Képes Hét, 1928 (1. évfolyam, 1-13. szám)

1928-10-07 / 1. szám - Avercsenko, Arkadij: A kincs

A kincs Irta: ARKADI J AVERCSENKO Tugucsov megszólította rélgi jó ismerősiéit, ia fiatal By csikó vöt: — Miért nem látogat meg? Bemutatom a feleségem­nek. Bájos, fiatal! feiHeségem van. Jöjjön hozzánk teára, bemutatom. Jöjjön miniéi! előbb ... A feleségem énekeli, zongorázik... — Micsoda hülyéik a férfiak, — gondolta Byciskov és szánalommal nézett Tugucsovra. Majd hangosain hoz­zátette : — Természetes. Ellj övök. — Legyen szerencséim! A feleséigem rendkívül mü­veit és allalkja egyenesein vénuszi. — Ilyen ökör, — gondolta Byciskov és hangosan hozzátette: —- A viszontlátásra! Holnap eljövök. & Bycskov Tugucsievélknáll ült és esztéta módjára cso­dálta Jeilena Iwanowna hófehér kezét. Jeilena Iwanowna teát kínált. — Remek nő, gondolta elégedetten Bycskov. — Igen, — szólít Tugucsov, mintha kitlallállltia volna vendége gondolatát. — A fellleisélgeim igazi kincs. Sajná­lom, de most a bankiba kell sietnem és egyedüli hagyom önökét. Édes Alenusika, nem fogsz unatkozni? Különben a barátom majd szórakoztat. Viktor oviicis Viktor mulat­tassa a feleségemet... — Szívesen, — válaszolt remegő hangon Bycskov. — Éjféltájban hazajövök, előbb ne várjatok. A vi­szontlátásra, drágáim. A viszontlátásra kedves barátom! J0-Kót hélt múlt el. Bycskov ismét Tugucsovéknáli ült, ez alkalommal aíz elegáns vendégszobában, a zongorá­nál, Jélenia Iwanowna mellllett, miiközben a férj nagy léptekkel rótta a szobát föl és állá. Hol a párocska köze­lébe került a zongoráihoz, hol a tálgas szoba ellenkező sarkáig távozott. Ennek megfelelően különös és változó volt Jeilena és Bycskov társalgása. Jeilena haragosan suttogta: — Te gonosz, miért nem jöttél három napig? Úgy vágyódtam utánad! Ebben a pillanatban a férj közelllebb jutott és Jeilena nyomban másra fordította a beszédet: — Persze, azon a birtokon, ahol a nyaralt töltöttem, sokat eprésztünk. Szenvedélyesen szeretem az epret. A léptek eltávolodtak. — ... Imádlak... Vágyódom a csókjaid után, olyan unalmas vollt. .. (lépteik) ... hu ... húgommal egész nap a bozótban ültem és epret szedtem... Italán másvalakit szeretsz, hallód, igen, féltékeny vagyok... nem tűrtem, hogy a hugoim több epret evett, mint én és sírtam ... ha megtudom, hogy megcsalsz, leöntitek sósavvál... és tudja, eperdzsem kitűnő a teához ... így húzódott a társalgás, amíg végre Bycskov is szó­hoz jutott: — Már kivet csalllnállak meg, egyetlen kincslem, drága galambom ... igen, a kanári madár gyönyörűen énekelt, de egyszer elfelejtettem megetetni és... hol­nap hozzád jövök, ha a férjed végre elmegy abba az os­toba bankba. — Úgy, úgy — hangzott föl a hátuk mögött a férj szenvedő hangja —, fiatalember, ön csúnyán visszaélt bizalmammal. Nos, jó, elmegyek. Nem lleszek a szerel­mes galambok útjában. Az asszony sírva a férjére bor ült, die Tugucsov sze­líden visszaitolta: — Semmi magyarázat. Mindent tudok! Megyek! A távolban fogom átszenvedni a nagy lelki drámát. Kénem, a postát küldjék utánam a „Brisztol“-ba. A férj hamarosan becsomagolt és 'lehajtott fővel el­távozott. Jélena Iwanowna hangosan föllsiirt és ráboirult Bycskov mellére. — Vigye el az ördög, most mienk a viliág. — Egyetlen kincsem! & El'mult egy hónap. Bycskov Tugucsov mellllett ült a Brisztolbian és fölháborodva mondta: — Vegye tudomásul, hogy csúnyán bánt velem! — Én? — kérdezte mosolyogva Tugucsov. — El­mentlem, hogy ne zavarjam a boldogságukat. — Ne hazudjon! Egyszerűen meg alkart szabadulni a feleségétől és rámsózta. Én idióta, bedőltem. — Nincs megelégedve ? — Az ördög vigye... megelégedve! Hisz‘ ez nem asszony, ez a sátán. Gonosz, féltékeny, hazug és olyan buta, hogy néha ütni szereltnek. Tugucsov kényelmes pózban hevert a kleréveten és boldogan mosolygott. — El sem hagyhatom, botránnyal fenyeget. — Ez ő! — mondotta a vollt férj. — Hallgasson ide. Csúnyán bánt velem, de mindent megbocsátok, sóit hálás leszek ... adjon tanácsolt, hogy szabaduljak meg tőle ... Valami kiutalt... — Kiüt? De hát ki akadályozza meg abban, hogy ugyanazt tegye, amit éin? Keressen egy tisztességes fiatalembert. — Hát van egy ilyen idióta? — Én mindenesetre Itlallálltam ... És miiért idióta? Vallja bie, hogy a nő első látásra nagyszerű benyomást kelt. Az asszonyok értenek ehhez. — Fedosejewics Iwián, adjon tanácsot. Talán van valakije a láthatáron? — Hm! Kegyetlenül bántam önnel, pedig kedves fin. Hallgasson ide. Agronomow jó llieisz. Tavasz óllá bu­kik a kincsünkre. — Agronomow? Hm ... gondolja? & Bycskov és Agronomow ött ülitek az elegáns ven­déglőben. Byciskow Agronomow vállára tette kezét: — Miért nem láttuk olyan sokáig? Jöjjön éli egy­­sizer. Most Jeilena Iwanowniával éiliek. Gyönyörű nő, éne­keli, zongorázik, az alakja vénuszi... Jöjjön egyszer egy csésze teára. Jelenia Iwanowna már többször kérdezős­ködött miaga után. Jöjjön. — Tiszta hülye, — gondolta Agronomow. Gúnyosan mosolygott és sajnálkozva nézett Bycskoivra. Majd hangosain hozzátette: — Természetes. Holnap eljövök. Egy hónap telit el. Agronomow a színházban találkozott Iwolginnalli, a barátjával és vidáman kéziét szorított veié. — Hogy vártam erre a találkozásra! Adja a beicsü­­lletszavát, hogy meglátogat. Most Jeilena Iwanowniával mintegy házaséletet éllek. Jöjjön el, bemutatóm. Szép, ckos, zongorázik, a termete olyan, minit Vénuszé volt. Iwoiígin egykedvűen elfordult. — Bocsánat. Ez a Jeilena Iwanowna valamikor nem Tugucsiovnaik volt iá felesége? — Igen. Miiért? — Akkor, kérem, ne tessék erőlködni; én voltam az, aki Tugucsovot ezzel aiz asszonnyal boldogítottam. Agronomow elhallgatott. A kör bezárult,

Next

/
Thumbnails
Contents