Keleti Ujság, 1944. április (27. évfolyam, 75-97. szám)

1944-04-09 / 80. szám

KtlETlUjSKG 4 1944. ÁPRILIS 9. Térés mérföldkő a kisnépek országutjdn Szemüveg Fotócikk Amateur foto Dr. Weber Mátyás foto, optikai ssaküzletében Unió-utca 8. ss. Telefon: 36-63. A bolsevizmus hálált hoz. A bolsevista halál rémével megismerkedtek most a londoni lengyel emigráns kormány tagjai is, akik Lengyelország katonai összeom­lása után Angliába menekültek. Két kép­viselőjük, amint az emigráns lengyel kor­mánynak a brit és északamerikai kor­mányhoz intézett jegyzékéből kiderül, szovjet területre érkezett, hogy ott a bol­sevistákkal tárgyaljon, a Szovjet azon­ban haditörvényszék elé állította és mind­kettőjüket főbelövette. Kétségtelen, hogy sem az angol kor­mány, sem pedig az Egyesült Államok kormánya nem tett semilyen lépést a meggyilkolt két lengyel államférfi ügyé­ben. Az ilyen lépés kínosan zavarhatná az angolszász-szovjet politikai kapcsola­tot. De nem is áll módjukban semilyen megtorló intézkedést tenni. Különösen Anglia tehetetlen minden vonalon a nyersebb és erőszakosabb keleti impe­rializmus ellen. Az is kétségtelen, hogy ilyen körülmények között egyelőre gon­dolni sem lehet a lengyel-szovjet viszony békés mederbe való terelődésére. Az el­lentétek a napokban egyre jobban kiéle­­aedtek. A londoni lengyel szociálista párt a közelmúltban tudtára adta Attlee-nak, a helyettes angol miniszterelnöknek, hogy semilyen vonalon sem hajlandó tovább együttműködni a Szovjettel. A memorandum formájában átadott nyilatkozat kijelenti, hogy a lengyel szó­­ciálisták semmiképpen sem hajlandók el­ismerni a Moszkva által követett Curzon­­vonalat, még akkor sem, ha a brit kor­mány politikai opportunitásból ezt a ha­tárt tárgyalási alapnak minősiti, Amint egy Stockholmon át érkezett jelentés ki­emeli, a lengyel szociálista emigránsok éles tiltakozásukat jelentették be a balti államoknak a Szovjetunió által való be­kebelezése ellen és a Balkán államainak a Szovjet érdekszférájába való csatolása ellen. „A legelmaradottabb balkáni ál­lam is a civilizáció és az emberi szabad­ság magasabb folcát valósította meg, mint a Szovjetunió“, — emelte ki a fel­irat. A lengyel szociálista párt állásfogla­lása egyben Mikolajczyk kormányelnök számára is kijelöli az utat, amelyen ha­ladnia kell. Ebben a pártban Pilsudszki régi munkatársai is helyet foglalnak és politikai befolyásuk emigránsviszonylat­ban igen nagy. Mikolajczyk többször ki­jelentette az utóbbi időben, hogy állás­pontját a határok megállapítása kérdésé­ben függővé teszi a szociálista párt ál­lásfoglalásától és a Curzon-vonalat nem ismerheti el, ha a szocialista párt sem is­meri el. A Curzon-vonal elismerésére a szocialista-párt éles visszautasítása után és a két emigráns lengyel államférfi meggyilkolása után gondolni sem lehet. Mikolajczyk egyébként röviddel ezelőtt Roosevelthez intézett írásbeli üzenetet, amelyben kijelentette, hogy a Curzon-vo­nalat egyetlen lengyel kormány sem is­merheti cl. Ezekben a súlyos, történelmi órákban egyre gyakrabban ötlik fel a világsajtó-, ban a katyini és vinnicai lengyel tömeg­sírok réme. A lengyel emigráns sajtó is többször foglalkozott ezzel a kérdéssel sajtójában. Csak Sikorszki tábornok el­tüntetéséről hallgatnak a londoni lengye­lek. A Sekret Service szerepét már csak azért sem szellőztethetik, mert anyagi szempontból függenek az angol kormány ,Jóindulatától Amikor londoni lengyel szocialista kö­rök ilyen éles elutasító állásfoglalásra határozták el magukat a bolsevista ,,munkásparadicsommal“ való szembehe­­lyezkedésükben, a Szovjetunió tulajdon­képpen nem tett egyebet a két lengyel kiküldött kivégeztetésével, mint a Katy­­ninban és Vinnicában elkezdett borzalmas munkáját folytatta. Moszkva pedig a sa­ját, vérrel kitaposott utján halad tovább és semilyen akadálytól nem riad vissza céljainak megvalósításában, ha azok még oly kegyetlenek és embertelenek is. Mosz­kvának nincsen szüksége emigráns len­gyel kormányra, legalább is nem a lon­donira, amely, ha eszközei mérsékeltek is, mégis kinos szépséghiba az angolszász­bolsevista „együttműködés“ arculatán. Ha nehézségek támadnak a Szovjetben, a bolsevista szervezésben, a vörös kény­­urak könnyen és gondolkozás nélkül hárít­ják el maguktól az akadályokat: a tarkó­lövés minden kérdést megold Két évvel ez­­vel ezelőtt még a szovjet volt az, ame'y szorongattatásának időiben mindent elköve­tett, hogy támogatást és segítséget eszkö­zöljön ki a maga számára Angliától és kü­lönösen Amerikától. A szovjet diplomácia akkor még hajlongva járult az amerikai pénzfejedelmekhez. hogy fegyverkezési se­gítséget szerezzen és fel tudja tartóztatni a .Sztálingrádig elönyemult német haderőt. A helyzet ma merőben más. A szovjet úgy gondolja, nogy mi sem könnyebb, mint hogy a maga utján járjon. A bolsevista diktatúra eddig is véresebbnél véresebb állomásokkal jelezte pályafutását, Katyin és Vinnicza bor­zalmaihoz kell most hozzászámítani a szov­jetben agyonlőtt^ két londoni lengyel emi­gráns államférfit is. Vájjon van-e még ezek­­után valaki Angliában és Amerikában, aki még most sem látja, hogy a vörös dikta­túra nem csak öreg földrészünk, Európa be­kebelezésére és megsemmisítésére, hanem Ynglla és Amerika bolsevizálására is törek­szik? A két lengyel politikus meggyilkolása a lengyel nép drámai esését növeli, annak a népnek tragikumát, amely hitt és bizott az angolszász ígéretekben, feláldozta magát csak azért, mert Londonban biztosították határaiknak épségét, — most azonban meg­változott a londoni urak véleménye és ma­gára hagyják a lengyel népet. A lengyel nép védelmét a 'bolsevista veszedelemtől éppen a németség vállalta, amely bizonyos lengyel körökben, elsősorban azoknál, akik Moszk­vához dörgölőznek önző egyéni céljaik el-, érésére, még mindig az egyedüli ellenségnek számit. Bizonyos az is, hogy a lengyel nép mély és örökérvényű tanulságokat vonhat le történelmének utóbbi öt esztendejéből, de a tanulságokat azok is kénytelenek lesznek levonni, akik még a mai napig sem érezték át az európai sorsközösség érzését és nem hiszik most sem, hogy az ellenség keleten van, hogy Európa népeinek, legyenek azok kicsinyek vagy nagyok, gazdagok, vagy sze­gények, mindén erejükkel össze kell fogniok a kontinensen kívüli imperiálizmusok ellen, mert Európa egyedül csak igy őrizheti meg függetlenségét, csak igy lehet jövőnk és egyedül áldozatok vállalásával remélhetjük azt, hogy va’amikor még megérhetjük az európai élet jobbrafordulását. A lengyel megbízottak meggyilkolása még egy másik tanulságot is jelez: aki az euró­­pai népek közül Londonhoz fordul, az ész­revétlenül arra ébred fel, hogy sorsát immár nem Londonban Intézik, hanem azt átenged­ték Moszkvának, „politikai opportunitásból". London nem avatkozik be Moszkva állító­lagos érdekterületeibe, túl erőtlen ahhoz és na be is avatkozna, nincsen meg az a kato­nai súlya, hogy a maga előtt a győztes pó­zában tetszelgő szovjet előtt a legkisebb dip­lomáciai sikert el is érje. Az emigráns norvég kormány egyik ugyancsak Londonban székelő diplomatája a napokban a következő kijelentést kockáz­tatta még: — Lengyelországot cserbenhagyták. Len­gyelország holttestét most már csak arra használják fel, hogy kísérletezzenek rajta. Ha átmérjük a fenntebb vázolt szempon­tokat, önkéntelenül is magyar szempontból is mélyreszántó tanulságokat és tapasztala­tokat vonhatunk le a magunk számára is. A lengyel példa Intő és figyelmeztető mementó minden keleteurópai kis nép számára, de el­sősorban Magyarország számára, A magyar­ság a hatalmas, számban és minőségben egyaránt nagyméretű németség közvetlen Husvét nagyhete volt. Már gyönyörűek voltak a nappalok s még gyönyörűbbek az éjszakák. Ha a városra leszállt az este, a tavaszi szellő jó messziről idáig hozta a felhasltott barázdák nehéz föld-illatát. De bármilyen szépek voltak a nappalok, a ne­héz napi robotban alig vettem észre szép­ségüket, Az éjszakák azonban, ezek a ne­héz illatú áprilisi éjszakák megbabonáztak, megejtettek, órákig el tudtam csavarogni az utcákon, holott nappal sokszor olyan fá­radtnak éreztem magamat, hogy 'rogytam össze. De ha felgyultak a villanyok, már nem éreztem többé magamban semmi fá­radtságot s hajnali három előtt nem volt az a hatalom, amely ágyba tudott volna dönteni. Abban az időben sokkal élénkebb szinüek voltak a kolozsvári éjszakák. A „hódítók“ tobzódtak a meghóditottakon s élték ennek a városnak szellemétől annyira idegen éle­tüket. Nappal alig lehetett az utcákon hal­lani beszédüket, de éjjel már csak vél ük le­hetett találkozni mulatókban, kártyázöhe­­lyeken és rulett-termekben, az utcákon, bár­merre járt az ember. Kezdő újságíró vol­tam s minden érdekelt, aminek köze volt az élethez, vagy a halálhoz, a nappalhoz, vagy az éjszakához. Voit egy barátom, újság­író, azt meg semmi nem érdekelte csak az éjszaka, a tánc s a rulett. Sokszor hivott magával ebbe, vagy abba a mulatóba, de mert erősen kopott volt a ruhám, nem tud­tam magam rászánni, hogy elmenjek véle valahová. Egy éjjel azonban, mert többet ittunk valahol, mint amennyi elég lett volna ahhoz, hogy az embernek csupán jó hangulata legyen, sikerült behurcolnia en­­gemet is a divatos éjjeli mulató rulett­termébe. Húsz pénz volt csupán a zsebem­ben. Ha pengő értékre átszámítom ma. még egy pengő sem. De az nagy pénz volt akkoriban, akár egy egész nap Is lehetett belőle élni. Arra tartogattam éppen, hogy még kihúzzam véle a hónap utolsó napját. — Te, hajol hozzám. — barátom — van nálad pénz ? — Nincsen csak húsz pénzem — mon­dom neki, — de arra szükségein van —: Add csak ide, ne bo dogtalankodj — biztatott, — mert mindjárt megfiadzik ne­ked az a huszas. Add csak ide . . . Remegő kézzel nyújtottam át neki a pénzdarabot. Ott á'lottam a játékterem sar­kában s figyeltem, mit akar a pénzemmel. Játszani kezdett véle, ezt jól láttam s azt is, amikor veritékezö arccal, kaján vigyor­­ral rohant hozzám: — Nesze, itt a pénzed. Húsz pénz he­lyett hatszáz... Tedd el hamar s gyere menjünk Innen. Szédelegve támolyogtam ki az Izgalom­közelségében él, Wiu a földrajzi adottságok­tól nem függetlenítheti magát, sem olyan lépést nem tehet, mely történetének eddigi liagyoniánynival ellenkezik. Ha az erőviszo­nyok az európai népek nagy közösségének javára alakulnának, minthogy eife minden reményünk megvan — Magyarorszagnak olyan gazdasági és politikai lehetőségei van­nak, amelyek nem csak a további létet biz­tosítják a Dunamedencében, hanem nagysza­bású államépitő és újjáépítő munka anyagi feltételeit is megteremtik. A magyar szabadság sokkal biztosabb es véglegesebb valami, mintsemhogy nyugati szövetségesünk, amely szintén nem küzd másért, csak a politikai és gazdasági sza­badságért, azt e tiporhatná; de igenis ve­szélyben van nem csak a magyar független­ség, hanem r. du aamedencei magyar állami­ság és az államfenntartó magyar rétegek élete is, ha az európai szövetséget a maga katonai súlyával támogató és fenntartó né­metség a porba hullna és a keleti szteppék bolsevizmusa kerülne abha a, helyzetbe, hogy politikai szervezetet adjon a keleteurópai szlávságnak és azt a már ismert eszközök­kel egyetlen tömbbe egyesíthetné. MIHÁLYIT JENŐ # nt tói a játékterem ajtaján. Amikor kint vol­tunk .az utcán, azt mondja a barátom: — Látod, hogy mennyire igaz az a köz­mondás, hogy aki mer, az nyer? Látod? — Igen, csakugyan igaz, — mondom — de akkor miért nem mertél tovább játszani? Ez már több pénz, több annál a húszasnál s mennyit lehetne nyerni véle... Itt az al­kalom, gyere vissza, mert én most nem tu­dok lefeküdni úgyse. Csak ezt várta barátom, ezt a biztatást s már újból bent voltunk a füstös, zajos játékteremben. Barátom megkereste azt a helyet pontosan, ahol az előbb állottam s oda állított vissza, mert ez jó kabalának Ígérkezik — mondta. És két perc múlva ujpól ott állott mellettem, sápadtan és bosz­­szusan. Anélkül, hogy egy szót szólott volna, mindent megértettem. , ö ment elől, a kijárat felé, én pedig kullogtam utána. A kapuban csak annyit mondott: — Hát, ne haragudj, süniért nem volt szerencsénk. Holnap úgyis elseje van, majd akkor újból megpróbáljuk. Nagyszombaton csakugyan elseje volt. Kikaptuk a fizetésünket s barátommal már délután rohantunk a játékterem felé. ö még meg is magyarázta útközben, hogy ilyenkor sokkal szerencsésebb játszani, mert az ember nem olyan izgatott s több eshe­tősége van a nyerésre: — Ha nekünk több eshetőségünk lehet, akkor az ellenfélnek sem lehet kevesebb, — érveltem én — ezt se feledd el, barátom. De Ö leintett, hogy bizzam csak rá a dol­got. Egyébként nem bánja, ha nem Is me­gyek, de ö megy, mert neki ennyi pénz husvétra nem elég. Neki tízszer ennyi se elég, de annyi pénzzel, mint a fizetése nem tiz, de huszannyit is lehet nyerni. Először az ő pénzét rulettezte el. Egyet­len vasat sem nyert. — Add kölcsön a tiedet, — mondta. — Add kölcsön a fizetésedet, mert ha nem is nyerek, akkor is megadom neked ma este. — Kölcsön nem adom, — mondtam neki. — Ha nyersz, akkor a nyereségből kapsz, de kölcsön nem adom. — Annál jobb, — mondta ö. — Add csak ide s bizd rám a dolgot. Kérlek, változtass helyet, mert az a hely. ahol most állasz, nem szerencsés, — mondta még ezt is s aztán elindult a rulett asztal felé. öt perc múlva vége volt a havi fizetésemnek. Ba­rátom igy vigasztalt: —: Látod, én mondtam neked, hogy add kölcsön a pénzedet, de te nem akartad. Re­mélem, hogy rajtam nincs semmi követelni valód? Na, szervusz, boldog húsvéti ünne­pet kívánok. Megyek haza, lefekszem s ki se bújok az ágyból, amíg végre nem lesz az ünnepnek. Jó módszer, ajánlom neked is. Aludni, aludni s akkor még az éhséget se érzi az ember. Szervusz, még egyszer boldog husvétot kívánok... Amikor a Főtérre értem, a gyönyörű templomot éppen akkor kerülte a feltáma­dási körmenet. Beálltam én is a sorba. Addig soha nem tettem, de most úgy oda sodródtam az áhitatos tömegbe, mint a leghívebb hivő. Az ünnepi zsolozsma hangja helyett sirás, kétségbeesés bugyborékolt fel mellemből. Eszembejutott, hogy most már mi lesz velem egy hosszú hónapig, ebben az idegen városban, ahol se roko­nom, se senkim, de mégis élnem kell... — Miért kellene élnem? —- gondolkoz­tam el sorsom fölött. — Miért kellene ne­kem föltétlenül élnem?... Igen, öngyilkos leszek. Ha vége lesz a körmenetnek, haza­megyek s öngyilkos leszek. Még nem tu­dom, hogy mivel oltom ki életemet, de kiol­tom. Még ma. Este, vagy éjjel, de nem akarom megérni a reggelt. A husvét reggelt. Régi életem legboldogabb s legtöbb boldog izgalommal telitett napját. Édesanyám... — sirt fel belőlem, ez az egyetlen kétség­­beesett szó s aztán megeredtek a könnyeim. Azt sem tudom, hogyan értem be az áhi­tatos tömeggel a kivilágított templomba. Úgy sodródtam, hogy már nem Is éreztem az életemből semmit, csak a halálomat érez­tem s jónak 'és megnyugtatónak éreztem. Amikor a templomból kiértem az utcára, zuhogott az eső. Az emberek fejük fe é emelték esöernyöjüket. Nekem nem volt. esernyőm és jaj, a kalapom se Volt sehol. ., Egyetlen kalapomat elhullattam a körme­netben s mot itt állok. a zuhogó esőben, a rámzuhogó szomorúsággal és kétségbeesés­sel. — Hol a kalapom? — tört fel belőlem a kérdés. — Hol a kalapom, mert an ukill nem megyek haza. Megvernek otthon, mert elveszítettem a kalapom — még ez is eszembejutott, mintha édesapámtól, vagy édesanyámtól kellene félnem. De nekem nem keLlett már félnem sen­kitől. Fizetésemnek vége, az életemnek vége. De a :kalapom meg kell találnom — határoztam el magamban — s eszelősen kezdtem körül futni a templom teret. Már azt hittem, hogy nem is találom meg de egyszeresak valami puha dolog ke. ÍL a lábam alá, belebotlok, lehajolok, felveszem, megnézem... Igen, ez az én kalapom .. Csakhogy rettenetesen összetaposva, össze­gyűrődve. Hány és hány ezer láb taposha­tott rajta, amíg vége lett a feltámadási körmenetnek s most Itt vein. SimogaLom, ciiogatom s már kezd is újból kalap lenni. Formája kerekedik a kalapomnak. A port is lepallom róla. Most már egész rendes. Felteszem a fejemre. Nem történt ennek semmi baja, — tölt el a megnyugtató érzés — de aztán mégis a szememre hízom, mért erősen szégyenlem magam. — Rosszabb s gyengébb vagy a kalapod­nál — mondom magamnak — armat haza­felé ballagok. Nézd, hányán taposták meg ma s mégis él és mégis kalap. És te, mert önhibádból, bűnös szenvedélyeddel elherdál­tad a pénzedet, a fizetésedet, életlehetősé I gednek egy hónapját, már az egész életedet el akartad dobni magadtól. Pirulj el még jobban, barátom. Otthon ünnepi kalács várt. Éuesanyám küldte hazulról, egy falumbéü embertől. És még várt sok minden hazai jó falat s már az életemnek is kezdett mindjárt jobb ize lenni. De azóta nem is vettem én kártyát soha a kezembe s nem is Tuletteztem. S ha oly -* kor még fájt az életem, hát a feltámadási körmeneten összetaposott kalapomra goi­­doltam. Még ma Is meg van és ma Is kalap. . H 1KkTA Mert ezt a lapo az HIRDESSEN F ORSZÁG EGÉSZ * K E L.ET1 * VEVÖKÉPES Kö-ÚJSÁGBAN ■ ZÖNSÉGE olvassa AZ ÉLETMENTŐ KALAP Irta: BÍRÓ JAKOS

Next

/
Thumbnails
Contents