Keleti Ujság, 1944. július (27. évfolyam, 146-171. szám)

1944-07-02 / 147. szám

4 , KELETI , magtarujsäg 1944. JULIUS 2. Mezőgazdasági termények tűzvédelme A hátországot légitámadástól fenyegető veszélyek közül kétségtelenül a tűz az, amely a legnagyobb kiterjedésű és a leg­érzékenyebb károkat képes okozni. Külö­nösen érzékeny és alig pótolható károk ke­letkezhetnek a kenyérgabonában akkor, amikor azok a leggyulékonyabb állapotban vannak, tehát az érés, az aratás, a hordás és a cséplés idején. A felgyujtás történhet repülőgépről leszórt gyujtólapokkal, gyujtó- anyagpermetezéssel vagy gyujtóbombákkal, de számítani kell ismét a gyujtópalackokat' és gyuitózsákokat szállító léggömbök eset­leges tömeges megjelenésére is. Kétségtelen, hogy ha ilyen gyűjtőeszkö­zöknek nagymértékű leszórása bekövetke­zik és a lakosság a védekezésre kellőké­pen felkészülve és kioktatva nincs, olyan óriási mértékű pusztulás állhat elő, amely a hátország életére és a hadviselésre a legsúlyosabban kihathat. Elsőrendű köte­lessége tehát mindnyájunknak, hogy érés, • aratás, hordás és cséplés idején a védeke­zésre még idejében és jól fe'készüljünk, a véds’met megszervezzük, adott esetben á gyűjtőeszközöket ártalmatlanná tegyük és az okozott tüzeket idejében történő beavat­kozással eloltsuk. A mezőgazdasági termények tűzveszély elleni fokozottabb védelme tárgyában a belügvnvniszter úr rendeletet adott ki, amely felsorolja mindazckat a tennivaló­kat, amiket községekben és városokban a mezőgazdasági termények tűzvédelmével kapcsolatosan meg kell tenni. Ezek a kö­vetkezek: a) Állandó tűzfigyelőszolgálat tartása a gabona érésétől kezdődően a cséplés befe­jezéséig, b) az aratásnál a hordásnál és csé'lés- nél az előírások betartása, c) a lakosság félvilágositása a szükséges tenn—a’ókat ilíefSen. A továbbiakban ezeket a feladatokat is­mertetjük. A gyuitólapok. gyu’tóbombák és általá­ban a gvujtőanyagok által okozott tüzeket csak akkor tudjuk eredménvesen leküzdeni, ha minden intézkedést megteszünk ab’ml a cé’bői. boey a veszedelmet idejekorán ész­revegyük és a ve-zé1” továbbterjedését mindm zen cl-idézésre ál'n erővel és eszköz­zel megakadályozzuk Armkor tehát a ga­bona érni kezd. minién kö-sé~ben é’ vá­rosban fel kell á'lítnn! a tű’ügye’ 'két. Ezeknek feladat’-k a község vág" város határa fölött á’renü'ő minden repülőgépet szemmel tarta ni és ha azok gvpítélepok't vagy bármilyen más gyuitöeszközt s,ín,l- nak le vag" ha a tüz^gye'ö tü-rt é ziel, azt azonnal jelenten5 A toron"ban e’bel ve­zet t tűzfi gyűlök rendszerint csak kiseb’-« te­rületet tudna'- széfnúi rt tartani. ezért kint a határban i= kél' figyelőket fé’á’lí'an'. olyan sűrűségben, hog" a határ e->vet'en pontja se legven figyelés n'lvül A tfizfi- gyelők jelentésetek továbbítása kürt.jéllel, kiáltással nappa' zászlói elzé'-®'’' történhet de legjobb, ha m-'nden flgvelőŐrsftek lovas vagy kerékpáros hírvivő is rendelkezésére áll, A jelentések késedelemnélküli továbbí­tása igen négy ié'entőségfl mert ezen mú­lik az ideiében történő eredményes beavat­kozás sikere. A gabora éré-e és betakarítása elat'd Időben a községekben állandó tűzoltóké­szültséget kell felállítani, amelynek felada­ta veszélv eseíéh kivonulni és a tüzet el­oltani. Ennek a készültségnek felszerelése, a rendes tűzoltóié’szerelésen kívül, minden ember számára ggy-egv ásó vág" lábát, vizesvödrök, vasvi'iák néhány tűzhorog, két darab eke. A készültség szállítására és az ekék vontatáséra kocsikat iJl-'tjieg elő- fogatokat ke’l biztosítani. A készültségi helyen lévők száma általában nem ö’yan nagy, mint armn-yi az ös-ze- szerszámok fogásához szükség®« Ien"e. mert «zámítani kell arra, hogy útkö^b 'n a készültség 1«* száma az ottho-lévőkkel és a földiben dol­gozókkal éiland'ar' szsOorod’k és mire a tűz színhelyére érnek már elegendő ember áll rendelkezésre. Az aratást a tűz e’záiy® való ti-in e: tel úgynevezett viesz.'réi idején kM1 vé gemi, tehet akkor, amikor sem « szemek, sem a gabona szára nincs rné • telesen kiszáradva. Nagyobb tábla gabona ara á sát. nem eg enletese- haladva, b nero ú y kell végesei, heg" először a nagytáját hosszában és keresztben vágott néhány renddel apróbb területekre osztjuk I. bá­rom, négy rend szélességű vágásokat azen- nál gereblvéztetni. kapartam Iveiig ŐS 3.Z összegyűlt keresz’ekst azontv! -1 kell hor­dani, vagy lega'ábbis a «/ági b •! eliá.oli tani. A vágást azután haladéktalanul fel kell szántani és csak így szabad a meg­maradt gabonatáblák aratását to, ábbfoly- tatni. A vasút mindig veszélyt jelent az érés­ben lévő gabonára és keresztekre. Ezért és mert a vasutak és vasútállomások az ellen­séges repülök keresett célpontjai, a vas­utak mentén lévő gabona védelmére gon­dosan ügyelni kell. Az aratást mindig a vasútvonal mentén, attól mindig távolodva kell megkezdeni. A learatott területet azonnal kaparni kell. A ke-eszteket nem szabad a vasútvonal közelébe rakni, ha­nem legalább 60 méter távo'ságra attól. Ha ilyen távolság a földdarab kicsinysége miatt nem tartható be, a learatott gabonát azonnal el kell hordani onnan. A kaparás befejezése után a vasút és a keresztek kö­zé legalább 4 barázda széles védőszántást kell húzni, amely a keresztektől 5—10 mé­ter távolságban van. A szomszédos földek védőszántásainak egy vonalba kell esniök. Vasútállomás közelében learatott gabo­nát az állomástól számított 400 méter tá­volságon belül nem szabad fe'rákni. Ha ez a távolság betartható nem volna, akkor a learatott terményt azonnal el k-1' horda-i. Ez alól a kötelezettség alól háború alatt felmentés nem adható. A tűzveszélyt megelőző és csökkentő in­tézkedések közé tartozik, hogy a learrtött gabonát legfel ebö 10 keresztből álló cso­portokban szabad csak elhe’yezni. A ke­resztcsoportok egymástól számított távol­sága legalább 20 mé'er legyen. Az aratás befejezése után a tarlót azonnal buktassuk vagy ha buktatásra idő nincs, a kereszt- csoportokat 4 barázda széles védőszántás­sal vegyük körül. A tarlóbuktatás és kö- rülszántás célja az hogy a tüzek tovább­terjedését megakadályozza. Mezőgazdasági terményt engedély nélkül csak akkor szabad a köz- ég vagy város bel­területére behordani és ott csépelni, ha az asztagok a 1 ■’»közelebbi lakóháztól vagy gazdasági é-ülettöl le'm’pbb 100 méter tá­volságban rakhatók fel A szomszéd a-zta- gáf*l száhvtva pedig legalább 15 métér tá­volságot kell betartani. Csökken az előírt 100 mé’er távolság ak­kor, ha a behordott »abo-amenrtv’ség 2000 keresztnél kev-sabb. Ha ezek a távolságok n°m tarthatók be me-őnazdasá»' szálas terményt c-ak külön engedéllyel lehet a község belterüle'é-e behordani d“ eng0- délv is csak akkor adba'ó, ha 1000 ker-szt- né’ k'*eb'"> jtterny’ségrő' van sző. Az en?e- délv kiadásának előfeltétele, h-gv a ter­mény a legközelebb5 és n®m éghető f«dál- héjazattal fedett émp ettől legalább 15 mé­ter távolságra kerüljön. Mezőgazdasági rt-rménvt lőpo”raktá"tnl, robbanja-yaagvártő' ’ertláb'-' 300 méter, vnsúttó’ legalább 100 nrtter állami és ti’y- vénvbá'ó-ági úttól legalább 10 méter, ut­cából és szomszédos kerítést legalább 5 mé*er távoláéban ke’l elhelyezni. Ha va’aki learatott gabonáját, sza'máiát s-énáHt az e'öir-j-a'- ellenére szabá’ytzla- n-1 rak5? b’ bevős4gre. a hatásá" art az ille’n +erh'-a k'horr’atta onnan akkor ha a 'ula’donos a kibordárt megszabó*! határ­idő alatt nem vé-m el. Bizon os mennyi­ségű sza'mát. szénát vág- más takarmányt természe'cSen szabad be’rőség’íe"1 tar’am, de csa’r anry't azie-nv’i az elsőfokú tű'2 rrn-’é-zetl hatóság megállapít. Egyheti szüksóg’et azonban engedély nélkül is be­hordható. A gazdák legnaavobb része a bshőségé- ken 'évő telek k'csirysém miatt nem ho"- dafa be »cborá-’á*. Azt tehát vagy magán a gábonaíöldön rakják el osztagba és csép- lik ki. vagy közös szérűn helyezik el. A közös szérűt csak bizonyos szabá'yok szerint lehet létesíteni. Ezek a szabá'yok a következők; '. A közös szérű a község leg1 öze’ebbi h závl legalább 100 méter távol-á-ban fe' üd'ék az ura'kodó szél irányában. 2. A szérűt vizesárokkal ke'l körülvenni, ezen b~’ül pedig lombdús fákkal és bok­rokkal körOlü'te'ni. 3. Az aszt'gokat. kazlakat, boglyákat mezh- *ározo;f nagyságban és távol-ártJan s a’-ad ca- rakni. Az asz'as vagy kazal ho s úsága l-g'e’je’-b 20 méter, magassága le" e’>bb * méter, szértss'ge pádig legte’- *ebb 8 rré -r lebe5 A egye a?z*agov kt- zött legn’-'hb 4 -’éter szé’es útat kell hagy­ni Minden kata?ztrá1!s hold -yi terü e et 30 mát ír, minden félholdas területet leg­alább 15 méter széles tűzúttal ke’l e'vá- la-z’ani. 4. A szérűn közköltségén bővizű kúí tt k it lé e'iteni. 5. A szérűre *ör énő behordás alatt min­den gazda saját maga köte’es arró1 gon­doskodni, hory terményei me'lett ál'an- dóan vízzel te’t kád vág - ho'd-’\ vzz-1 telt legalább két. vödör és esáklya álljon rendelkezésre. 6. A közös szérűn állandóan megfele ő számú takaróponyvát, ásót, kapát és gereb- lyét, valamint vizesvödrökeí, v’zeslaltot és esetleg fecskendőt kell készenlétben tar­tani. 7. A szérűskert beiára'ánál és benn a kertben is, jól látható h'lyen, figyelmez­tető táblát kell elhelyez-i, amely szerint a szérűskertfcen dohányozni, nyilt lángot használni ,vagv t;-zet gyújtani nem szabad. Háború ic’ején a cséplés tartamára a ha­tárban elszórva több szübségsi'érűt keU kijelölni. Egy-egy szükségszérűnek a terüle­te a három katasztrá’is holdat nem halad' hatja meg. A szükségszerűnél az előbb*ék­ben előírt kötel-zett-égek alól ré-zben felmentés adható az elsőfokú tűzrendészed hatóság engedélyével. A szérű vagy érésben 'évő gabona'ábla közelében, 100 méteren bellii, sem dohá­nyozni, sem tüzet r~kni vagy bármilyen célból nyilt lángot használni nem szabad. Az ezen a távolságon kívül gyújtott tüzet, ha arra már nincs szükség, gondosan el kell oltani és vízzel leönteni. Cigaretta és szi­varvéget el kell taposni. A szérűskert határvonalától számított 50 méteren belül sem asztagot rakni, sem csé­pelni nem szabad. Nagyon gondosan kell ügyelni a cséplő­gépet haitó erőgépre, akár gőz-, akár gáz-, akár viilamosüzemű gépről legyen is szó. Gőzgéppel általában cs"k nemlakott terü­leten szabad csépelni. Tűzbiztonsági szem­pontból a cséo’őgén mel’ett legalább 600 li­ter vizet, 3 drb. 16 négyzetméteres pony­vát, 3 vödröt, 3 szikracsapót és elsősegély- nyújtáshoz mentőszekrénvt kell tartani. A gőzgépnek vagy robbanómotornak a cséplőtől kellő távolságra kell kerülnie. A legkisebb távolság 8 méter. Csépelni általában csak hajnali 3 órá­tól este 9 óráig szabad. Ez alól a szabály alól csak békében adható felmentés, háború alatt nem. Igen fontos a lakosságnak a védekezésre való kellő kioktatása is. Minden érdekelt­nek ismernie kell az összes megelőző és el­hárító intézkedések célját és a végrehajtás módját. Ezt ismeretterjesztő előadások út­ján, hirdetményekkel és felvilágosító füze­tek terjesztésével érhetjük el. Ha a felsorolt intézkedéseket mindenütt és mindenki lelkiismeretesen betartja, már­is megvan az alapja az eredményes véde­kezésnek. De ez csak az a'an, amelyhez még az szükséges, hogy adott esetben min- d n ember telies erővel és akarattal ve­gyen részt a tűzoltás munkájában. Senki sem nézheti ölhetett kézzel a jövő évi ke­nyér pusztulását amelytől ma sokkal több függ, mint bármikor máskor. Itt említjük meg, hogy a honvédelmi mi­niszter úr az előbbi évekhez hasonlóan, is­mét félmillió példányban osztott ki díj­mentesen egy tájékoztató füzetet, amely­ben a mezőgazdasági termények tűzvédel­mére vonatkozó mindennemű tudnivaló benne van. Felhívjuk a városok polgármes­tereinek, a községi elöljáróságoknak, egye­sületeknek és egyéb szerveknek figyelmét arra, hogy ezeket a füzeteket haladéktala­nul osszák szét és gondoskodjanak arról is, hogy e füzetek kézről-kézre járjanak és a benne lévő tudnivalókat minél többen el­sajátítsák. Az idén kissé megkésik az aratás. Mert ;például — számítsam csak ki — igen, pon­tosan huszonegy évvel ezelőtt, Péter-Pál napján már arattunk. Itt, az erdélyi bér­cek között is arattunk már Péter-Pál nap­ján, ami elég nagy ritkaság. Zordabb erre­felé az időjárás, későbben sárgul a kalász s későbben lehet aratni, is. De most talán még a nagy magyar Alföldön sem aratnak. Legalább is nem adtak hirt még arról, hony aratnának. Soha nem felejtem el azt a huszonegy évvel ezelőtt volt Péter-Pál napot. Akkor fogtam életemben sarlót a kezembe, hogy búzát arassak. Mert addig csak csalánt arathattam a disznóknak. Szúrós, csípős csalánt, amely még a. kesztyűn keresztül is hólyagosra marta a kezemet. De azon a Péter-Pál navon beállhattam én is a pász­mába, a többi aratók közé s búzát arat­hattam, akár a nagyok. Arra is emlékszem, hogy kilencen állottunk a pászmában, hogy hozzáfogjunk az aratáshoz. Még élt szegény édesapám s nekem, azt mondta: — Te fiam, ide állasz a pászma szélére. Mert, amit te aratsz, azt külön kötözzük kévébe, hogy lássuk, mennyit ér a mun­kád. Itt van ez a rongydarab. Ezt szaggasd apró darabkákra, s minden olyan marokra, melyet te aratsz, tegyél belőle egy-egy da­rabkát. Ha bár egy fél kalangyát aratsz estig, az már sok is lesz ... A sarlót min­dig a búza bütiije felé tartsd élével, hogy ve vágja meg a kezedet. Na, kezdheted, Isten segítsen meg, munkádban, fiam . .. Igen, igy beszélt vélem már akkor sze­gény élesapám, a jó Isten nyugosztalja. Úgy beszélt vélem, mint egy felnőttel, aki­nek számba akarta venni a munkáját. Oda állottam tehát a pászma szélére s hozzáfogtam az aratáshoz. Eleinte csak szólaltam a busát. Majdnem szálanként tör­tem rá a sarlóra s aztán végighnztam rajta a sarló élét. Aztán félszemmel oda-oda- pislogattam a szomszéd aratóra, lássuk, hogyan csinálja. Délire már egészen rende­sen tudtam aratni. És délire a derekam is úgy megfájdult, hogy alig tudtam kiegyene­sedni. De azért arattam. És minden ma­rokra rátettem jelként egy-egy kis rongy­darabot. Este pedig jelentette a kötöző édes­apámnak, hogy két 'téve hijján egy kalan­gyát arattam. Édesapám pedig erre azt mondotta: — Jól van, Jánós fiam. Jól van. Látom, egészen rendesen tudsz aratni, tehát többé nem is tekeregsz otthon, hanem amíg az aratás tart, mindennap aratsz majd. Az arató napszámos se arat többet egy kalan­gyánál egy nap, de annak még fizetni is kell a kosztján kívül. . . Az aratónapszámosok rám néztek, majd édesapámra s csak annyit mondtak: — Igaz, szent igaz. Derék gyermek. Ezt nem hittük volna . . . És én abban a pillanatban megéreztem, hogy vége a gyermekkornak. Felnőtté avat­tak a munka, az aratás jegyében. Csak én tudom, hogy milyen boldoggá és büszkévé tettek azon a Péter-Pál napon. Még ma is eszembe jut igy, útközben ... * Ha nekünk, felnőtteknek éreznünk kell, hogy mit jelent az úgynevezett totális há­ború a maga borzalmaival, hát rendben van. Szenvedünk és védekezünk minden erőnkkel. De rettenetes érzés tudni és érez­ni, hogy kicsi, magukkal tehetetlen és ár­tatlan gyermekek is rettegjen,ek ennek a hó,borúnak a borzalmaitól. Sőt nem egy esetben éppen ök legyenek „hadicélpont­jai ,. A minap az Attila-uton haladtam felfelé. Fejem fölött repülőgép húzott el, de ügyet se vetettem rá. Tudtam, hogy a mienk. De ebben a pillanatban, az egyik villa kertjéből két kisgyerek rohant a kijárat felé s a na­gyobbik kétségbeesve, kiabálta: — Repülőgép! Repülőgép!... Jaj, már lőnek is. Bombáznak! Megölnek! — hol van édesanyánk ? Hova ment édesanyánk T ... Jönnek a repülök és bombáznak! ... A kisfiú mellé egy még nálánál is kisebb és tehetetlenebb fiúcska húzódott meg s 6 is utána mondott mindent, remegve, hogy jönnek a repülőgépek és megölnek ... Ekkorra már többen is odagyültünk ffl kapu elé s be akartunk nyitni a kapun, hogy megvigasztaljuk és bátorítsuk a kis csöppségeket, de a kapu zárva volt. Szeren­csére nemsokára megjött a két kisfiú édes­anyja a közeli fűszer üzletből. Rohanva jött s kinyitotta a kaput. Aztán odafutott fiacs­káihoz s felnyalábolta őket az ölébe. A két kisfiú odalapult az édesanyjához. Csókolták és ölelték édesanyjukat boldogságukban. És akkor a nagyobbik fiúcska újból megszólalt: — Ha megnövök, repülő leszek. És le­lövöm mind a repülőgépeket. A „tejojbom- bázókat!“ igy mondta. — Lelövöm őket egytől egyig, hogy ne ölhessék meg többé édesapámat. Se édesanyámat, se minket, se senkit... Aztán azt is megtudtam, hogy a kisfiúk édesapját bizony csakugyan terrorbombázók ölték meg azon a júniusi délelöttön, amikor meglátogatták ezt a békés várost. De a bosszú már érik és nödögél az ö magzatá­ban ... (Istenem, add, hogy az apák borzalmas haláláért fiaik majd bosszút állhassanak. Tégy erre erőssé minket. Nekik pedig, ezek­nek a kicsi, ártatlan gyermekeknek adj maid egy olyan békét, amilyenről ma még álmodni se merünk.) BÍRÓ JÁNOS / székelyföldi ösztöndíjat ?r! ki a VidSH«7winisztérlum Budapest, julius 1. (MTI) A vallás- és közoktatásügyi miniszter pályázatot hirdet 12 székelyföldi és felvidéki ösztöndíjra. Min­den magyar honos festőművész és festő- miivésznö pályázhatik, aki nem zsidó. Egy- egy ösztöndíj összege 850 pengő, amely ösztöndíjban részesülök tartoznak a Székely­földön és a Felvidéken művészi munkára alkalmas helyen két hónapig dolgozni. Az ösztöndijat junius hó 15-ikétöl szeptember hó 15-ig, vagy augusztus 15-től október 15-ig terjedő 2—2 hónapra folyósítják. A pályázati kérvényeket a vallás- és köz- oktatásügyi miniszte hez címezve az Orszá­gos Irodalmi és Művészeti Tanácshoz julius 5-ig kell benyújtani. ÚTKÖZBEN

Next

/
Thumbnails
Contents