Képes Hét, 1928 (1. évfolyam, 1-13. szám)

1928-12-23 / 12-13. szám - Vozári Dezső: Fabula. A bolyongó. Sirató ének, citerára

/ Messze földre látható kivilágított karácsonyfa (élő fenyő, igazi hóval) a Harz-hegységben. — Ha mi vigadunk, miért szomorkodjék idekünn a sok szentem — jelszóval végigmuzsikálta az összes kápolnát. Tu­dom, megborzad s keresztet hány magára sok jámbor ol­vasóm, akkoron, — tudj’ az Ég, — nem vették oly szigo­rúan, évekig megmosolygott esetként emlegették csupán Keczer Károly legújabb „stiklijét“. Mert volt neki nem is egy, de száz. Ezekről majd másszor Írhatunk, ezúttal, befejezésül, nevek említése nélkül, azt a „kis“ mulatozást akarom csak még megem­líteni, amikor a felvidék egyik vértanú Istvánjának de­cember 26-iki névünnepén reggel nyolc órakor a háziúr­nak azzal a parancsával vágták el az összes vendég­fogat lovainak istrángját s szedték le s dobálták kútba a hintók kerekeit, hogy hát — Innen ugyan a jövő év bekövetkeztéig egy tapod­tat sem tesz kifelé senki, s aki szökni akar, felelősségem­re lőj je le a strázsa! ügy is volt, hat nap éséjjel tartott a dáridó, Syl ­vester estéjén itták a bucsupoharat, ám éjfélkor a házi­űr vezetésével templomba vonult az egész társaság, meg­köszönni az Urnák, hogy baj nélkül engedte elmúlni az esztendőt. S mert közben méteres hó hullott s a hintók­­na kkülönben sem volt kereke, a lovaknak istrángja, sa­ját huszonnégy szánkójába fogatott a háziúr, minden egyes vendégét meleg bundákba burkolta, pokrócba csa­vart forró téglát helyeztetett lábaik alá, s újév reggelén bocsátotta csak útra az egyhetes dáridó örömeitől holt­­fáradtá mulatatott vendégvértanukat. Fabula Vozári Dezső uj verseiből Május volt egyszer, állt a bál a kertek lila máglyáin, aj, ma már csak emlék; szaglott a föld, mint friss hajnali zsemlék, a szellők szint és hangokat kevertek. llangyácska voltam, rendes, dolgos, tiszta; bölcsesség izét szűrtem, szüreteltem; itt állok most kövéren és betelten s céltalanul, mint célon a turista. Te tücsök voltál, húrjaid daloltak, sziszegtek vágyak, zúgtak hallelúják; ősz lett, a gyertyát csendesen kifújják, koplalhatnak majd, kik vidámak voltak. Ha téli trónján föltűnik a hold, én befogadlak tücsköm, hölgyem, lelkem, mit szüreteltem, néked szüreteltem; kincsem a kincsed, vedd és pazarold. A bolyong.0 Hull, hull az este, szurokba ragadt a táj, fáj a sötétség. Fekete a kék és a piros is fekete Ki erre megy, ki arra megy, van vándor s van ki visszafordul, minden mozog, búg, változik, te állsz magadba egyre csak, miként a szikla, változatlan. Láncszemre lánc és mindig újra egy. Völgyek, hegyek, lankák, — mind feketék. Nincs út. Semerre. Nem találom szerelmed Ariadne-fonalát. # Sirató ének, citerára Kiöl a pap megy, kanonok, utána a halott konok Urnában, majd a rokonok. Hol evett, hol meg éhezett, egyszer köpött egy véreset, aztán megállt a gépezet. Lám, lám, az élet sem örök, légy japán, cserkesz, svéd, török, elfogysz, mint fogynak híg sörök a szomjas vendég asztalán, mint pénz a kártyás asztalán, mint rózsák bűvész asztalán. Várnak rád égi szalonok, ne sírj, simák a rokonok s elől a pap megy. Kanonok.

Next

/
Thumbnails
Contents