Keleti Ujság, 1944. március (27. évfolyam, 49-73. szám)

1944-03-31 / 73. szám

KeietiUjsXG 4 T 1944. MÁRCIUS 31* Az ifjú pásztor visszatér... S. István nem sok gonddal folytatta éle­tét. A CibVés oldalán pásztorkodott, telel­tette a juhokat és énekelgetett. A hegy alatti faluban Kékszemü feleség és két apró gyerek várta. Olykor kirándulókat vezetett a hegy­oromra, ami szép mellékkeresetet jelentett. .tűit n ron, augusztus vége felé, ko­lozsvári társaságot, vezetett a hegyre. A társaság meglehetősen jókedvű volt az el­fogyasztott bortól és sörtől. Volt közöttük egy jóltáplált, kövérke hölgy is, aki el­mondotta, Hogy neki Kolozsváron — igaz, hogy a külvárosban — szép kis vegyes­kereskedése van. Inkább csak úgy tréfá­ból, azt ajánlotta a szép szál pásztornak, hogy menjen hozzá üzletvezetőnek. Jött az ősz... A pásztor eltűnt a falu-, ból, a szipogó kis asszony pedig kétségbe­esetten jelentette be az esetet a cséndőr- ségen. Másnap ismét odament, hogy két fülbevalója nincs sehol. Az pedig arany, anyjától kapta. Megindult a nyomozás. Közben tél lett. Hír jött, hogy a pásztor Kolozsváron van egy szatócsboltban s olt sót, lisztet, petróleumot mér. A kis kékszemü asszony felkerekedett a két gyerekkel, bement Kolozsvárra, be­nyitott az üzletbe és a két egészen apró ikérgyermeket egy zsákra helyezte a kövér kereskedőnő elé. — Szoptassa őket maga — mondotta és elment. A pásztor még aznap hazajött az ikrek­kel és most itt állnak a járásbíróság előtt, mert a kékszemü asszony haragos, válni akar és súlyos büntetést kér az ellopott fülbevalók miatt. A biró a válás ügyét különválasztotta, a lopásért viszont 15 napra Ítélte az ifjú pásztort. — Jaj az sok — sirt fel a kis asszony. Csak akkor nyugodott meg, amikor a biró közölte vile, hogy három évre felfüggeszti az ítéletet. A asszonyka megnyugszik. A biró pe­dig, aki már annyi mindent látott, bölcsen mosolyog. | — Ugye, válni sem akar már ? — Nem, nem — sikolt ja a kékszemü menyecske. A biró félreteszi az ügycsomct. Szolgálatos gyógyszertárak Szentháromság-gyógyszertár, Unió-utca 2. Távbeszélő: 20-T8. — Keresztelő Szent János gyógyszertár, Deák Ferenc-utca 9. Távbeszélő: 15-88. — Minerva-gyégyszertár, Wesselényi Miklós-utca 35. Távbeszélő: 21-54. — Magyar Korona gyógyszertár, Hcl- tal-utca 3. Távbeszélő: 27-t'2. Királyi diszéremmel tüntették ki Tör­etni Pál szamosíalvi tüzoltóvezetöt. A bel­ügyminiszter királyi diszéremmel tüntette ki To-rdai Pál szamosíalvi tüzoltóvezetöt. A derék tűzoltónak szép ünnepségen adták át a kitüntetést. Az ünnepségen mgjelen­tek vitéz Zombory A. József kerületi, Dévé­nyi Endre dr. vármegyei, báró Apor Péter dr. járási tüzrendészati felügyelő, Uhlyárik János dr. főszolgabíró, valamint Szamos- faiva község elöljárósága és díszes ünnepi közönség. — Minden összeköttetést megszakított a homokvihar Egyiptom és Palesztina között. Amszterdamból je’enti a Magyar Távirati Iroda: A brit hírszolgálat jelentése szerint, rendkívül nagy homokvihar hétfőn megsza­kított minden összeköttetést Egyiptom és Palesztina között. A vonat a Sinai-sivatag közepén elakadt a homektengerben. Uta­sait repülőgéppel látják el élelmiszerrel, mert a homok még mindig 3 méter magas­ságban borítja a pályatestet. Remélik, hogy rövidesen kiszabadítják a szerelvényt. — Spanyolországban már beköszöntött a nyár. Madridból jelenti a Magyar Távirati Iroda: Spanyolországban néhány napja emelkedik a hőmérő./Főként aţ ország déli részében nyárias az időjárás. Sevillában 42 fokot, Madridban pedig 20 fokot mértek. — Ritka természeti jelenség Csáktor­nyán. Csáktornya fölött csütörtökön dél­után hat óra tájban sűrű havazás közben hatalmas viíárulásokkal és menydörgéssel kisért égiháöoru vonult keresztül. Az égi- háboru ideje alatt az ég koromsötétre bo­rult, ami a szokatia.n természeti tüne- ménjd. annál inkább kieme'te. (MTI.) — HALÁLOZÁS, özv. Turcsa Ti- vadarné, sz. Lázár Tfiréz. erdöíaná- csos özvegye meohalt. Temetés? a köztemető kápolnájából április hó 1-én d. Vj> k órakor lesz. — Harminc év a kolozsvári Villamos­müvek szolgálatában. Nem ţartott jubi­leumi ünnepséget, nem rendezett vacsorát, mégis meg kei!1 emlékeznünk a kolozsvári városi Villamosmüvek egyik kiváló főtiszt- viselőjéről: Bisothka Béla főkönyvelőről, aki SÓ éve áll a fontos városi üzem szolgá­latában. Harminc évvel ezelőtt lépett be, mint kistisztviselő az üzemhez, s minthogy szaktudását és szorgalmát értékelték, ma már az üzem főkönyv-’- 'j-. Három évtized nagy idő s igy a ésendben jubiláló főköny­velő megérdemü, hogy nyilvánosan is meg- eaxigkezzüak róla. I román hatáságak intézkedéseket tettek a romániai városok önkéntes kiürítésére 1 közintézménveknek és magáiífálSaíatokssak — elszállásolási célokra — helyiségeik egyharmadát szabaddá kell tenniük Kolozsvár, március 30. Mint a Temesvá­ron megjelenő „Déli Hírlap« c. napilap egyik legutóbb ideérkezett számában olvas­suk, valamennyi bukaresti lap első oldalon közli a romániai országos légvédelmi pa­rancsnokságnak a városok önkéntes kiürí­téséről kiadott közleményét. A közlemény felhívja a városi lakosság figyelmét arra, hogy ha lakhelyéről el akar költözni, alkalmazkodjék a háború miatt kiköltöztetendő személyek elszálláso­lásáról intézkedő minisztertanácsi napló és belügyminiszteri rendelet előírásaihoz. A lakhelyükről távozni szándékozó városi lakosságnak előzetesen kiköltözési lapot kell kérnie a rendőrségtől. A kiköltözési lap birtokában a lakóhelyet gépkocsival %s el lehet hagyni. A gépkocsi-forgalomra ér­vényben lévő korlátozásokat ebben a tekin­tetben április 30-ig hatályon kívül helyez­ték. Azok, akiknek nincsen kiköltözési lapjuk, még esetleges bombázás esetén sem hagy­hatják el lakhelyüket. Tekintetbe veendő *uz is, hogy bombázás esetén a városokban tor­lódás keletkezik, ami megnehezíti a szál­lításokat-— fejeződik be a közlemény. Ugyancsak a „Déli Hirlap“ közli az előző felhivás kiegészítéseként, hogy elszálláso­lási övezetben lévő helységben engedély nélkül senki sem telepedhetik le. Akit en­gedély nélkül tatáinak, éj órán belül éítá- volitják onnan. Azt a rendőrségi szervet, illetve községi birót, aki engedély nélkül lévő személynek a letelepedést megengedi, vagy engedély hiányában beszállásolást vé­gez, álláséból elbocsátják. Az elszállásolási lehetőségek megismeré­sére összeírják a lakásokat. A felesleges szobák számát a minisztertanácsi naplóban leszögezett elv szerint állapítják meg, vagyis egy szobára tarthat igényt a jelenleg ott lakó család, ha egy-két tagból áll, két szobára, ha három-hattagú és három szo­bára, ha ennél többtagú. Az elszállásolásra rekvirált szobákban, illetve lakásokban az alváshoz szükséges tárgyakat is elrekvirál- ják. Ezeket a lakás bérlője saját szükség­letén felül lévő mennyiségből köteles ren­delkezésre bocsátani. , Fontos része a belügyminiszteri rendelet­nek az, amelyik a közintézményeket és ma­gánvállalatokat arra kötelezi, hogy az ál­taluk jelenleg elfoglalt helyiségek (szobák, termek, műhelyek, kocsisíinek, raktárak stb.j legalább egy harmadát tegyék sza­baddá, azaz bocsássák rendelkezésre az el­szállásolás céljából. A rendelet megismétli a minisztertanácsi naplónak azt az intézkedését is, hogy a beszállásolásért ugyan nem lehet bért kérni, s a rendes körülmények között bérbeadóit, de a beszállásoláskor üresen álló szoba é3 lakás bérlője, ha kizárólag ebből a bérből él, rekvirálási bőnt kap. Hozzáteszi, hogy az a beszáll ásóit személy, akinek anyagilag módja van reá, köteles á rekvirálási bonon feltüntetett összeget a befogadónak havonta kifizetni. Azt a háztulajdonost vagy bérlőt, aki a lakások összeírása s rekvirálása alkalmával nem jelenti be valamennyi helyiségét s igy ezek elkerülne a rekvirálást, egy évtől öt évig terjedő fogházzal és az eltitkolt helyi­ség bérértékének 50 százaléktól 75 százalé­kig terjedő birsággal sújtják. Aki a rekvi- rált helyiséget a hatóságoktól kapott érte­sítést követő 24 órán belül nem bocsátja a beszállásolt személy rendelkezésére, két év­től nyolc évig terjedő fogházzal és az illető helyiség bérértékének 50 százaléka és 75 százaléka között lévő összegnek megfelelő birsággal büntetik. Ezen kívül a kérdéses helyiséget közerővel veszik birtokba. — Svájc elutasította a fiatalkorúak kö- ■ telező munkaszolgálatára tett javaslatot, jj Zürichből jelentik: Wah'en dr., a svájci többtermelési program megalkotója, javas­latot tett, hogy Svájcban is vezessék be a fiatalkorúak kötelező munkaszolgálatát. Ja­vaslatát azonban a kantonok parlamentáris képviselete, a Ständerat, húsz szavazattal tizennégy ellenében elveteette. (Bfi) * HIRDETMÉNY. A Kolozsvári Villamos Müvek Rt. értesíti i. t. fogyasztóközönségét, hogy — nagyfeszültségű hálózatán végzen­dő halaszthatatlan javítási munkálatok miatt — jövő hó 2-án, varóraap délelőtt 6 és 8 óra közötti időben a Dézsma-utca és Pap-utca sarkától a Dermata Bőrgyárig, valamint 6 órától 14 óráig a Mussolüü és Monostori-uton áramszünetet tart. — Rendszeresen fosztogatták szállásadó- nőjüket, Tudósítónk jelenti: Szabó Zsu­zsanna bethleni lakos lopás vádjával került a désl törvényszék elé. Egy fiatalabb nő- isrcerösével Retteg községben szobát vet­tek ki Malom Rozáliánál. Szállásadónöjük távoliétébea teljesen kifosztották annak ruhaszeki ínyét, s onnan minden ruha- és fehérneműt elvittek. Ezután Szamosujvárra utaztak s ott Lukács Emmánál vettek ki szobát. Természetesen újabb száliásadönő- jük szekrényét is teljesen kiürítették. Sza­bó Zsuzsanna a tárgyaláson beismerte bű­nösségét, fiatalabb társa ügyét különvá­lasztva már előzőleg letárgyalta a törvény­szék s el is Ítélte. Szabó Zsuzsánnát a tör­vényszék lopás vétségében mondotta ki bű­nösnek és ezért jogerősen négyhónapi fog­házra Ítélte. Büntetéséből 15 napot a vizs­gálati fogsággal kitöltöttnek vették. Szabó Zsuzsánna letartóztatásban maradt és foly­tatja büntetése kitöltését. * Ne pazaroljuk a vizet! A Vízmüvek Igazgatósága felhívja a város fogyasztó­közönségét és az ipari fogyasztókat, hogy a vizet ne pazarolják, mert a haszontalanul e folyt viz a tárolómedencék tűzvédelmi és légó-tartalékát csökkenti. Felhívjuk az in­gatlantulajdonosokat, hogy a kifolyó-csa­pokat és W. C.-éket sürgősen javíttassák meg. Az ellenőrzés rendjén megállapított mu'asztásokat a vízszolgáltatás azonnali megvonásával büntetjük. Vízmüvek Igaz­gatósága. — A „Gazdasági Jog“ márciusi számá­ban a szövetkezés szabadságáról ir érdekes és a szövetkezeti szervezési jogunk életbe­vágó problémáját tárgyaló cikket -Wün- scher Frigyes, a Hangya alelnök vezér- igazgatója. Rámutat arra, hogy a magyar szövetkezeti élet már túl jutott a. kísérlete­zésen, a magyar ga zdatársa dalom, a ma­gyar kisember, a magyar értelmiség egy­aránt megérdemlik, hogy számukra a szö­vetkezés; szabadság jogát biztosítsuk, s igy részükre a biztos jogalapot megteremt­sük. Kétségtelen, hegy az érdcke’tek — fejti ki a szerző — a részükre biztosított j joggal mindenben a közérdeknek megfele­lően fognak élni. Az érdekes tanulmányon ? kivü) sipeki Balás Károly tollából hoz érdé- « kés értekezést a lap a római jog gazdaság- 1 történeti jeientöségéröl. A két tanulmâ- I nyon kívül érdekes szemle rovat, a leg- S újabb váltójogi joggyakorlat és az újabb jogszabályok ismertetése, valamint az iro­dalmi rovat teszik érdekessé a tartalmas folyóirat legújabb számát. A lap megren- - delhetö a felelős kiadónál: dr. Szende Tibor Budapest, V., József nádor-tér 2—3« — Kik kaphatnak és kik keresnek mun­kát a kolozsvári Állami Munkaközvetítő" Hi­vat.:-.! utján? Munkát kaphat: 4 borbély, 6 cipész, 1 gyári betanított munkás, 1 kerék- és kocsigyártó, 3 kovács, 6 napszámos, 1 férfiszabó, 2 pék vidéken, 1 szállodai szak­munkás, 3 magántisztviselő, 9 kifutó, szol­ga, 2 bejáró takarítónő és 6 házicseiéd. Munkát keres: 3 géplakatos, szerelő, 1 gyári betanított munkás, 2 napszámos, 3 magántisztviselő és 2 kertész. — Harminckét év a korhatár a 1 lázas- sági kölcsön nyújtásánál. Az egyik kolozs­vári napilap legközelebbi számában sajtó­hiba következtében a Házassági kölcsönt ismertető cikkben olyan közlés jelent meg, amely szerint a kölcsön nyújtásának kor­határa 52 esztendő. A város népjóléti ügy­osztályát e közlés nyomán a lapra való hi­vatkozással többen felkeresték. A város szociális ügyosztá'ya közli a közönséggel, hogy a házassági kölcsön nyújtásának egyik feltétele, hogy a kérelmező 32-ik évét még nem töltötte be. Felesleges tehát, hogy ilyenirányú kérésekkel forduljanak az ügy­osztályhoz azok, akik a 32 évet már be­töltötték. — AZ ARADI VTRAGARAK. A Temes­váron megjelenő „Déli Hirlap“ Írja: Az aradi városi ármegállapitó hivatal most újból szabályozta a virágárakat. Más hely­ségből szállított rózsa szálja 200—300, tuli­pán szálja 100—150, szekfü szálja 100—150, üvegházi orgona szálja 150—200, primula cserépben 300—400, kála szálja 120—300, ciklámen cserépben 200—500, más helység­ből szállított gyöngyvirág szálja 30- -50, ibolya szálja 2—5, nárcisz szálja 50—100 és' cineraria cserépben 200—450 lej. Ha a fenti virágokból koszorú készül, munkadij gya­nánt 30 százalék felár, a koszorúhoz hasz­nált diszitő-zőldért húsz százalék felár és a szalag ára, valamint a törvényes bélyegille­ték számítható. * „A Kolozsvári Magyar Iparos Egylet LXXXV-ik évi rendes közgyűlését f. év áp­rilis hó 9-én, határozatképtelenség esetén április hó 16-án d. e. 11 órakor az egyleti székház nagytermében tartja meg, melyre az Egylet összes tagjait tisztelettel meg­hívom. Rátz Mihály elnök.“ — Megverte az erdőó'rt, 1000 pengő' pénz­büntetésre ítélték. Tudósitőnk jelenti: Bo­rod! András csicsóujfalui földész hatósági közeg el eni erőszak miatt került a tör­vényszék elé. A vádirat szerint Borodi a fa'u erdejében összeszólalkozott Orbán Jó­zsef erdöörrel, aki megtiltotta neki, hogy fát vigyen az erdőből. A vita hevében Bo- rodí felragadott egy hasábfát és .azzal tá­madt az á l ami erdőőrre, később pedig puszta kézzel kezdte ütlegelni. A fötárgya- láson Borodi tagadta a terhére irt cselek­ményeket, a tanuk azonban ellene vallot­tak. A törvényszék bűnösnek mondotta ki Borodi Andrást és 40 napi fogházra, átvál­toztatandó 1000 pengő pénzbüntetésre Ítélte. Az ügyész súlyosbításért, a vádlott felmentésért fellebbezett. — Ismeretlen tettes szőnyeget lopott a kolozsvári görögkeleti katedrálisból. A gö­rögke'éti püspökség feljelentést tett a rendőrség bűnügyi osztályán ismeretlen tet­tes ellen, aki fényes nappal ellopott a nyit» va lévő katedrálisból egy 1X97 cm. hosz- szu és 1X37 cm. széles méretű belföldi szö­vésű szőnyeget. A kár meghaladja az 1000 fiengöt. KOSSUTH LAJOS Halálának ötvenedik évfordulója ad idő­szerűséget egy szamosmenti magyar saa- badsághős emlékének felelevenítésére. M. szamosmenti községben lakott Ber­kes Dániel kisnemes, áld 15 hold földön gazdálkodott. 1848-ban azonnal zászló alá állott. Húsz nap múlva már főhadnagy és önálló századot vezet a szerb betörők el­len. Később Bem törzskarához került és ebben a minőségében négyszer vitt Erdély sziklás utjain keresztül levelet Kossuth Lajos kormányzónak Bem apótól. Kossuth Igen megkedvelte a főhadnagyot. Világos után Berkes Dániel 7 évi várfogságot ka­pott — négy év múlva közbenjárásra vese zsugora miatt szabadon engedték. Haza­jött a Szamos mellé, ahol gyümölcs és vi­rágkertészetből él. Csodaszép tulipánjai­nak Becsig ment a hire. Az egyik herceg­nő futárt küldött tulipánért és virágmag­ért. Berkes Dániel mikor megtudta, hogy ki küldte a futárt, azt mondta: Kuístein- ban nyílik a legszebb tulipán, cat ő jól tudja, mert ott volt 4 évig. .. Alig lehetett kihúzni a bajból a szókimondó kurucok 1872-ben a volt vörössipkás főhadnagy ki­ment Olaszországba. Tulipán gyökeret és magvakat vitt Kossuth I-ajósnak ajándék­ba. 1873 április 10. keltezéssel levél jön Kossuthon: „A tulipánok szépek és illatosak. Ked­ves barátomat szeretettel üdvözlöm.“ Kossuth Lajos levelét a Berkes-család most felajánlotta a Nemzeti Múzeumnak. * A DÉSI POLGÁRI DALKÖR legutóbb magyar nóta délutánt tartott. Népi énekek, ősi magyar dalok szerepeitek a mű­soron, amelyeknek jórészét László Márton, a kitűnő tenorista adta elő. Az iparos, ke­reskedő tagokból álló énekkar feléledése ha­tározottan nyeresége a désl magyar életnek. * 1864 FEBRUÁRJÁBAN mutattak be vándorszínészek először De­sen színjátékot — az egykori feljegyzések szerint. A nevek között ilyeneket olva­sunk: Felhő Tamás, Kedves Dona, Kerék- házi Iván, Hugó Jolán stb. 80 esztendeje tehát annak, hogy magyar vándorszíné­szek Désen előadást tartattak.-* ÁGOSTON ISTVÁNT, a dési közellátási hivatal főnőkét Nagybá­nyára helyezték át, tanácsnoki minőségben. Ágoston Iván erélyes, pontos és mindig szolgálatkész magatartásával mindenkor rendelkezésére állt a nagyközönségnek és minden jogos kérést utánjárások nélkül inté­zett el. Mint kulturmunkás, versek előadá­sával- tűnt ki. Dós és D és akna egyesítése előtt Désaknk főjegyzői tisztjét töltötte be» ahol erősítője volt a magyar életnek.-* ELTŰNTEK DÉSEÖL a „dizőzők“, akik a nyár folyamán a vá­rost valósággal elárasztották. Bés dolgosé kispolgárai ugylátszik nem fogadták szí­vesen az izetlen kuplékat — igen sok ven- dék kérte az étterem tulajdonosokat, hogy ö szívesebben vacsorálna — csöndben.,, Százötödik születésnapját ünnepelte Kerekes Sándor brassói lakos BRASSÓ, március 30. A Temesvárüst megjelenő „Déli Hirlap“ jelenti: Kerekes Sándor brassói lakos most ünne­pelte meg 105. születésnapját, amit csak kevés embernek ad meg kiváltságként a sors. Kerekes Sándor, aki hosszú évtizede­ken keresztül mint tisztes iparos tartotta el családját, iskolás gyermek volt már a 48-as szabadságharc idején. Életében most már a harmadik háborút érte meg. 105. születésnapján, amelyet a, legjobb egészségben ért meg, gyermekei, unokái, déd- és ükunokái meleg szeretettel vették körül. — Ma délután lesz a kolozsvári tanító­képzők vegyeskarának „Musiea Divina“ hangversenye. Ma, pénteken délután ponto­san 5 órakor kezdődik a tanítóképzők ve­gyeskarának „Musica Divina“-hangverse- nye a Mátyás király Diákház nagytermé­ben. Jegyek (1—5j P.) Király zenemükeres- kedésében és előadás előtt a helyszíni pénz­tárnál válthatók. — A „Szevillai borbély“ szombat délutáni ifjúsági előadására jegyeket, a nagyközön­ség számára is már ma, pénteken árusít a Nemzeti Színházi elővételi pénztára. Olcsó helyárak. — Kétfejű bárány. Az egyik Csíkszere­dái könyvkereskedés kirakatában kitömött „kétfejű“ bárányon akad meg a járókelők szeme. A szabályos test nyakán két fej van. A fejek féljobb és félbal oldalra néz­nek, a külső oldalukra eső szemek és fülek jól kifejlettek, míg a belsők nyomorékok. Ellés után a bárány még órákon át élt, az­tán, a szörnyszülöttek sorsa szabálysze­rűen utolérte: elpusztult s aztán a gazdája kitüntette § kirakatba került- 4

Next

/
Thumbnails
Contents