történelmi igazság, és mi nem az. Erről könyvet is írt. Sok nyelven beszél. Különben szerény és csendes ember, de ha beszélni kezd, mindenki kénytelen odafigyelni rá.- Egyszóval polihisztor. Piroska a szoba egyik falá­ra mutat.- Itt egy egész kis gyűjte­ményt láthat azokból a fest­ményekből és grafikákból, amelyeken különböző művé­szek a szülőházamat ábrázol­ták. Az egyik születésnapom­ra a férjem ajándékul Mácsai Istvánt kérte fel, hogy lefesse. Ez itt az a kép. De Mácsait más képe is reprezentálja a la­kásban. Nagyon szeretem a művészetét.- Mikor költözött le a Vár­ból?- Amikor férjhez mentem. De láthatja, a szellemét, a han­gulatát igyekszem ebben a la­kásban is megidézni. Nehezen szoktam meg itt, az Újlipótvárosban a Vár után. Most már 15 éve lakunk itt, s egyre több szépséget és érde­szolgáló tevékenységet űzök, és keresek még magamnak újabbakat. Hiányzik belőlem a megállapodottság. Vannak öt­leteim, van fantáziám, de egyikkel sem tudok kitűnni, mint az elődeim közül sokan. Az ősi nevem azonban az enyém, azzal azonos vagyok, még ha a családból egyesek a Thewrewk-öt mai nyelven már leírva is Törökre fordították.- Ebben a formájában nin­csenek nehézségei a nevével? Elég nehéz leírni, egyeseknek talán még nehezebb kiejteni.- Semmi probléma. Külö­nösen a Ponori előnévvel. Ponor egy erdélyi település, családunk ősi származási he­lye. Egyébként a legtöbb is­merősöm engem röviden csak Pirosnak hív. S. Gy. Mérkőzés az iparszövetségi iskola Hajdú utcai tornacsarnokában Köszönet a sportolási lehetőségért Immáron második éve, hogy az értelmi fogyatékosok Hárs­fa Egyesülete itt, a kerületben, a Magyar Iparszövetség Okta­tási Központjában, Kiss Ist- vpn igazgató úrnak köszönhe­tően, kéthetente egyszer a szép tornacsarnokban helyet kapott kosárlabdaedzésekre. Ugyanitt volt a Hársfa Egye­sület és a speciális olimpia rendezésében regionális ko­sárlabdaverseny. Szeretnénk hangsúlyozni, hogy teljesen ingyen kaptuk meg a torna­csarnokot. A második ilyen verseny idén február 7-én volt. A tava­lyi és az idei versenyeinken Holopné Schramek Kornélia alpolgármester asszonyt kér­tük fel, hogy érmeket adjon át az első három helyezést elért fiataloknak. Ő ezt örömmel tette meg. Ajándékot is hozott fiataljainknak, kitűzőket, mat­ricákat, illetve kerületi fény­képeket. Az Oktatási Köz­ponttól szendvicseket, üdítő­ket is kaptak. Mindent nagyon szépen köszönünk, s nem fe­ledkezhetünk meg Hajas And­rea titkárnőről, aki mindig ott van és mindenben segít ne­künk. Jármai Éva Lengyel testvérvárosi delegáció 1999. május 18-20. között Varsó Ochota kerületének de­legációja Andrzej Borkowski polgármester vezetésével lá­togatást tett kerületünkben. A lengyel főváros közigazgatási átszervezése miatt az utóbbi években a kapcsolat gyengült. Felkeresték többek között a Kék Iskolát, ahol az iskola ju­bileumi évkönyvét és a tanu­lók hajtogatott papír margaré­táit kapták emlékű la lengyel delegáció tagjai. A testvérvárosi küldöttség a kerületi közintézményekben tett látogatást követően tár­gyalásokat folytatott a kerület vezetőivel, köztük dr. Tóth Jó­zsef polgármesterrel. A felek megállapodtak ab­ban, hogy az egykori együtt­működési megállapodást meg­erősítik és a kapcsolatot meg­újítják. Az 1999. év hátralévő időszakának konkrét program­jairól is megkezdődtek a tár­gyalások. Képünkön: A Kék Iskolában Andrzej Borkowski, Ochota kerület polgármestere, Grzegorz Wysoski helyettes polgármester, Witold Dzieciolowki képviselő-testületi tag, Slowomir Kuczmierowski, a kulturális központ igazgatója, középen Tarján András, az iskola igazgatója

Next

/
Thumbnails
Contents