Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-09-22 / 38. szám - Szerkesztői üzenetek

SZERKESZT (Ti ÜZEMETEK R negyedik keresztszórejtoény' oersenyünk nyertesei: A megejtett sorsolás alapján a negyedik keresztszórejtvény - versenyen résztvett pályázók közül a következők nyerték a kitűzött dijakat: I. Ezüst cigarettatárca: Bartos Frigyes, Komárom. II. Nagy üveg Mon Amour kölnivíz: Holécius Kálmánná, Besztercebánya. III. Selyemmel bélelt kozmetikai etui: Lőrinczy Judit, Hajnácska. IV. Egy üveg finom Rákossy-likör: Dr. Gyürky Ákosné, Nyitra. V. Egy üveg finom Rákossy-likör: Beinhacker Oszkár, Prága. VI. Egy üveg Levendula-kölnivíz: Vanger Irma, Kálna. VII. Egy üveg Levendula-kölnivíz: Materny Lajosné, Csány. VIII. Egy doboz finom toilette-szap­­pan: Farkas Márta, Pusztavért. IX. Egy értékes könyv: Mikus Elek­­né, Tallós. X. Egy értékes könyv: Eisenut Pál, Po-hrella. Marlis nevű berlini fényképésznö ké­szítette a Képes Hét múlt számában kö­zölt művészi felvételt: „Őszi hangulat a kerti vendéglőben.“ K. F., Feled. Elbeszélése nem nélkü­löz irói kvalitásokat, de a Képes Hét igényeinek nem felel meg. Érdeklődés­sel tekintünk további fejlődése elé. Mignon. Gyönge akarat, mimózatermé­szet. Roppant érzékeny. Tud hinni és ra­gaszkodni, de mindég fél valamitől, amit nem is tud meghatározni és ez megüli kedélyét. Értékes teremtés. 1928. VIII. 3. A sors erősen megté­pázta, de vannak a múltból kedves em­lékei, melyekből vigaszt merít. Csapások érték, melyek morózussá és szekánssá tették. Ettől környezete eleget szenved­het. Alaptermészete kedves, előzékeny és jóakaratu. Boldogság. Lassan dolgozik és még lassabban gondolkodik. Kitűnő Ízlés, de csekély disztingválni tudás mindenben, ahol a logikus gondolkodás a döntő. — Nagy rendszeretet. Erős érzékiség Apró­lékos gondosság külső megjelenésében. Rokokószerüség a mozdulataiban és kül­ső megjelenésében. Tudatlan. Ha férfi nyújt kezet nőnek, az illemszabályok szerint fel kell állnia. A hölgy ülve maradhat akár férfinek, akár nőnek nyújt kezet. Icus. Nagyon ideges és rapszódikus. Roppant szeszélyes és makrancos. Dacos és nagyon érzékeny. Milus. Nagyon intelligens, aki hivatá­sát szereti, de ideges, türelmetlen, köny­­nyen kimerül. Ehhez képest kedélye is változékony. Céltudatos szeretne lenni, de önmagához sincs elég bizalma s ezért inkább szkeptikus. Jólelkü. Éva lánya. Korát meghaladó értelmi­ség, határozottság, elszántság. Csapongó fantázia. Disztingvált lényü és kriti­kára hajló. Maca. Azelőtt más Írása volt. Keresi az érvényesülést, de eddig sikertelenül. Anyagias gondolkodása, bár ezt leplezni igyekszik. Könnyen kijön a sodrából s ilyenkor nem ismer tekintélyt. Hiú, de jószivü s nagyon intelligens. S. G. Kassa. Gyöngédség éis jóakarat. (Beküldött irásmi-n-tája bővebb jelleanfej­tésire alkalmatlan.) Ego. Férfias határozottság logikus gondolkozással, vállalkozó szellem. Okos, de csökönyös és k-ötli magát ahhoz, ami­nek helyességéről meg van győződve. -—­­Nincs romantika híján. Ibuk. A ifénfi analízise: Majd ide haj'.ik, majd oda. Ingadozása szinte patologikus. Anyagias gondolkodás. Roppant ideges és szenvedések elnyomott sóhaja csap ki írásából. — A női írás elemzése-: Nagyon tud' biizmii és nagyon tud szenvedni, ha csalódik. Hajlamos- a memlamclholiára. Ér­tékes lény. Szellemi érdeklődésének köre hihetetlenül tág. Böske. Optimista term-észet. Hajlamos hypochondriára. Nem előnyös kedélyére, hogy betegek közt forog. Túlterhelt a munkáival és ezért neuraszténiára hajla­mos. 20 éves. Körülményeskedö Mindennek nagy feneket kerít. Hiú és elbizakodott vélt egyéni értékeire nézve. Ideges, türel­metlen, -de rendszerető és takarékosságra hajló. Maturanda. Eleven, impulziv, hirtelen effiha-tározásu, de a végrehajtásban inga­dozó. Hiúság, de nem Ízlés híján. Intelli­gens. Különösen- a művészetek érdeklik. Privigyei érdeklődők. 1. Kevés logika -és konzekvenc-i-a a gondolkodásban. El­lentmondó anélkül, hogy meg 'tudná indo­kolni. Van akarata is, de egyoldalúan van kifejlődve. Meleg -érzésű és -tud ra­gaszkodni. 2. Roppant érzékeny, különö­sen, ha hiúságát bántják. Szeret elegán­san öltözködni, általában sokat ad a kül­színre. Szentimentális és jószivü. Intelli­gens-. RETYI GAZDA GYULA MÉHÉSZETE. TERESVA Ajánlja valódi, gyógyhatású, a vö­rösréz és arany színeiben játszó, sár­gásbarna szinü, szakszerűen kezelt kárpáti -vegyesvirág-méz termését, cca, brutto 1, 3, 5, és 10 kg-os postacsomagként fehér bádog dobozokban vagy üveges csomago­lásban. Szíveskedjék árlapot kérni, Amatőrfénykép-pályázatunk résztvevőit felkérjük, -hogy a beküldött pályaművek -hátlapján okvetlen tüntessék fel nevüket és -címüket, mert a fényképeket különben nem áll módunkban nyilvántartani-. Egy­ben közöljük, hogy a reprodukálásra fe­kete és fényes kópiák a legalkalmasab­bak. Első amatőrfénykép-pályázatunk. 1. A pályázaton csak eddig sehol meg nem jelent felvétel vehet részt. 2. A pályaművek bármit ábrázolhatnak (táj, interieur, csendélet, esemény stb.) csupán egyet kötünk ki: a felvételek szépek, művészi kivitelűek legyenek. 3. Közölni csak a reprodukálásra külö­nösen alkalmas fényképeket fogjuk, de a pályázaton minden beküldött felvétel résztvesz. 4. A pályázat határideje: 1929 decem­ber 1. 5. A beérkezett fényképeket egy szak­emberekből és kiváló művészekből álló zsűri fogja felülbírálni; ez a zsűri Ítéli oda a pályadijakat is. 6. A pályázat eredményét a Képes Hét karácsonyi számában közli majd, az első díjjal kitüntetett pályamű karácsonyi számunk címlapját fogja díszíteni. 7. A nagy értékű dijak közt egy kitű­nő minőségű fényképezőgép, fényképé­szeti felszerelés és nagyobb készpénzösz­­szeg szerepel. 8. Pályázni úgy teljes névvel, mint je­ligével lehet. Jeligés pályamüvekbez egy a pályázó nevét és elmét rejtő boríték melléklendő. Felelős szerkesztő: Szvatkó Pál dr. Budapesti főmunkatárs: Márai Sándor. Kiadó: Tarján Ödön. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Praha II., Panská 12 III. — Nyomatott: Mercy Heinrich Fia nyomdájában, Prágában. A nyomásért felelős: J. Charvát. A lap küldését a postaminisztérium á 216.729. VII. 1928. sz. alatt engedélyezte

Next

/
Thumbnails
Contents