XIII. Kerületi Hírnök, 1998 (4. évfolyam, 1-12. szám)

1998. június / 6. szám

XIII. KERÜI ■ 1998. junius Moldován Stefánia M eglehet, hogy gyönyörűen szárnyaló énekhangját a számtalan lemezfelvétel és rádió­adás folytán többen ismerik, mint ahányan lenyűgözően kedves és vibrálóan életteli személyével már találkoztak, de mindenképpen felemelő és felvillanyozó hatást tud gyako­rolni az emberekre. Az operabarátoknak nem kell bemutatni, ebben a körben sztárnak szá­mít, a lakókörnyezetében azonban egyszerű és közvetlen közösségi ember. A Zeneakadémia elvégzése után pályáját a Magyar Állami Operaház kórusában kezdte, 1954 és 1961 között a Szegedi Nemzeti Színház tagja, 1961-től az Operaház magánénekese. A Verdi, Puccini, Mo­zart operák vezető szerepeit énekelte, sokszor lépett fel a Bánk bán Melindájaként. A XIII. Kerületi Örmény Kisebbségi Önkormányzat tagjává választották. Lakásának falait világhí­rű partnerekkel megörökített színpadi felvételek sokasága díszíti, s mindenfelé, amerre csak nézek, pályájának relikviáin pihenhet meg a szemem. Sánta Ferenc A magyar kortárs irodalom kiemelkedő, nemzetközi hírű alkotó személyisége. Egyéni hangvételű, népballadai hangulatú novelláival tette magát ismertté, amelyekben gyer­mekkori paraszti szegénységük élményei elevenednek meg. A történelmi jelenkor izzó közel­ségéből fakadt Húsz óra című regénye. A fasizmus nemcsak fizikai, hanem lélekgyilkos ter­mészetéből merítette másik nagysikerű művének, Az ötödik pecsétnek érzékletes cselekmé­nyét. E kettőt a mozivászonról és a képernyőről is végigizgulhattuk, hiszen Fábry Zoltán fil­men is megörökítette. Munkássága a nemzet közkincse, amit Kossuth-díjjal is elismertek, de mély nyomot hagyott benne és munkásságában kerületünkben eltöltött életszakasza is. Elő­ször látszólagos visszavonultságának okáról érdeklődöm, hiszen tudtommal már vagy egy évtizede nem jelent meg új könyve.- Nyilván - pendítem meg elsőként a húrt - korán felis­merték hangjának szépségét, amivel elindulhatott az opera­énekesi pálya csúcsai felé.- Egy kis téves eligazítás is hozzájárult ehhez — moso­lyog, ahogyan általában szo­kott. -A portáról ugyanis egy emelettel feljebb küldtek, amikor zongorából felvételiz­ni mentem a zenei gimnázi­umba. Ott derült ki, hogy há­romvonalas dé-ket, é-ket éne­kelek ki. Szerencsére később az Operaházban nem vették észre, hogy én drámai kolo- ratúr vagyok. Drámai szop­ránnak könyveltek el, s én boldog vagyok, hogy drámai szoprán szerepeket énekel­tem, mert kétszer akkora lett a hangom, ahelyett, hogy mára elment volna. Valójá­ban a kezdő lépéseket nem operaáriákkal, hanem nép­dalokkal kezdtem.- S ezekkel is ért el sikere­ket?- A zenei gimnáziumban másodéves előkészítős vol­tam, amikor meghirdettek egy Bartók énekversenyt. A zsűrizés függöny mögött folyt, úgy hogy nem láthat­ták, csak hallhatták a ver­senyzőket. A zsűri elnöke Ko­dály Zoltán volt. A verseny után előjött a függöny mö­gül, megsimogatta a haja­mat, s csak annyit mondott: - Nem hiszem, hogy a díszítést, ahogyan maga énekelte, úgy énekelnék Szolnok-Doboká- ban is. Én pironkodva kér­deztem: Honnan tetszik tud­ni, hogy én hová való va­gyok? — Hát az e-betűiről - felelte. Kodály az ilyenben té­vedhetetlen volt, hiszen az én szülőfalumban, az erdélyi Sajóudvarhelyen is járt gyűj- tőúton. - Igen, tanár úr - mondtam neki -, csakhogy a háborúban 1944-ben egy csángó családot költöztettek hozzánk; együtt ültünk velük kint a kispadon és énekeltünk persze, s még gyerekként tő­lük tanultam el ezí a díszítést. A válaszom nagyon tetszhe­tett Kodálynak, talán ezért nyertem el az első díjat a ne­gyedikes akadémisták elől. Akkoriban még sok mindent nem tudtam az éneklés forté­lyairól. Egy falusi kislány voltam Pesten, akinek szép a hangja, semmi több.- De aztán következtek a zeneakadémiai évek, amikor ez a szép hang tudatossá érett és kulturálttá csiszolódott. Kik voltak ezután, akiknek meghatározó szerepük volt az ön kiemelkedő művésszé válá­sában ?- Hogyan is tudnék vala­mennyiről szólni. De lehetet­len, hogy szegedi éveimre emlékezve fel ne idézzem Vaszy Viktor felejthetetlen alakját. Karmestere, zene- igazgatója és direktora is volt a Szegedi Nemzeti Színház­nak. Ha sok ilyen művésszel és emberrel rendelkezne Ma­gyarország, ha minden vá­rosban lenne egy ilyen tudá­sú és munkabírású színházi ember, előbbre tartanánk. Pedig a próbákon nekünk sem adott sok lehetőséget a lazításra. Minden gondolatát a színház foglalta el. Egyszer elkaptam egy megkapó pilla­natát. Kértem, engedjen fel Pestre két napra. Nem lehet, mondta, mi van, ha be kell ugrani valaki helyett? De, ér­veltem, beteg az édesanyám. Erre elkomorult. — Nekem is nagyon fáj - vallotta be -, hogy nem voltam ott az apám betegágyánál. És sírva fa­kadt. Megrendültén néztem. Közben behallatszott a zene­kar próbája. Még könyveivel küzdve felugrott: - Hamis a trombita! - kiáltott fel és ki­rohant.- S a Magyar Állami Ope­raházban kiknek a hatását érezte meghatározónak pályá­ja felívelésében ?- Nem csak a magam, ha­nem az egész magyar opera­művészet és az akkori opera- társulat életében Oláh Gusz­táv rendező, díszlet- és jel­meztervező és Nádasdy Kál­mán rendező, igazgató, szí­nészpedagógus volt a vezérlő csillag. Világnagyságok vol­tak. Szinetár Miklós, a mos­tani főigazgató is a tanítvá­nyuk volt, akinek a rendezői munkáján ez meg is látszott. Két rendezésében volt szeren­csém benne lenni, a Don Carlosban és a Háry János­ban. Sok külföldi világsztár­ral léptem fel itthon és kül­földön operákban és hang­versenyeken, hazai kollégáim is kedvesek a szívemnek, de van köztük egy, akit talán a legjobban szerettem és be­csültem. Ő Simándy József. Csodálatos volt vele 119-szer együtt szerepelni a Bánk bánban. Sokat tanultam tőle. Egyszer azt mondtam neki: - Jóska, nagy feladat előtt ál­lok, Beethoven Leonórájára készülök. Ez az opera 105 év óta nem ment. Szeretném, ha megtanítanál a férfi légzés- technikára... Szívesen meg­tette, több órán át gyakorol­tatta velem, s így két-három taktussal többet tudtam ki­énekelni egy szuszra. S most rövid bemutató kö­vetkezik. Moldován Stefánia énekléssel bizonyítja, hogy a női légzésnél mennyivel több­re képes a férfi légzés, és hogy ennek a képességnek ma is birtokában van.- Elmondhatjuk-e, hogy az operaéneklés a művészet mel­lett emberpróbáló fizikai tel­jesítmény is?- Sőt, olykor ön- és közve­szélyes is lehet. Velem történ­nek olykor különös esetek. Egy Parasztbecsület előadá­son, amikor berohantam a színpadra, letört a cipőm sar­ka. A lejtős színpadon legu­rult a színpadi árokba egy kopasz csellista fejére, aki et­től menten elájult. Az előadás folytatódott, de nekem azóta is lelkiismeret-furdalásom van. Jártam azóta már én is pórul. A Bánk bán Tisza- parti jelenetében gyerme­kemmel a karomon énekelek. Hogy ez könnyebben menjen, átadtam a gyereket a Tibor- cot játszó Radnai Györgynek. Majd mielőtt a folyóba ugrot­tam volna, visszavettem a gyereket. De hogy a fejét véd­jem az 1 méter 70 centis mélységbe ugrás közben, a karomat úgy megütöttem, hogy 12 év kellett, amíg ki tudtam nyújtani.- Ön, művésznő, a kerület első női díszpolgára. Úgy gondolom, hogy néhányukkal már barátságban van a többi tizenkettő közül.- Baranyi Feri nagy opera- rajongó, s mint tévészerkesz­tő és műsorvezető a Melindá­tól Melindáig című adásban beszélgetőpartneremként ott ült abban a fotelben, ahol most ön. Ha a háza előtt me­gyek el, mindig felskálázok hozzá a lakásába. Ilyenkor, ha otthon van, kihajol az ab­lakon üdvözölni. Hegedűs Géza bácsival is meghitt a vi­szonyom. Sokat nyaraltam azon a helyen, ahol neki nya­ralója van. Én általában ahol nyaralok, egy Ave Máriát, vagy Stabat Máiért énekelek a templomban. így történt ez Leányfalun is. Géza bácsi ott volt a zsúfolt templomban, s utána elragadtatásában azí mondta: - Ugye most már lá­tod Stefikém, miért vettem pont itt nyaralót?- Milyen utat tett meg, amíg eljutott a Katona József utcai lakásáig?- Erdélyből feljőve Pestre a Kolumbusz utcába költöz­tünk édesanyámmal, onnan a Rákóczi útra, s amikor férj­hez mentem Révész Miklós­hoz, a filmgyártás egyik veze­tőjéhez, kikötöttünk ebben a lakásban. Ez 32 évvel ezelőtt történt, azóta vagyok ennek a kerületnek a polgára. Eszter lányunk is ebben a lakásban született.- Ön az örmény önkor­mányzat egyik vezetője is.- Azt már sokszor, sokfelé elmondtam, hogy anyám szé­kely volt, az apám örmény. Örményországba már ötször meghívtak. A jereváni opera­házban kiváló örmény éneke­sekkel az Otelló Desde- monáját énekeltem. Nagy ör­ményekkel Budapesten is ta­lálkoztam, közülük mindene­kelőtt Aram Hacsaturjánnal. A Spartacus című balettjá­nak a premierjére jött az Operaháziba. Seregi László, a nagyszerű koreográfus meg­kért, hogy az első próba ide­jére vigyem el ebédelni, mert kissé átrendezte a mester zse­niális zenéjét, s ne kezdődjék mindjárt botránnyal a láto­gatása. Fogyatékos közös nyelvtudásunk ellenére jól megértettük egymást, mert az ebédnél elfogyasztott ötputto­nyos tokaji minden nyelven beszélt. Mindazonáltal a bot­rány kitört. Később a híres komponista megbékélt és megtisztelt azzal, hogy meg­nézett a Bánk bánkban.- Lakókörnyezetében, úgy hallani, szeretetnek és megbe­csülésnek örvend. Különösen jó kapcsolata van a gyerekek­kel.- Magam is gyakorló nagymama vagyok. Más nagymamáknak is már a lel­kére beszéltem, amikor azt ta­pasztaltam, hogy az unokája csapatba verődve csavarog és lopkod a közértben. Nagy si­kernek éreztem, amikor a gyerek maga köszönte meg a bea vatkozásomat.- Valóban — válaszolja —, itthon régóta nem jelent meg egyetlen új kötetem sem, kül­földön azonban huszonhá­rom nyelven adták ki a ko­rábbiakat önálló könyvek formájában. Németül, ola­szul, franciául, angolul, hol­landul, japánul láttak napvi­lágot írásaim, ami azt jelzi, hogy más nemzetek olvasóit is érdeklik. De ígérhetem, hogy egy-két év múlva a ma­gyar olvasók számára is je­lentkezem új kötettel. Régi babonám, hogy előre köze­lebbit nem mondok el készülő munkáimról.- Arról biztosíthatom, hogy Angyalföldön önt nem felejtet­ték el.- Engem is sok emlék fűz a XIII. kerületben. 1954-ben költöztem a Vőlegény utcába, amikor a József Attila Műve­lődési Központtal szemben megépült az új lakótömb. Az akkori népművelési kor­mányzatnak felhatalmazása volt rá, hogy lakásokat utal­jon ki. Részemre ezt azért tet­te, hogy közelről megismer­jem az ottani munkások éle­tét. Amit ebből az életből első­ként megismertem, az a nagy szegénység volt.- Vélhetőleg a szegénység mibenléte nem volt újdonság ön előtt. Ezt már az odaköltö- zése előtti írásai is bizonyít­ják.- Volt benne részem. Ezért szerettem volna valamilyen jobb vidéken élni, hiszen a Vőlegény utca mégiscsak a hírhedt Tripolisz szélén he­lyezkedett el. De végül is na­gyon jól éreztem ott magam. Rendes, becsületes embereket ismertem meg. Nekem is négy fiúgyermekem volt, hál’ Istennek, megvannak ma is. Ezért hát osztoznom kellett a szegénységben. S tapasztal­nom azt, hogy a szegénység­nek is vannak szépségei. Az egyik ember úgy érzi, hogy rá van utalva a másikra. Nekem is az volt a szerencsém, hogy én máskor kaptam a fizetést, mint a szomszédom, én egy héttel hamarabb, ő egy héttel később, így tudtunk egymás­tól mindig kölcsönt kérni. Jó hangulatú közösség volt az. A munkásembereket ott ismer­tem meg valójában.- A tripolisziakról az a hír járta, hogy veszedelmes csibé­szek. Ilyeneknek látta őket kö­zelről?- Kemény fickók voltak. Vagányok, ez tagadhatatlan. De dolgoztak keményen, örültek felszabadultan. Vere­kedtek, kiabáltak, táncoltak, nótázíak. De az igazsághoz az is hozzátartozik, hogy egy rendkívül szolidáris társada­lomba kerültem. Hanem most hadd térjek rá arra, hogy milyen érdekesen kü­lönbözött egymástól a XIII. kerület két vége, a Tripolisz és az Újlipótváros. Mert tíz év múlva, 1964-ben átköltöz­tünk a Pozsonyi út és a Bal­zac utca sarkára. S ott egy másik világot ismertem meg. 4!- Kedvezőnek találta az ott­honváltoztatást egy kerületen belül?- Újlipótvárosnak is cso­dálatos hangulata volt. Ez a hangulat azóta elromlott, ezt rögtön hozzá kell tennem. Akkor én ott egy nagyon bé­kés, csendes, barátságos, kel­lemes, kedves környezetbe csöppentem bele. A munkás­világ után egy polgári világ­ba. A vasárnap délelőttök itt is családiasak voltak. Az apák sétáltatták a gyermekei­ket, közben betértek az útjuk­ba eső cukrászdába. Megra­gadtak bennem egyes jelleg­zetes figurák. Ilyen volt pél­dául Deutsch úr, a közeli zöldséges. Tudták róla a fut­ballisták, hogy szeret csalni, ezért azzal állítottak be hoz­zá: Itt van Deutsch úr egy húszas, adjon érte, amit akar...- Ennyire maradandó em­lékeket őriz a futballistákról?- Ha a szemközti presszó­ba bementem annak idején, ott békés polgárokkal talál­koztam. Itták a feketéjüket és a kis konyakjukat. Ott voltak köztük a futballisták, kedve­sen tréfálkoztak. Nosztalgiá­ból mostanában is járok ar­rafelé. A presszóba is betérek. De most, amikor utoljára be­nyitottam, két borotvált fejű fickó ült ott, az egyik felrakta a lábát egy másik asztalra. Azonnal kifordultam.- Emlékeiből kivehetően is a XIII. kerület két külön vilá­got foglalt magában, a mun­kás meg a polgári létet. Most milyennek találja ennek a ket­tőségnek a jelenlétét, egymás mellett létezését?- Angyalföldnek is, az Újlipótvárosnak is volt egy maga teremtette világa. Hogy ezek összefonódjanak és has­sanak egymásra, nem annak a következménye feltétlenül, hogy egy kerületbe fogták össze őket. Azt kell megvizs­gálni, történt-e valamilyen lényeges átjárás a két önma­ga teremtette világ között. Úgy látom, ez a folyamat ki­alakulóban van, létezik, és ez egy jó folyamat, amelyből lét­rejöhet a XIII. kerület maga teremtette új világa. Azí ta­pasztalhatjuk, hogy sok szín együttélése, sok szín összeke­veredése teszi olyan dinami­kussá a fejlődést, és pezsgővé az életet ebben a kerületben. A Váci út teljes átformálódá­sa nagy meglepetés nekem. Egy tipikus gyárnegyed fel­emelkedik és közeledik egy európai polgári színvonal­hoz Ez nemcsak jó, ez izgal­mas folyamat is.-A XIII. kerület díszpolgára­inak sorában Ön immár ne­gyedmagával képviseli a magas szintű kortárs magyar irodal­mat. Ön mellett ott foglal helyet Baranyi Ferenc, Hegedűs Géza, Nemeskürty István. Tulajdonít- e ennek jelentőséget a kerület Ön által is felvázolt nagylépté­kű átformálódásában?- Az irodalom, a művészet produktumai, szakkifejezés­sel élve, alászálló kultúrérté- kekké válnak. Mit értek ez­alatt? Azt, hogy amit a művé­szet, elsősorban az irodalom megfogalmaz, azok az értékes gondolatok, amelyek a mű­veltebb és tájékozottabb em­berek fejében megteremnek, leszállnak azokba a rétegek­be is, melyeknek tagjai a tár­sadalom szerkezete folytán, önmaguktól nem tudnak ilyen gondolatokat végigjár­ni, ilyen végkövetkeztetésekig eljutni. Ez nem jelenti a lebe­csülésüket. Ellenkezőleg, számtalanszor tapasztaltam, hogy ezek az emberek éhesek az övékénél intenzívebb gon­dolkodás termékeire, várják, hogy helyettük ilyeneket megfogalmazzanak. Ezért is tartom szerencsésnek a XIII. kerület összetettségét. Itt van olyan széles gondolkodói ré­teg, amelyik megteremti az alászálló kultúrértékeket.- Kétségtelen, hogy a mi kerületünk is erősen rétegzett, s az itt élő lakossági rétegek­nek roppant különböző a tár­sadalmi, anyagi és nem utol­sósorban szellemi helyzete. Ez feszültségekkel is vár. Az ön gondolkodásának termékei azok a nagyszerű regények és novellák, amelyekben emberi sorsok és gondolkodások drá­maian feszülnek egymásnak. Úgy vélem tehát, hogy joggal kérdezem meg, ma miben lát­ja az emberek között a leg­alapvetőbb drámai feszültsé­get?- Nemcsak a XIII. kerület­nek, nemcsak Budapestnek, az egész országnak, Európá­nak, hanem az egész világ­nak a legneuralgikusabb kér­désére tapintott rá. A társa­dalmi különbségek, amelyek elsősorban a vagyoni, anya­gi, pénzügyi különbségekből fakadnak, a huszadik század legnagyobb problémája. De ez lesz a huszonegyedik szá­zadé is. Ön jól látta meg, hogy műveimben mindig drá­mában gondolkodtam. Ma is a nagy emberi drámák fog­lalkoztatnak, s ezért, úgy gondolom, fel kell tennünk egymásnak a kérdést, hogy az értelem és a belátás mennyire befolyásolhatja az együttélé­sünket. A sokat dolgozó, mégis kiskeresetű és a sok­milliók felett rendelkező em­berek között még láthatatla­nul is nagy feszültség kelet­kezett. De hát kik oldhatják fel ezt? Nyilvánvalóan azok, akik a milliók felett, s követ­kezésképp hatalommal ren­delkeznek. Aki az árnyékos oldalon él, addig bírja a fe­szültséget hordozni, amíg - amint mondani szokás - el nem fogy a cérna, vagy ameddig betelik a pohár, s ar­ra kényszerül, hogy lázadjon. Az pedig erőszakot szülhet, s az erőszak nem ismer határt. A vagyonosokban most még nem sok hajlandóságot lát­ni, hogy áldozzanak a szegé­nyek és a nincstelenek fel­emelésére. És ez dráma, nagy dráma. A díszpolgárokkal az interjúkat Sas György készítette.

Next

/
Thumbnails
Contents