Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-07-14 / 28. szám - Szerkesztői üzenetek

A gyermek borzasztóan meghatódott s azt kérdezte, hoigy ő is Így iszületett-e? A legtöbb anya biztosan meghátrálit volna e ikérdié”? előli, én azonban megfog­tam a kezét, aiz ölembe ültettem is el­mondtam neki a ®ziükségei»eket. — Igein, kisfiam ... Te is így szület­tél! ... A születésied előtt azonban, amíg nagyon .pici és nagyon gyenge voltál, anyulka hordott a szive, alatt. Ö védett, hogy megnőjj és megerősödj s az ő tes­téből kaptad a meleget isi... Mikor az­után már elég nagy és erős voltál) arra, iliotgy külön, egyedül is élni tudj, anyu­ka a világra hozott... Sok szenvedéssel és könnyel, ami azért kell, hogy a ma­mák szeressék legjobban a gyermekeiket s hogy a gyermekek sohase felejtsék el, hogy mindent az anyukájuknak köszön­hetnek. — De hogy ettem én akkor? — kér­dezte a gyermek kerekrenyi'.t szemmel. Megfogtam a kezét, elvezettel n a für­dőszobába, egy gumicsövet ráerőltettem a mosdócsaipra, a másik végét pedig egy pohárba tettem s kissé megeresztettem a vizet. — Te akkor nem ehettél, de anyuka igy táplált, hogy éhen ne pusztulj, ki­csim ... így voltál összekötve anyuká­val s őáltala kaptad a levegőt és az élel­met isi... Mikor visszementünk a szobába, a gyermek szeme, könnyben fiirdött... Nem szóltam, vártam, mi lesz? Leül­tünk ... — Anyu... — kezdte végre remegő hangon s az arcán végiggördült a könny — te olyan sokat tettél értem és olyan jó voltál hozzám, hogy ezt én soha, so­hasem fogom neked meghálálni tudni... De Ígérem, hogy mindig jó leszek és mindig téged foglak legjobban szeretni a földön ... Többet nem beszéltünk a dologról... Az azonban megtörtént nagyon sokszor, hogy amikor nem is gondoltam rá, a gyemnek minden előzmény nélkül hoz­zám jött, az ölembe ült, nagy szeretet­tel, gyengédséggel megsiimogatott s csak úgy, félhangon súgta.: „Szegény ... sze­gény anyu ...“ Ma húszéves, de az Ígé­retét nem felejtette el s én, bár lehet, ‘hogy tévedek, de minden gyengédsége mögött mindig ezt a hatéves korában le­játszódott jelenetet látom. Eddig tartott az orvos feleségének el­beszélése, amihez én még osak azt fűz­tem hozzá, hogy hasonló felvilágosítást nemcsak nem tartok károsnak, de végte­lenül előnyösnek a gyermek lelki fejlő­désére. Mert az a felvilágosit ás, amit ijgy, az értelmiéhez, a szivéhez, a leiké­hez szólva szerez meg, nemcsak az édes­anyja, hanem általában a női nem tiszte­letét a végtelenre emeli benne s egyúttal elejét veszi annak a romboló hatásnak is, amelyet az iskolában nagyobb gyer­mekektől, az uccán, vagy a cselédektől előbb-utóbb feltétlenül szerez. Nagyon jó volna, ha ezeket a dolgokat az anyák komolyan megszívlelnék s ha résziben álszeméremről', részben ké­nyelemszeretetből, vagy konzervativiz­musból nem hagynák ennek a kérdés­nek az elintézését a véletlenre. Számta­lan példát láttam ugyanis, amikor a vé­letlen olyan durván és kegyetlenül in­tézte el az életnek ezt a legnagyobb és legtöbb komolyságra, figyelemre igényt tartható kérdését, hogy a gyermek hosz­­szu időre szinte bek betegedett a felfe­dezéséibe. ■Okosságot, intelligenciát s a kérdés­nek nem a külső, de a belső .hatást szem előtt tartó megértését kérem, höllgyelim.. Ne arra gondoljanak a kérdés eilmagya­­rázásaikor, hogy a gyermek ezekben a dolgokban a külső fizikai cselekményt látja, mert hiszen fantáziája sincs annak az elképzelésére, hanem arra, hogy a lel­ki kapcsolatot, az önzetlenség, a szere­tet kaipcsolaitát mélyítik és erősitik olyan mértékben ezeknek az eseményeknek a feltárásával, amely rengeteg esetleges bajnak, kisiklásnak, lelki depressziónak lehet a megakadályozója. Sokan azt mondják majd, minek az ilyen felivilágositás, mikor régen sem volt s mégis felnőttek lettek a gyerme­kekből'? Ez igaz... Azok lettek ... De el le­het-e dönteni, ki lehet-e számítani, hogy a sok minden közül, ami rossz volt a multiban, hány látszólagos apróság és nagy, komoly dolog lett volna jobban, ha az anyák ennek a kérdésnek az el­döntését nem bízták volna a véiletiier.re? Bozzay Margit. S /. E « K E S Z I » I Ü Z EVETEK. Balázs. Az átlagintelligencián felül­­álló, művészi érzékkel megáldott fiatal férfi írása. Kár, hogy akaratereje nem oly nagy, mint fantáziája. Szembetűnő humor iránti érzéke. Költekező. Apa és fia. 1. Univerzális műveltségű ember, türelmetlen természet, pontos és kötelességtudó. Életében valami nagy akadállyal küzdött meg, sikeresen bár, de a harc mély nyomokat hagyott lel­kében. Emberszerető, bár filozófiája alap­jában véve pesszimisztikus aláfestésii. — 2. A fiú írásából nyiltfejü, értelmes fiatalemberre lehet következtetni, aki­nek egész lelki életét a tanulás és tudás iránti vágy tölti ki. Művészi hajlamok is felfedezhetők benne. I. S., Beregszász. Beküldött kéziratait sajnálatunkra, nem tudjuk felhasználni s arra sem vállalkozhatunk, hogy írásait ’•őrizzük vagy visszaszármaztassuk. Csak oly kéziratokat küldünk vissza, melyekhez megcímzett és bérmentesített boriték van csatolva. K. H. olvasója. Verseiben határozott tehetség csillan fel, de kidolgozásuk túl­ságosan primitív. Sokat, nagyon sokat kell fejlődnie, amig közölhető költemé­nyeket fog irni. Ida. Négy polgári iskolai osztállyal és egyéves kereskedelmivel nem veszik fel az abituriens-kurzusra, mert oda, mint az iskola neve is mutatja, középiskolai érettségi kell. A „Képes Hét“ 24-ik számában közölt keresztszórejtvény megfejtése: Vízszintes sorok: 1. Madagaskári ural­kodó, 17. Arizona, 18. Illik, 19. Iter, 20. Péter apostol, 23. Argó, 24. Ybl, 26. Dno, 27. Er, 28. Ib, 30. Ars, 31. Aroma, 33. Eile, 35. Ae, 37. Elnéz, 39. Ráma, 40. Asmodi, 42. Rakat, 44. Fiatal, 46. Garde, 48. Osá, 50. RL, 51. Totalisateur, 55. Itn, 56. Aase, 58. Ep, 59. Ró, 60. Kim, 62. Ro, 63. Oratórium, 67. Tarok, 68. Cavarados­­si, 71. Es, 73. Nb, 74. Irodalom, 75. Clas­­sica, 77. Atya, 78. Ogás, 81. Ince, 82. ír, 83. Soap, 84. Agrárius, 87. Ht, 88. Ul, 89. Zi, 90. Ta, 92. Rivális, 93. Itama, 94. Os­tábla, 97. Ogá, 98. Aula, 100. Elavult, 102. Va, 104. LL, 105. Ség, 107. Áer, 109. Fa, 110. Ethika, 113. Eredj, 115. Révai féle ortográfia. Függőleges sorok: 1. Magyar-francia szótár, 2. Ar, 3. Diploma, 4. Azé, 5. Gotha, 6. Ane, 7. Sardes, 8. Rio, 9. Use, 10. Ultra, 11. Rio, 12. Akii, 13. Kia, 14. Otrantoi, 15. Degré, 16. Oroszlánok barlangja, 21. Lelkesít, 22. Polo, 25. Braila, 29. Bekerít, 32. Matte, 34. Ed, 36. Erre, 38. La, 40. Alterálva, 41. Iga, 43. Aduk, 45. Ao, 47. Atnu, 49. Stroncium, 52. Apadó, 53. Irós, 54. Sorsharag, 57. Savoya, 61. Mansetta, 63. Óra, 64. Tömöri, 65. II, 66. Melissa, 69. Artois, 70. Adaptál, 72. San, 76. Schil­ler, 79. Gavotte, 80. Silávir, 85. Grau, 86. Ui^91. Abafi, 95. Terv, 96. LNAF, 99. Ul, 101. Lel, 103. Akt, 105. Séf, 106. Édi, 108. Eé, 111. Hó, 112. Ao, 114. Rá. Felelős szerkesztő: Szvatkó Pál dr. Fő munkatárs: Márai Sándor. Kiadó: Tarján Ödön. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Praha II., Panská 12/III. — Nyomatott: Mercy Heinrich Fia nyomdájában, Prágában. A nyomásért felelős: J. Charvát. A lap küldését a postaminisztérium a 216.729. VII. 1928. sz. alatt engedélyezte.

Next

/
Thumbnails
Contents