Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1929-06-16 / 24. szám - Szerkesztői üzenetek
SZERKESZTŐI ÜZEMETEK Ha szeretne. Lehet, hogy tévedek, de az én álláspontom az, hogy sohasem szabad olyan dologgal foglalkozni, amelynek sikertelenségéről eleve meggyőződtünk. Ez vonatkozik a szerelemre is ... Ha meg van győződve arról, hogy a férfi egyáltalán nem érdeklődik ön iránt, tüntetőén kerüli a társaságát, sőt még a köszönést is, össze kell szednie minden erejét és azon kell lennie, hogy kigyógyitsa magát... Tudom, hogy ez nehéz dolog, mert ismerem a nőknek azt a rossz szokását, hogy ha más nincs, hát kétségbeesetten ragaszkodnak a szenvedéshez is, mert hát állítólag úgy vannak megteremtve, hogy mindig szenvedjenek valamiért, vagy valakiért... Ez azonban, higyje el, nem más, mint szokás s éppen azért le is szokható. Csak akarat kell hozzá... Az akarat alátámasztásához pedig nagyon jó a büszkeség ... Ha arra gondol, hogy fiatal, csinos lányra milyen halálosan sértő egy férfinak a semmibevevése, lehetetlen, hogy ugyanakkor ne gondoljon arra is, hogy ezen a dolgon változtatni kell... S ha idáig eljutott, túl van a nehezén... Az első tehát az, hogy lerázza magáról, legalább is részben, ezt a szenvedélyes ragaszkodást a szenvedéshez. Van más férfi is s egy csinos, fiatal lánynak nem szabad kétségbeesnie, ha az első férfi, akibe beleszeretett, nem viszonozza érzéseit. Kenyér. Úgy tudom, a munkásbiztositónál minden állás foglalt, de azért lehetnek reményei. — Nem. A nyugdíj jobb, mint a végkielégités. Ha nem is nagy összeg az, amit kap, legalább biztos s arra minden elsején számíthat. Herkules. Rendes, tisztességes és jóravaló. Intelligenciája, mintha kissé el volna hanyagolva. Kora szerint több érdeklődést lehetne intelligenciájától elvárni szellemiek iránt, mint amennyit tényleg mutat. Daisy. Okos és értelmes, de excentricitásra hajlamos. Idegességében tud türelmetlen és bántó is lenni. Büszke és ezt alkalomadtán érezteti is másokkal. Bár van önfegyelmezettsége, de. nem elegendő ahoz, hogy különcködéseit le tudja tompítani eléggé. N. A., Eperjes. Beküldött versei még mindig nem bírják el a nyomdafestéket, de azt megállapíthatjuk, hogy azok az előző küldeménnyel szemben határozott fejlődésről tanúskodnak. Kár, hogy néni tudja magát kivonni a divatos költők hatása alól. Több és erélyesebb önkritikával kell dolgoznia, mert az a művészi teljesítőképesség fundamentuma. Akkor majd nem ir le ilyen strófákat: „Barbárnak hívtak, állat volt a nevem, De szabad voltam, mint a sas, oly szabad. Itt embernek hívnak, kulturembernek És kezem, lábam nehéz vasiakat.“ 1929. 1. Mossa meg naponta Petrol-lal a fejbőrét. — 2. Kamilla-tea kitűnő e célra. — 3. Vizondulációt csak szakképzett hölgyfodrásznál csináltasson. — 4. Kb. 50—60 pengő havonta. — 5. Általános műveltséget és színészi tehetséget. 15 éves kortól vesznek fel. — 6. írása kiegyensúlyozott lélekre vall. Keményen áll szembe az élettel s bizonyára érvényesülni fog. Urgeus. Gyakorlott versiró munkája. Az „Örök csatások“ cimii vers szerzője jól kiismeri magát a verstechnika csalafintaságában. Kár, hogy mondanivalója nem áll arányban formakészségével. Nem közölhető. Vit, Beregszász. A képeket közöljük, a verseket, nagy sajnálatunkra, nem tudjuk használni. L. Gy.-né, Beregszász. Bocsánat a késedelemért. Ásványok kvantitatív analízisét szakszerűen elvégzi dr. I. Cerveny vegyészmérnök laboratóriuma, Prága II., Heinrichsgasse 7. Nyitrai. A kérdéses kéziratok nincsenek birtokunkban; nyilván a postán kallódtak el. Mutatványok III. A verseket visszaküldőik. Költeményt aránylag keveset közlünk. Apolló. A versek egy kultivált lélek megnyilvánulásai, ha könyvben kiadja őket, küldjön be majd egy példányt, hogy részletesen foglalkozhassunk velük.' M. L., Pozsony. Azt Írja: „E két vers egy jogászember éneklése, aki ha hazajön az irodából, esténkét nekiül a petróleum mellett verset írni.“ Ezek a versek azonban — sajnos — nem ütik meg a Képes Hét mértékét. Kerti pad. Esetleg sorra kerül. Kár, hogy túlságosan hosszú. A vágy. Az ilyen szimbolikus mesék — őszintén szólva — kimentek már a divatból. Megírása kifinomult, érző lélekre vall, amely bizonyára jobb írást is ki fog még termelni. Igyekezzék megszabadulni idegen irók hatásaitól. Alkalomadtán küldjön be ismét kéziratot. Arra nem vállalkozhatunk, hogy levélben válaszoljunk s arra, hogy postafordultával válaszoljunk, semmiesetre sem. K. L., Kassa. Ha tehetséget érez magában a színészethez, csak Budapesten képeztetheti ki magát. Legjobb, ha valamely elismert sziniiskola igazgatójához fordul felvilágosításért. Már szininö vendék korában is kaphat kisebb vagy statiszta szerepeket a pesti színházakban. Budapesten filmszinészeti iskola is van. V. Imre. Ezek a versek amellett, hogy nem jók, nem is túlságosan rosszak. Minden félig-meddig olvasott ember tud ma ilyen dolgokat írni. Technikája majdnem kiforrottnak mondható, ismeri a verscsinálás műhelytitkait, de az igazi költői alkotás lendülete hiányzik belőle. Nem közölhető. T. O., Léva. Mint ön is megítélheti, a Képes Hét pályája — ezt szerénytelenséggel elmondhatjuk, — fölfelé ivei. A szerkesztőség igyekezetét, hogy egy nívós és minden tekintetben elsőrangú folyóiratot adjon a szlovenszkói magyarságnak, egyre több siker és elismerés koronázza. Persze, sok gáncsvetéssel kellett megbirkóznunk s ehhez a küzdelemhez az a tudat ad nekünk erőt, hogy az ügy, melyért dolgozunk, megéri a fáradságot. Üdvözlet! Opál, Szepsi. Annyi bizonyos, hogy a szepsi-i cigányok nem sok dicsőséget hoztak a falura. A kannibalizmus vádja azonban nem nyert bebizonyítást. A sorozatos, embertelen gyilkosságok egyedül is éppen elég borzalmasak. Az túlzott aggodalom, hogy a per örökre kompromittálja Szepsit, mert a tisztességes ember nem lehet felelős a bűnöző elemek gaztetteiért. T. M., Pozsony. A közeli jövőben irodalmi pályázatot fogunk kiírni versre és novellára. A részleteket annak idején közölni fogjuk. Amatőr-fénykép-pályázatunk is előkészületben van. A „Képes Hét“ 21. számában közölt keresztszórejtvény megfejtése: Vízszintes sorok: 1. A nép szava Isten szava, 17. lakó, 18. SÍ, 19. Braila, 20. Efen, 21. Épelméjű, 24. Orgonái, 26. R. F., 27. Tizián, 28. Tudor, 29. Alté, 31. Eto, 32. Óv, 33. Alig, 35. Levél, 36. Retirálás, 40. Tsad, 42. Ri, 43. Tr, 44. Kis, 45. Gida, 47. Las, 49. Dur, 51. Vera, 53. 0. é., 55. Ro, 56. Luccheni, 57. Ada, 59. Nyárfasor, 62. - Nis, 63. Legesleg, 65. Önkii, 66. Sót, 67. Atare, 68. Kadarka, 71. Ba, 73. Ba, 74. Kisirt, 76. Ruta, 77. Kellem, 79. Üszkösödik, 80. Dal, 82. Toló, 83. Zéta, 84. Ácsorog, 87. Viz, 88. Dg, 89. Árkádia, 92. Grete, 94. Ing, 96.Ár, 97. Ottó, 99. Ae, 100. Aa, 101. Lastorres, 105. Irsa, 107. Teli, 108. Ede, 109. Rionegro, 111. Ade, 113. Ko, 114. Magyar nemzeti múzeum. Függőleges sorok: 1. A létért való küzdelem, 2. Napi, 3. Ékezet, 4. Politika, 5. Zsén, 6. Alj, 7. Ab, 8. Iroda, 9. Sarolta, 10. Tigris, 11. Elő, 12. Nana, 13. Zeller, 14. Af, 15. Ver, 16. Aufklárista mozgalom, 22. Maori, 23. Üt vág, 25. Áll, 30. Evidens, 32. Ól, 34. Galuska, 37. Eredetiség, 38. Ásó, 39. Siró, 41. Dacol, 46. Dór, 48. Seribe, 50. Unióbeli, 52. Ragaszt, 54. Ének, 56. Lankadó, 58. öserö, 60. Agy, 61. Fórt, 64. Erika, 69. Driád, 70. Aukció, 72. Alt, 75. Tser, 77. Klór, 78. Lőve, 81. Argos, 85. Satire, 86. Gea, 89. Agora, 90. Laron, 91. Aréna, 93. Tetéz, 94. Zseg, 95. Ut, 98. Trot, 100. Alku, 102. Ada, 103. Rir, 104. Sem, 106. Arin, 110. íz, 112. Du. A megfejtők közül a megejtett sorsolás alapján Timkó Pál dr. Helpa, Schenkner Margit Beregszász és Tornayné Koch Márta Gálszécs egy-egy értékes könyvjutalmat nyertek. Felelős szerkesztő: Szvatkó Pál dr. Főmunkatárs: Márai Sándor. Kiadó: Tarján Ödön. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Praha II., Panská 12/III. — Nyomatott: Mercy Heinrich Fia nyomdájában, Prágában. A nyomásért felelős: J. Charvát. A lap küldését a postaminisztérium a 216.729. VII. 1928. sz. alatt engedélyezte.