Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-09-01 / 35. szám - Földi Mihály: Prof. Téli Lajos szinházba megy

amelyet velünk el akar hitetni. Először is, nem' szőke ez a kisasszony, hanem barna. A bőre minden festéken és fe­hér ruhán feketén áttüzel. A szeme furcsa keveréke a lá­nyos ártatlanságnak, a boldog asszonyi tudásnak és az em­beri büntudatos szomorúságnak. A szája kíváncsian és ki­elégíthetetlenül vágyakozik. S karcsú és finom teste ra­vasz, makacs és forró. Ez a kisasszony soha életében nem hajlandó „tüskés zord ösvényen“ az égbe haladni. Nem is haladt. Miért hazudik akkor? Mert ebből él? Nem, nem le­het egyszerűen csalással vádolni ennyi sok embert; sokkal mélyebbnek látszik ez a csalás. Itt mindenki azt akarja, hogy becsapják. Ez az egész épület, úgy, ahogy van. szí­nésziestül, közön­ségestül, minde­nestül együtt az emberi őrületnek egy hatalmas pa­lotája, amelyben úgy beszél egy író, hogy ne is­merjenek a hang­jára, úgy viselke­dik a színész, hogy ne ismerje­nek rá mindenna­pi alakjára s úgy ül egy tömeg em­ber, mintha való­ságnak venné a játékot. De miért a hazugságnak ez a hármas bűnszö­vetsége? Nem ő­­rület ez? Nyugtalansága még fokozódott, amikor ez a fe­hérruhás Ophelia a vastagszáju Hamlettel egy je­lenetben találko­zott. Már beletö­rődött abba, hogy ez alkalommal jel­képezze a sápadt­­lelkü királyfit és már azt is hajlan­dó volt megbo­csátani, hogy ez a különösen érde­kes színésznő el­hiszi, hogy ez az a Hamlet, aki őt kolostorba küldi. „Eredj kolostor­ba!“ De idegesen felemelkedett he­lyén, amikor 0- phelia igy vála­szolt: „Ó ég ha­talma, állítsd helyre öt!“ Mert Hamlet most ezt mondja: „Hallottam ám festegetőzéstek felöl is jó sokat, épp ele­get; istenadta arcotokra másikat csináltok. Aztán még nyeglésikedtek, illegtek-billegtek, zugtok-bugtok; Isten teremtményeinek gúnyneveket adtok s tudatlanságot mí­meltek csupa kacérságból. Eredj, nem kérek én már effé­léből; belebetegedtem“. Előrehajolva figyelte e szavaiknál a színésznő arcát. Megdöbbent, mennyire egyszerű, válto­zatlan s mennyire nem akar többet kifejezni üres részvét­nél és fájdalomnál. Alig tudott már a helyén maradni; Modern könyvállvány. felháborodása pillanatról-pillanatra mélyült, növekedett. Mégis csak van oka annak, hogy az emberek itt össze­gyűlnek és mindenáron játszani akarnak! Keresnek, ku­tatnak itt valamit és évszázadok óta teszik ezt! S ekkor jön itt egy ilyen forrószáju színésznő és közönyösen vagy fölényesen, szinte kacéran továbbsiklik a legveszedelme­sebb jelenetek fölött. Kivilágosodtak a lámpák. Egy pillanatig habozott, az­tán —- gondolta — elintézi ezt a kérdést. Vonzó mennyi­ségű borravalót adott egy szolgának s elvezettette magát a színésznőhöz. Beküldte névjegyét, egy-két percig vá­rakozott, egy túlságosan illatos ur kilépett az öltöző aj­taján, majd a szolga utat muta­tott neki. Belé­pett. Ophelia állt előtte. A feje az előbbi Ophelia volt, de a ruháját már levethette, mert könnyű és illatos köpenyt viselt most. Meghajolt. Mo­solygott. — Bocsánatot kérek, — mondta egyszerű, komoly professzori hang­ján — hogy hi­bátlan prókátor­ként betolako­dom ide, de úgy érzem, hogy szin­te a közönség küldött. Ophelia, ki már elkészült a leghi­­zelgöbb és legkel­lemesebb bókok­ra, hellyel kínál­ta meg a profesz­­szort. Leültek. — Tiltakoznom kell az ellen, — folytatta ingerül­tebben Téli Lajos — tiltakoznom kell a közönség nevében az ellen, hogy ön Ophelia ruhájában ne 0- pheliát játsza ne­künk. A színésznő nem értette. — Kérem, ön­nek Hamlet azt mondja: God hath give.11 you face, and you máké yourselves another. Érti? Bosszúsan cigarettára gyújtott a színésznő. — Nem értek angolul. —- Az is baj. Mert önnek azt mondja az a szerencsét­len férfi, aki szereti önt: Isten adott neked egy arcot s te csinálsz magadnak egy másikat. Ezt néni ok nélkül mondják önnek. Az a költő, aki emiatt szenvedett, nem ok nélkül mondatja ezt. Az emberek, akik itt összegyűl­nek, nem • ok nélkül akarják hallani ezeket a szavakat. — Hiszen ... hallották?!

Next

/
Thumbnails
Contents