Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-12-29 / 52. szám - Szerkesztői üzenetek

India Speciál: Meinl tea 100 gr Ké 13 60 Kellemes, pompás Ízzel erős karakterisztikus Assamvirág arómával. A Meinl tea megfelel n IOjei ízlés én eX SZERKESZTŐI ÜZENETEK Olvasóinknak, munkatársainknak és Barátainknak ezúton kívánunk Boldog ujesztendőt! V. F., és U. N., Losonc. A „nyomda ör­döge“ tényleg létezik s ezúttal a fiatal pár képaláírását választotta működési terül. Csak ,igy kerülhetett karácsonyi számunk 1223-ik oldalán Ujházy Nusi neve helyett a „Somogyi“ szó a szövegbe, amit készség­gel helyreigazitunk, azzal a kéréssel a mü­­vészpárhoz, hogy a nyomdatévedést ne Ír­ják a legjobb akaratú szerkesztőség szám­lájára. Laci., N. K. Leveledet köszönöm. A nyomdaberendezéssel kapcsolatos technikai munkák miatt csak később lesz időm le­vélben válaszolni. Addig csak annyit, hogy — mint a karácsonyi és újévi számokból is látható — e téren is fokozott fejlődés és bizonyára örömmel fogadott előrehala­dás történik. Fokról-fokra persze: hisszük, hogy baráti jobbunkba baráti jobbot fog­tok csapni. Ami majdnem egyértelmű az­zal, hogy szlovenszkói Íróink legprímább, legtökéletesebb, fokozott gonddal kiválo­gatott Írásaikat fogják lapunkhoz eljuttat­ni. A szépirodalmi képeslap organizmusa külön ide válogatott írásokat kíván. Sok kifejezetten irodalmi értékű Írással van úgy, hogy abszolút értéke dacára sem illik be harmonikusan az ilyen zsánerű lapba. Ezt az Írók maguk is legjobban tudják. Üdvözlet. D. J., Kassa. A küldeményt közöljük. Sajnáljuk, hogy a kért M. K. fénykép nem jött meg. Fenti üzenet nektek is szól. Vá­logatott kéziratot várunk: maximum nyolc gépelt oldal, rovatcikkeket is 1—2 gépelt oldal terjedelemben. Kéziratok legkésőbb hétfőn postára teendők a következő második vasárnapi szám részére. K. A., Budapest. Kéréseidet igyekezni fogok kedvezően elintéztetni. Levelet csak ünnepek után küldhetek. Légy addig türe­lemmel. Lásd fenti üzenetet! Többeknek. Győry Dezső, aki jelenleg Lipcsében a nyomdatechnikai berendezés munkálataira felügyel, csak késéssel kapja postáját külföldre, azért ő is csak késéssel válaszolhat. ' M. S., Budapest. A képet postára tettük. Köszönet. Ünnepek után levélben kereslek föl. Jó karácsonyt. (—ő.) Amatőr-pályázók. „A modern fényképe­zés“ cimü cikkünkből sokat lehet| tanulni. Művészi képeket kérünk. Néha egy kép­részlet, egy eredeti ötlet százszor szebb, mint egy sablonos csoportkép. Művészi ha­tásra. kell törekedni! ötleteket, eredetisé­get, a téma lelkét kell megfogni! H. R., P. Háborús Írásokat csak akkor közlünk, ha abszolút irodalmi értékűek. Az ön novellájában! felcsillan a tehetség kétségtelen jele, de mégsem mondható egé­szen sikerültnek. Sajnálatunkra nem hasz­nálhatjuk. Újat kérünk. Májusban. Eleven, bőbeszédű, jókedvű. Aki beszél vele, idősebbnek tartja, mint amilyen. A kinézése mindamellett megfe­lel ifjú korának. Ideges, de tud akarni. Veleszületett emberismerete folyton erő­södik. Nagy fejlődőképesség. Sz. I. A dolog az ujesztendőben rendezve lesz. Szabad versek. Áz egyiket valószínűleg közölni fogjuk. Várva várom. Még mindig nem üti meg lapunk mértékét. További küldeményt szí­vesen fogadunk. Pozsonyi előfizető. Szereti hivatását. Lelkesedik érte és mivel nagyon intelli­gens, meg tudja választani helyes Ítélőké­pességgel céljaihoz az utat. Gyorsan dol­gozik és mégis pontosan. Szereti a művé­szeteket. Tombola. Nagyon szeszélyes, ingadozó kedéllyel. Igen érzékeny, türelmetlen és ideges. Ili. Erélyes, céltudatos. Izgékony, köny­­nyen felindul. Meleg érzésű. Kedveli a csa­ládi életet. Akácvirág. Érvényesülési vágy. Szeret reprezentálni. Külsőségekre súlyt helyez, de azért az esze a helyén van. H. K. Teljesen nyiltszivü, egyenes gon­dolkodású. Barátkozó és melegen érző. Gőgre hajlik. Szereti az előkelő életet. Tud ellentmondani, de nem természetből, ha­nem meggyőződésből. Huncut. Modem gondolkodású, szellemi érdeklődéssel. Megértő szív intelligenciá­val és emberismerettel. Hajlam melankó­liára. Szerény. Nagyon szorgalmas, céltudatos, de körülményeskedő. Intelligens. Meleg szív, kötelességérzet. Szereti a bő és jó ét­kezést. I. D.-né. Kisérje figyelemmel a Prágai Magyar Hírlap könyvhirdetéseit. Fannus. Sajnos, nem tudjuk használni. Tündérujjak. örülünk, hogy válaszunkkal örömet szereztünk. Mindig örülni fogunk levelének. Szives üdvözlet. Pusztai. Itt nincs mit tenni, Nagyságos Asszonyom: meg kell egyszer nyíltan mon­dani neki, hogy ez igy nem mehet tovább. Beszéljen vele négyszemközt, komolyan, nyugodtan, okosan. Mondja meg neki, hogy képzelje bele magát az ön helyzetébe. Nem hisszük, hogy olyan szívtelen volna, hogy ezt meg ne értené. Be kell látnia azt is, hogy a leányt igy agyongyötri. Ezt csak nem akarja? Ha tehát nincs, vagy nem le­het komoly szándéka, akkor a hivatalos érintkezésre kell szorítkoznia 6 el kell ma­radnia a háztól. Olyan fiatal leány még könnyen kiheveri a csalódást, de csak ak­kor, ha nem kínozzák újra meg újra. Diákkisasszony. A dilemma bizony elég nehéz. Meg is tudjuk érteni, hogy habozik. Az ön korában óriási áldozat feláldozni egy dédelgetett álmot a mindennapi ke­nyérért. Bizonyára úgy gondolkozik most, hogy inkább nélkülözne, éhezne, csak ne kelljen a kedvenc tervéről lemondania. Mégis, bármennyire együtt érzünk is ma­gával, azt kell tanácsolnunk: ne szalassza el azt az állást, amelyet úgyszólván tál­cán hoznak elébe. Maga azt most el se tudja képzelni, hogy ez milyen hallat­lanul nagy szerencse. Hiszen talán nem is kell azért az útról lemondania. Nem va­lószínű, hogy az iskolai év közepén nyit­ják meg az uj iskolát. Legföljebb rövi­­debb időt tölt külföldön. De még ha úgy is van, ha februárban el kell fog­lalnia az állást, az sem olyan nagy baj. Akkor kimegy nyáron Svájcba. Hiszen leveléből úgy látszik, hogy önek nem éppen kenyéré kell a keresete. Szülei azt a pénzt, amelyet az útjára szántak, bizonyára nyá­ron is odaadják s| ahhoz még a fizetése megtakarított részét is hozzáteheti. Miért gondolja azt, hogyha egyszer állásba megy, akkor nem utazhat többé? Mi inkább azt hisszük, hogy akkor még inkább utazhat, mint most. Igaz, hogy csak nyáron, tehát a legtöbb ember csak nyáron utazhat és a nyár a legalkalmasabb idő az utazásra. A svájci intézetekre nézve tessék a következő cimhez fordulni: L‘éducation en Suise Gé­nivé, 18j Rue de la Pélisserie. Menyasszony. Fogadja szívből jövő sze­­rencsekivánatainkat. A nászutra vonatko­zóan nehéz megfelelő tanáccsal szolgálni, mert 8—10 nap egy rivierai utazáshoz na­gyon kevés, hiszen az utazás két napig tart, vissza természetesen szintén két nap az ut, úgy hogy önök ott összesen csak hat napot tölthetnének. Ha ezzel megeléged­nek, ajánljuk, hogy menjenek Mentoneba, a francia Riviérára. Ott mindenféle árban kaphatnak penziót, kaphatnak olcsót is és nagyon drágát is. Mentone Monté Carlótól vasúttal, vagy autóbusszal negyedóranyira •van. Ha, odamegy, akkor azt ajánljuk, hogy minél kevesebb podgyászt vigyen, de bun­dát okvetlenül. Februárban különben már ott tavasz van. Ha mindenképpen délre akarnának menni, akkor rövidebb tartózko­dásra inkább Abbáziát ajánljuk. Ott is min­denféle árban kaphat penziót és az utazás mindössze egyetlen éjszakát vesz igénybe. Felelős szerkesztő: Szvatkó Pál dr. Főmunkatárs: Máral Sándor. Kiadó: Tarján Ödön. Szerkesztőség és kiadóhivatal Praha II.» Panská 12/III. — Nyomatott: Lipcsei Könyvkiadó R. T. nyomdájában, Lipcsében. A nyomásért felelős: H. Pfeiffer. A lap küldését a postaminisztérium a 216.729 VII. 1928. sz. alatt engedélyezte.

Next

/
Thumbnails
Contents