Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-06-09 / 23. szám - Társaság, divat • Budapesti elegáns férfiak

I. NAPPALOK, ÉJEK Markhot Imre versei, Nyitra 1929. Szerző kiadása. Markhot Imre a költők ama fajtájhoz tartozik, akik színesnek tetsző hangula­tok érdekében rengeteg koncessziót haj­landók tenni idegen hatásoknak. A kö­tet ötven verse közül csaknem mind­egyiknél megállapítható, ezt vagy azt a költőt olvasta-e Markhot akkoriban, mi­kor a költemény Íródott. Mestereinek skálája hihetetlenül terjedelmes, Adytól Farkas Imréig csaknem minden újabb magyar költő előfordul benne, néhány vers hangja pedig egyenesen Zerkovitzra emlékeztet, — pld.: „Nem tudják a nők, hogy mit csinálnak, egy férfisziv csak játékszer nekik, Mikor a legforróbb csókra várnak, A szivük mélyén már más lakik. Ha odaadod egynek szived minden szálát, Sárba tiporja a szerelmedet, Ha füledbe súgja, hogy tiéd a lelke, Titokban mégiscsak kacag, nevet.“ Markhot Imrének nincs egyéni hangja, nem is ambicionálja azt, hogy valami újat produkáljon. Viszont tagadhatatlan, hogy könnyű hangulatok megéneklésé­­ben bizonyos rutinra tett szert. Forma­készsége jóval felülmúlja közölnivalóinak színvonalát. Ne vegye rossznéven tőlünk Markhot Imre, hogy könyvét nem dicsértük meg. Ez csupán a szlovenszkói magyar líra ér­dekében történt, melyet az átkos kriti­kátlanság éppen elég sokáig kötözött gúzsba. II. IMÁDKOZZUNK Ifj. Szkladányi Károly novellái, Ipolyság, 1929. Nem novellák, inkább karcolatok, fel­jegyzések. Irodalmi igények nélkül ké­szültek el ezek az írások, melyeket a fiatal szerző menyasszonyának ajánl. Ez a genre iróasztalfiókok számára van pre­desztinálva, ritkán kerülnek nyomdába. Szkladányi mégis kiadta egy kis kötet­ben összegyűjtött elmefuttatásait. Kritika helyett beszéljen maga a szerző: „Sajgó lelkét ismét képzelet ragadta szárnyaira s látta, igen jól látott mindent, egy férfit fekete öltönyben, amint beszél az embereknek a túlvilágról, a pokolról és a menyországról és közben elnéz fö­löttük a messzeségbe, a határtalan lég­­ürbe, egészen az gszményiségig hatol­va ...“ (A csend lelke, 9-ik oldal.) Ibsen szerint költeni annyi, mint itélő­­széket állítani önmagunk fölé. Szkladá­nyi esetében az Ítélet ■— sajnos — csak marasztaló lehet. III. AZ ÖSVÉNYEN Boross Béla novellái, Galánta, 1928. Egészséges, mesterkéletlen hang. Bo­ross kitünően látja meg az embert s küz­delmeit az irgalmatlan természet köze­pette. Néhol egyenesen meglepő a jel­lemzés eredetisége és erőteljes volta. A primitív kiállítású- tipikusan „vidéki“ könyv kellemesen lepi meg az olvasót. Boross Béla ezzel a kötettel a szloven­szkói magyar prózairás legelső soraiba küzdötte fel magát. Az iró a falu szinté­­tikus képét nyújtja, szóval éppen azt, ami oly nagyon hiányzik irodalmunkból. Nyelvezete tiszta és témáihoz idomul­­tan egyszerű. Nem szavakban, de élmé­nyekben nyújtja itt effektusait egy te­hetséges iró. T Á t S A « Á £, • I V A T budapesti elegáns férfiak Előkelő boltok bukásának szomorú al­kalmából hivatalosan is tisztelhető je­lentések a legutóbbi hetekben kétszer is megállapították, hogy az elegáncia a férfiviseletben súlyosan megcsökkent Bu­dapesten. Ezért került lejtőre több olyan cég, amely a legfinomabb ruhát és fe­hérneműt és a másik, amely a legdrá­gább kalapokat szállította a gondosan és választékosán öltözködő uraknak. Való, hogy ilyen urak valamikor so­kan voltak Budapesten. A férfi-öltözkö­dés versenyében az első hely elvitaiha­­tatlanul mindig az angol fővárosé volt és maradt, de a második dicsőségének aspiránsai között Bécs és Róma mellett feltétlenül és jó kilátásokkal ott szere­pelt Budapest is. Sokkal erősebben mint Páris és sokkal erősebben, mint Berlin, holott a magas, vállas és karcsú német urak nagyon alkalmasak voltak arra, hogy a szabó feladatát megkönnyítsék. Ott volt is mindig egy csomó igen ele­gáns megjelenésű ur, de a túlnyomó Több­ség szerelme a lódén volt és hűsége bi­zonyságául óvakodott attól, hogy az ele­­gánssággal való kacérkodás gyanújába kerüljön. Ezek az urak igazán semmi fá­radságot se fordítottak arra, hogy azt a bizonyos négy gombostűt juttassák az eszébe annak, aki látta őket. De a budapesti urakban igenis volt ér­zék a külső hatásos vonalai és csinje iránt. Az egyéni Ízlésnek kiváló és kivé­teles mértéke kellett hozzá, hogy ebben az erősen korzózó városban valaki a dandyk, majd később a gigerlik tömegé­ből az elegáns férfi hírének és elismert­ségének magasságába emeltessék. Nem volt kis föladat. Tehát nem is lehetett kis dicsőség. Fegyver nélkül nem lehet lőni. De nem okvetlenül az a legfélelme­tesebb céllövő, akinek a legdrágább és legfinomabb puskája van. Ismertünk itt egy urat, akiről az a hir járta, hogy há­romszázhatvanöt ruhája van, csak szö­kőévben vesz föl egy esztendőben két­szer ugyanazt, sőt mindennapra más sé­tapálcája is van, de azért ez az ur soha se került be Budapest elegáns férfiainak kiválasztott és elismert csapatába. A neve senkinek se jutott az eszébe ott, ahol Gromon Dezsőt, Rohonczy Gidát, Podmaniczky Frigyes bárót emlegették. De a legfinomabb angol szövet, a ki­fogástalan szabás, a legtisztább selyem­ből készült nyakkendő obiigát viselet volt mindenki részére, aki hivatalos órát tartott a déli korzón, ha sohase sorozta is az ambíciói közé, hogy elegáns férfi­nak tartsák számon. Mint ahogy úgy­nevezett „rendes ember“ nem is tudta a tartózkodási helyét más trafiknak, mint amelyikben a szivarspecialitásokat és az egyiptomi cigarettákat árulták. Aki más­formát szívott, annak az volt a — spe­cialitása. Azok a boltok, amelyek legismertebb és legelismertebb forrásai voltak a férfi­­elegáncia külső eszközeinek a maguk nem túlságosan nagy számához mérten ijesztő nagy arányszámban húzogatják le a rollót és szedik le a cégtáblát. Lon­donban, ezt mesélte nekem valaki, van egy muzum, amelyben azoknak a boltok­nak első cégtábláit helyezik el és őrzik, amelyek legalább száz esztendő óta él­nek. Bizonyosan szívesen engedik át az ősi táblát, mert ennyi idő alatt nyilván sikerült annyit összespórolniok, ameny­­nyiből újat csináltathatnak a következő száz esztendőre. Vájjon mekkora anyaga kerülne Budapesten egy ilyen múzeum­nak?. .. Van egy teória, amely abból a nehezen kétségbevonható valóságból indulva ki, hogy az egész állatvilágban a feltétlenül szebb, mutatósabb, fölszereltebb példány — a him, azt a valóságot, hogy az em­ber ízlése és művészete a szép forrásá­nak és megtestesülésének a nőt tiszteli inkább a kultúra egy bókjának, mint az igazságnak minősiti, de ez a bók több, mint háromnapos és bizonyára még sok uj három napnál hosszabb ideig érvény­ben fog maradni. És dirigálni fog tovább is. Ha nem is egyoldalúan. De mind a két nem, ha az elegánsságra való hajlandósága, hogy úgy mondjam, még oly önzetlen vagy ön­célú is, tömegében a másik kedvéért lesz elegáns vagy akar elegáns lenni. És mert akárhány világháború és egyéb vad ki­lengés akasztja meg az útjában, mégis csak halad a világ és halad az ember, bi­zonyos, hogy a vonzó és hóditö elegán­cia törvénye és kelléke is mindig más lesz és valószínűen mindig kevésbé az, amit pénzen huszonnégy óra alatt be le­het szerezni. Hol hordja majd az elegáns­­ságát a jövő férfia? Az se lehetetlen, ta­lán a homlokán, a szemében, a szavában és a cselekedetei vonalában. A divat oly mindenható, hogy az se lehetetlen: még talán ezt is tudja ... könyvespolc

Next

/
Thumbnails
Contents