Keleti Ujság, 1944. április (27. évfolyam, 75-97. szám)
1944-04-12 / 81. szám
Mkimíhsm ECÄ î»«L ÂPMtLm n: « Bici wárcüia m@l®g siaretattaS fogadta a magyar henvédtlssti killdliSfséget • Vitéz 0§ziássví vezérőriieav a magvar és német isajtérsfasság íeSemele péidáiré! tartott előadási Bécs, április 11, (MTI) Az elmúlt héten, | közvetlenül a húsvéti ünnepek előtt a ma- I gyár—német baráti kapcsolatok, főleg a I magyar—német fegyverbarátság szempont- | jából jelentős esemény játszódott le Becsben, ahol „A mi hadseregünk« cím alatt rendezett nagyszabású kiállítás megfelelő alkalmat nyújtott egyrészt a magyar—német. sorsközösség, másrészt a két szövetséges állam hadserege között fennálló mélyreható bajtársi viszony kihang súlyozására. A kiállítás megtekintésére ugyanis az illetékes német katonai parancsnokságok meghívására vitéz Major Jenő altábornagy vezetésével egy nagyobb katonai küldöttség jelent meg Bécsben, A magyar katonai delegáció megjelenése alkalmat nyújtott a bécsi sajtónak a magyar honvédség rendkívül meleghangú üdvözlésére. A magyar katonai küldöttséget a kiállítás helyiségében a bécsi hadtest helyettes vezérlölábornoka, Schubert gyalogsági tábornok fogadta. Üdvözlő beszédében a következőket mondotta: — Bécs város hagyományokban gazdag fádjén emlékezünk meg Magyarország vitéz fiairól, akik az első világháborúban hti fegyverbarátságban a végsőkig harcoltak. Ma pedig a magyar honvédek vitézül és híven a legszorosabb őajtársiasság szelleméhez, megint vállvetve harcolnak a, nagy Német Birodalom katonáival a közös ellenség ellen. XJj Magyarország keletkezett, amelynek fiai Magyarország dicsőséges múltját szem előtt tartva, készek a nemzet szabadságáért harcolni mindaddig, ómig ki nem vívtuk a győzelmet. így támadt fel a régi fegyverbarátság és nyert tettekkel is megeröstést ebben a sorsszerű küzdelemben. Közösen vívjuk ezt a kemény harcot, megrendithetetlen hittel a jövőben, amelyet ki is küzdünk majd magunknak. A bécsi vezérlő tábornok üdvözlő szavait a magyar küldöttség, egyben az egész honvédség nevében vitéz Major Jenő altábornagy köszönte meg. — Nemzeteinket — mondotta többek között — az őszinte nagyrabecsülés és a bensőséges fegyven-barátsdg érzése fűzi össze. Ilyen értelemben nagy örömmel teszünk eleget a kiállítás megtekintésére irányuló meghívásnak. A kiállítás, igen érdekes anyagának megtekintése után a magyar katonai küldöttség koszorút helyezett a hősök emlékművének talapzatára. Este Blaschke, Becs város poigármestere látta vendégül a magyar küldöttséget. A polgármester üdvözlő beszédében igen meleg hangon emlékezett ' meg azokról az évszázadokra terjedő történelmi kapcsolatokról, amelyek a két fővárost, Budapestet és Bécset egymáshoz fűzik. Major Jenő altábornagy megköszönte az üdvözlést. Kiemelte, hogy a kapcsolat most csak még jobban megerősödik a fiatalabb nemzedékben is, amely újabb évszázadokra éppoly szorosan összefog a német néppel nemzeti céljainak elérésere és a régi hagyományok megvalósítására. Pénteken este a kiállítás helyiségeinek előadótermében vitéz Oszlányi Kornél vezérőrnagy nagy érdeklődéssel várt előadást tartott Magyarország részvételéről a közös bolsevista ellenség ellen folytatott küzdelemben. Oszlányi vezérőrnagy előadásában megállapította, hogy a német—magyar fegyverbarátság a két nép sorsközösségén alapul. Az előadó ezután felemlítette a jelenlegi háború néhány jellemző példáját, amelyek mély benyomást keltöen bizonyították a német ba jtársak oldalán küzdő‘magyar csapatok bajtársiasságának és fegyver hűségének. szellemét. Felolvasta a 'német hadvezéreiének a honvédegységek parancsnokaihoz irt elismerő leveleit, mely honvédegységek bátorságukkal, vitézségükkel, tetterejükkel gyakran válságos helyzeteidben lényegesen hozzájárultak a katonai hadműveletek sikeres kimeneteléhez és német fegyvertársaiknak gyakran az életét mentették meg. Másfelől a honvédség sok lisztje és katonája is megmenekülését a német bajtársak hősies beavatkozásának köszönhette. Oszlányi vezérőrnagy ezután rámutatott a fegyverbarátság és a közönséges szövetkezés közti különbségre, majd így folytatta: .— A fegyverbarátságot kölcsönös érzések izzó tüze kovácsolja össze és láthatatlan erő védelmezi. Ilyen kölcsönös vonzerő azonban csak két nép közös jellemvonásaiból fejlődik ki. A magyar és német nép c közös tulajdonságai hazaszeretet, becsület, ragaszkodás a hasai röghöz, szabadságszeretet, lelkesedés a nemzeti célokért és nem utolsó sorban az a fanatizmus, amdy késs a végsőkig kitartani. Az előadásért Sinzlnger tábornok mondott köszönetét. A zsidó értelmiségi alkalmazottak 56 százalékát az összes üzemekből, páradéi és magánvállalatoktól el kell bocsátani BUDAPEST, ápr. 11 A Gyáriparosok Or- S Szagos Szövetsége április 1-i kelettel körlevelet bocsátott ki, amelyben értesítetté az összes gyárakat, üzemeket 8 magánvállalatokat, hogy a GyOSz, Biosz. és a TftBE képviselőinek az értelmiségi kormánybiztossal történt megállapodása alapján a zsidó értelmiségi alkalmazottak öO százalékát azonnali hatállyal el kell bocsátani. A másik 50 százalékának az elbocsátására folyó év szeptember SO-a a végső határidő. Mindöszsze annyi könnyítés történt, hogy az első 50 százalék zsidó alkalmazottnak a fele április SO-lg és a második fele pedig május Sx-íg a munkakör átadása miatt még megtartható csak azért, hogy az érdekelt magán vállalatoknál a munka zavartalanságát, biztosítani lehessen. A rémhlitfifjtszíők erkölcsi ellenálld erőnket akarják csökkenteni I . Budapest, április 11. Illetékes hely kérte fel a Magyar Távirati Irodát a következő közlésre: A legutolsó légitámadások után igen sajnálatos jelenség mutatkozik. A sok halott, a károsult helyek, a romeltakaritö munkálatok vontatott menete, helyenként az áldozatok kiemelése a törmelékek alól, máshelyen' az a vélemény, hogy még mindig vannak a romok alatt kiszabadításra váró áldozatok és sok más egyéb jelenség, élénken foglalkoztatja a közvéleményt. Azt akarja mindenki látni, hogy a szerencsétlenség áldozatain a hatóság hogyan segít és a vagyonmentés terén minden lehetőt megtesz-e. Ez természetesen rendben van mindaddig, mig a lakosság az eseményeket figyeli és tudomásul veszi. azonban a károkról, az áldozatokról, a rombolásokról szóló hírek futótűzként terjednek és állandóan növekednek rémség dolgában. Ott, ahol á törmelékek eltemettek néhány szerencsétlent, óvóheíybeom'ásról, szerencsétlenségről suttognak, ahol a gyár fatelepe leégett, az egész ipartelep pusztulásáról beszélnek. A ttiz fénye a sötét éjszakában a rosszul tájékozottakat hamis következtetésre indítja és. igy tovább. A suttogásból bírálat, majd felháborodás lesz, és rögtön készen van az Ítélet, hogy a légoítalom nem működik. Elismerjük, hegy az ilyen hírek terjesztői legnagyobbrészt jószándékuak. A továbbítással semmi különös céljuk nincs, egyes esetekben legfeljebb a segélynyújtásban való közreműködés. Sajnos azonban, más szándékú rémhirterjesztők is vannak, még pedig rosszindulatnak, akik híreikkel idegességet, zavart és nyugtalanságot akarnak kelteni, szellemi és erkölcsi ellenálló erőinket és anyagi felkészültségünket akarják csökkenteni, vagyis az ideghá ború kar cos katonáiként szerepelnek. .Ve nyújtsunk segédkezet azoknak, akiit így járnak el. Ne vágjuk magunk alatt a fát. Ne üljünk fel olyan híreknek, amelyeknek valódiságáról nem győződünk meg és ellenőrzés nélkül ne adjuk tovább. Mit tegyünk, ha látunk olyan károsult helyeket, vagy eseményt, ahol véleményünk szerint hiányzik a segítség, vagy valami nem megy jól? Forduljunk elsősorban a légoltalmi ligához, a háztömbparancsnokhoz, vagy hasonló ligaalakulathoz. Ha pedig csak hallomásból tudunk valamit, ellenőrzés nélkül ne adjuk tovább, mert különben a fele’ötlen fecsegés gyanújába esünk. Ha nem akarunk, vagy nem tudunk illetékes helyre jelentést küldeni, szedjük össze a kár színhelyén lévő embereket, akiknek helyén van a szive, s lássunk magunk a kárelhárító munkához addig, mig a hatóság a vezetést át nem veszi. Semmi esetre nincs helyén és nem ered-, ményesebb a felelőt’ en hirterjesztés és bírálat olyan ténykedésről, amelyről nincs áttekintésünk, amellyel az intézkedésre hivatottak iránti bizalmat megrendítjük, amellyel. az egyéb feladatra hivatottakat feleslegesen megterheljük és főhivatásúktól elvonjuk. líétszgrssére emelték az Ipari munkások, kereskedelmi alkalmazottak és bányászuk gyermeknevelési pótlékát JS háború befejezését kővető harmadik év végéig fizetik a hősi halottak, eltűntek és hadifoglyok hozzátartozóinak a gyermeknevelési pótléket Budapest, április 11. A Magyar Távirati Iroda jelenti: A Budapesti Közlöny szerdai száma közli a minisztérium az iparban, kereskedelemben, valamint a bányászatban és kohászatban alkalmazott munkások gyermeknevelési pótlékáról szóló rendelkezések módosítása és ki,egészitése tárgyában kiadott rendeletét. A rendelet újra szabályozza a katonai szolgálatot teljesítők gyermeknevelési pótlékát és a korábbi rendelkezések kiegészítéseként kimondja, bogy annak az igényjogosultnak, akik katonai szolgálata során hősi halált halt, eltűnt, vagy hadifogságba esett, feltéve, hogy katonai szolgálatát megelőzően legalább három hónapon át gyermeknevelési pótlékra jogosult volt, gyermeknevelési pótlékát a háború befejezését követő harmadik év végéig ki kell fizetni, kivéve, ha az eltűnt, vagy hadifogságba esett igényjogosult előbb hazatért. Hasonlóképen szabályozza a rendelet a légitámadások áldozatainak gyermeknevelési pótlékát. Annak az igényjogosultnak, aki légitámadás, vagy légitámadás elhárítása következtében életét vesztette, gyermeknevelési pótlékát a háború befejezését követő harmadik év végéig ki kell fizetni, feltéve, hogy a légitámadást megelőzően legalább három hónapon át gyermeknevelési pótlékra jogosult volt. Módosítja ezenkívül a rendelet a gyermeknevelési pótlék összegét is, és pedig olyképen, hogy a gyermeknevelési pótlék egy gyermek esetében 10, két gyermek esetében minden egyes gyermek után 12, három gyermek esetében minden egyes -gyermek után 14, négy, vagy több gyermek után minden egyes gyermek után 16 pengő. A felemelt összegű gyermeknevelési pótlék elsőizben ez év május hónapjában kerül kifizetésre. Tariropoí romhalmazzá változóit Maţifiar csp i?ts*«»!c fiosi It&ţsfeSme «* ßs»Yes*l«sr felső folyásánál Berlin, ápr. 11. (MTI) A keleti arcvonal déli szakaszáról jelenti a Nemzetközi Tájékoztató Iroda: Kéréstől északra egy támadó szovjet zászlóaljat már a német vonalak előtt szétvertek. A félsziget északi szélén és Genicsevszktöl délre a harcok még folynak. Német harci repülők erős kötelékei Pereköpnél és a Szívás átrakó helyeken elpusztítottak 18 páncélkocsit és több más harckocsit harcképtelenné tettek. A bolsevisták megkísérelték a német csatarepülők visszaszorítását, de a német vadászok saját veszteség nélkül 36 szovjet gépet lőttek le. A Feketetenger partvidékén és a Dnyeszter alsó folyása közih-t Odesszától nyugatra a németek visszaverték a nagy elaknásított területeken csak vontatottan utánuk nyomuló bolsevistákat és északnyugati irányban előretört bolsevista erők észak felé való visszavetése után felszabadítottak két helységet. A Pruth vidékén Jasítól északnyugatra nemet- és román ellentámadások tovább erősödtek. A zavoköteiékek szoros kapcsolata hétfőn lehetővé tette a további előrenyomulást. Az ukrajnai arcvonalon Csernovic és Tacnopol között a bolsevisták kelet felől jövö támadásai, amelyek során egész nap kudarcokat vallottak, még jobban ellanyhultak. Helyi előretöréseket könnyen visszavertünk. A szomszédos északi arcvonalszakaszokon a bolsevisták hétfőn is északkeleti és délkeleti irányból támadtak, hogy az előrenyomuló német és magyar csapatok etreteszelö mozdulatait keresztezzék. A támadókat azonban a Dnyeszter felső folyásától északra vereség érte. JMagyar csapatok Száamszlautól délkeletre a Dnyeszter felső folyásának déli partját jelentékeny szélességben megtisztították a szovjet csapatoktól. Tarnopoí védőserege hősi harcban állt az eílétiséggel, amely a város keleti részében és nyugati zárógyürüje ellen több támadást intézett. A szovjet tüzérség a város nagy részét már romhalmazzá változtatta. A német védők rendíthetetlenül állták a szovjet támadásokat és az egész szükebb védőgyürü előtti területet szovjet katonák holttestei borítják. Kovel körül a legnagyobb harcok a várostól északnyugati Irányban folytak, ahol a német csapatok átléptek egy fontos vasútvonalat. Onnan észak és északnyugat felé tovább nyomultak előre a német rohamcsapatok és ellenséges ellentámadásokat vertek vissza. A budapesti gyermekeket vidéken szállásolják e! Budapest, ápr 11. A Magyar Országos Tudósító jelenti: A légoltalmi kormánybiztos azt a kívánságát juttatta kifejezésre, hogy s. polgármesterhelyettes a mult év őszén lezajlott gyemv üdültetési akcióhoz hasonlóan a 3—11 éves korú gyermekeket önkéntes jelentkezés »lapján szállásolja el vidéken és ezt az akciót mind Budapestre, mind an-9 iieiíigyminisifgr feisSilofta a gyülekezés! liláim?* BUDAPEST, április 11. A Magyar Távirati Iroda jelenti: A Budapesti Közlöny holnapi száma közli a belügyminiszter rendeletét, amellyel az ország területére 1,9.íj. évi március hó 19-ik napján elrendelt, gyülekezési tilalmat feloldja. 9 kollektív szerződés magyar szellemű átértékelését kérik a 0crnv3la=müvek vasmunkásai Kolozsvár, április 11. A Dermata-Müvek jelentős számú vasmunkássága évek óta egyetemleges szerződéssel biztosította fizetési feltételeit. A gyár vezetőségének megértő magatartásából országszerte mintaszerűvé vált szerződés hatálya évről-évre május elsejéig terjed. A szerződést a lejárati időpont előtt 14 nappal kell felmondani. Amennyiben ez április 16-ig egyik érdekelt fél részéről sem történik meg, a szerződést közös egyetértéssel meghosszabbítottnak, tekintik. Az üzem vasmunkásait tömörítő Hívatásszervezet, kolozsvári tagozatának vésetoaége nak környékére vonatkozóan bonyolítsa le. Dr. B6dy László polgármesterhelyettes a légoltalmi kormánybiztos kívánságának megfelelően a gyermekek kihelyezésével kapcsolatosan Budapesti é és a lsgoltatnulag hozzátartozó városokra és községekre vonatkozóan megtette a szükséges intézkedéseket. az üzemi megbízottakkal egyetértésben értekezletre ült össze s azon elhatározták, hogy a szerződést a munkásság az idén sem mondja fel. Előreláthatólag ez a gyárvezetöség részéről sem történik meg s így a kollektiv szerződés további egy évre marad érvényben. Az üzemi megbízottak elhatározásuk közlése alkalmával arra kérik a gyár igazgatóságát, hogy az egyetemleges szerződés idegen minták alapján készült eddigi fizetési osztályozási rendszere helyett a szerződés feltételeit megfelelő magyar szellemű átértékeléssel alkalmazzák a a jelenlegi viszonyokhoz. A szociális gondolkodását már számtalan esetben beigazoló Zudor János vezérigazgató feltételezhetően ezúttal is magáévá teszi a munkásság óhaját és így a már eladdig is mintaszerű szerződés a jövőben Is általános példaként szolgál a hasonló munkaszerződésekre. A szerkesztésért és kiadásért ftíéh JENEY LASE16 Szerkesztőség, kiadóhivatal és nyomdai Brassai-ntea 7. a?« Telefons ÍA-08. Postatakarékpénztár! csekkszámla száma: 7214S- Postafiók: 71. szám. Késsatofest nem vIssís-A Mksezv& Irodalmi és Nycísdai Műintáíxsfc Et Rontást. Eb ml ; Hajót Józsit