Keleti Ujság, 1944. február (27. évfolyam, 25-48. szám)

1944-02-06 / 29. szám

KtimüJSXG is 1944. FEBRUAR 6. mwiw, . IS fl Wsífieímsfrasse ásláspontja: i szovjet aikalíKánymáiiositá; a íegveszéíyeseiib és legkiiiivőEiii eszköz, amelyet a zsidóság világuralmi törekvései­nek szolgálatába állított Berlin, február 5. (MTI.) A Német Táv­irati Iroda jelenti: >.A szovjet dip’omáték, mint a világfov- radalom hirdetői“ címmel a Wühelmstrass1 félhivatalos lapja, a ,,Deutsche Diplomattsoh Politisch« Correspondent“ foglalkozik az T'DSSR legfőbb tanácsának határozatával, amely az egyes szovjet köztársaságokat sa­ját külföldi képviseletek felállításának ' és egyéni szerződések megkötésének jogával ruházza fel, A fé’hiv.atalos lap megálla­pítja, hogy ez a határozat a Szovjetunió kommunista pártja központi bizottságénak kérelmére jött létre, amiből arra, lehet, kö­vetkeztetni, hogy ez az intézkedés a Kom­munista Internationale érdekében történt és ennek pedig legfőbb érdeme és célja a pol­gári államok szétbomlasztása és a világfor- rádaloin kirobbantása. Roosevelt és Cher chili kénytelen résztvenni „ebben az uj vi­lágcsalásban“, mert népük előtt nem vall­hatták be az igazságot, hogy ezzel ne fokoz­zák rejtett ellenszenvét a bolsevista, beháló- zással szemben. A „Correspondenz" szerint az L'DSSR legfőbb tanácsának határozata bo'sevisfa szempontból a következő előnyöket bizto­síthatja: ' 1. Az angol-—amerikai népeket meggyőz­heti a bolseyjzmns ártatlanságáról. 2. Segít megkerülni az Atlanti-szerződés kötelezett­ségeit, feljogosít a Balti-államok, Fehér Oroszország, Nyugat Ukrajna, ííessznrábia és egyéb kelet- és délkeleteurópai területek tervezett bekebelezésére, mert ezeknek el­rablását önálló államoknak a szovjet -köz­társaságok uniójához való önkéntes esatla- kozásként állíthatja be. A terv elsősorban egy szovjet fennhatóság alatt álló Lengyel-' ország felállítására és bekebelezésére irá­nyul. 1. Sztálin 5. liadosziopának, a fenye­getett államokban élő zsidóságnak As a kommunista pártszervezeteknek értékes ér­veket szolgáltat ez a terv, hogy7 ezeket a népeket rábírják a Szovjetunióhoz való csatlakozásra. 5. Munkájukat a szovjet nieg- tizenhatszorozódott diplomáciai képviseleté­nek a jelenléte hihetetlenül megkönnyíti. 6. Sztálin tanácsadóira nemzetközi értekezletek alapos ismerői arra is gondoltak, hogy ez­után a szovjetet tizenhatszor több szavazat képviselje a nemzetközi tárgyalásokon. A „Deutsche Diplomatisch Po’itişche Cor- respondentz“ végül megállapítja, hogy a rendezés semmit seni változtat a Szovjetunió belső állapotán. Á moszkvai pártközpont korlátlan hatalma változatlanul fennmarad. A félhivata'os lap véleménye szerint csak az elmaradt és idejétmúlt demokrata világ foglalkozhat: k komolyan csak egy pillanatig is ezzel a kihívó- intézkedéssel. A Szovjet­unió alkotmány változása, hivatalba német vélemény szerint , a legveszélyesebb és a leg- kiliivóbb eszköz, amelyet a zsidóság világ- uralmi törekvéseinek szolgálatába állított. Cassfno előtt az angolszászok tokozott anyagbevetésse! sem tudták kierőszakolni az áttörést Berlin, febr. 5. (MTI) A Nemzetközi Tá­jékoztató Iroda jelenti a dérolaszországi harcokról: A pontini hídfőnél a német rohamcsapa - tok helyi tevékenysége során az Áprilistól északra ejtett angol foglyok száma !83-ra emelkedett. Ezen a részen brit erők hiába­való bevetési kísérleteitől eltekintve az an­golok és amerikai csapatok pénteken a né­met partraszállási területen minden támadó tevékenységtől tartózkodtak. Cassinótói északra és északnyugatra a nehéz harcok­ban pénteken is a németek elbáritó sikerhez jutottak. Az angolok és amerikaiak tengeri erői áttértek a nyílt helységek éjszakai lö­vésére. így a német vonalé k mögött fekvő biltoria városát éjszaka 12 brit romboló lőtte, Cassinótói északra, északnyugatra és északkeletre az amerikai és francia csapa- : tok pénteken fokozott anyagbevetéssel foly­tatták áttörési kísérleteiket. Fö erőik Cas- sino ellen, valamint Piedimonto és Attma irányában indultak támadásra, hogy erős köte'ékek támadásaival a német hegyi ál­lásokat kiemeljék sarkaiból. Kölcsönösen el keseredett harcikban a német . csapatok pénteken is meghiúsították a támadók pró­bálkozásait. Hofaímcs leszerrobbanás föríén* egy (rcrcia pályaudvaron Stockholm, február 5. (MTI.) Mint a brit hírszolgálat jelenti, egy északfranoiao'szági pályaudvaron súlyos löszerrobbanás történt, amelynek eddig halálos és 20 sebesült áldozata vau. A halottaké számát eddig nem lehetett pontosan megállapítani, mert azt hiszik, hogy a robbanás ereje- több áldoza­tot teljesen széttépett. A robbanás okozta légnyomást mintegy 5 kilométeres körzet­ben leíietett érezni. A pályaudvar szom­szédságában lévő épülefbk közül több meg­rongálódott. Az tszapíenger megnehezíti heerrüvegeket a krimi félszigeten Berlin, február 5. (MTI). A Nemzet­közi T«ijékozíató Iroda jelenti a keleti arcvonal déli szakaszáról: A Krim-félsziget északi arcvonáláu pénteken élénk helyi hereicselekmé- pyokre került a sor, amelyek folyamán a bolsevisták átmenet ilesc 'benyomullak a német vonalakba. A németek azonnali ellenlökésekkel \i sz,,v"rt k őket. A bolsevistáknak sok halottjuk volt. Niko- polnál a bolsevisták folytatlak súlyos támadásaikat d 1 és észak f-'ől a város * ha rét térsége ellen. Pren súlyos. válta­kozó barkókban a német v'(leraknék Ki­került moalmisltani a IkPspví ták er'í- feszitéseit. A bolsevistáknak sikerült ostyán néhány betörést elérni, a német fő hrtvetérben azonban néhány kilomé­ternyi terülő'nyerésén' után uj retesz- állások eb'itt megakadtak. A •'•"mérsék­let f okoz 'al á eme* I... íf ,,.r...'hként m jobban elW'pwbk -az utakat, u*rvírt>:r'r Ttié<r az o.M lia■ rn;i!;.+„... :áí- nüvek <s esak nehezen tudnak közlekedni. Pénteken mi különösen nehéz küzdelem folyt a Ki- rovgrád és Bjela.ja Cerkov közti terű le­ton. A német gránátosok több órás elke­seredett mérkőzésben a bolsevisták ökz- sze.s tömegtámadásait elhárították és különösen a szovjet lövészkötelékeknek rendkívül nagy vérveszteségeket okoz­tak. Páncélozott német bareesoportok a n agy kiterjedésű csatatéren a harcok egyik gyújtópontján magukhoz ragad­ták a kezdeményezést és piélyen betör­tek p szovjet támadó oszlopokba. E harcokban különösen a bolsevisták gyalogsága jelentős veszteségeket szen­vedett. Több helység elfoglalása közben sok foglyot ejtettünk. Kihallgatásuk so­rán elmondották, hogy nagy részüket blinden kiképzés nélkül osztották be a szovjet lövészezredekbe és harcba vetet­ték őket a. nélkül, hogy fegyvereiket alaposán ssm-rték volna. Kovno tér-ég*. Inni pénteken a kora reggeli óráktól liezdve. szintén élénk harcok alakul­tak ki. A kormány nemcsak gazdaság*, hanem szövött íexíilanyagot is juttat a gazdák részére Budapest, február 5. (MTI) A rostnö- .ény termelés fejlesztése érdekében a kormány elhatározta, hogy a szerződé­ses alapon rostot, lent, rost- és mag­kendert termelő gazdák részére biztosí­tott textiláru fejében nemcsak gazda­sági, hanem szövött textitanyagot is juttat a termeltető vállalatok utján. Eszerint a termelők learatott területük után kauisztrális holdanként vagy öt méter fehérneiniivúsznat, vagy pedig három méter ruha vásznat, továbbá két darab zsákot, vagy egv uégyzetmétev- nyi ponyvát, ezenkívül két kg. kötél­árut, vagy 8 kg. zsineget kaphatnak. Ezek az áruk tiszta kenderből készül­nek és leszállításkor érvényes hatósági­lag megállapított nagykereskedői áron kerülnek kiosztásra. i&ssjtoI-ííuterilifíi repülők Isiim ét r?sí Paris, február 5, (MTI)- A Nőinél Távirali Iroda jelenti: Pari* egyik kiüt árusára szombaton dél­után — mint az OFI je'enti — angol-anterl* kai bombázó kötelékek sok bombái (lobiak. Pius pápa eiulasif mapálóí *sis*ffsíleF» o !y »w elképzelési, amely Róma elBia«jyására nonafl&ozsli Berlin, február 5. (MTI-). Illetékes né­met helyről közlik tájékoztatásul: A „Züricher Zeitung“ Washingtonból származó jelentése szerint az Egyesült- Államok vezető katolikus körei azzal a gondolattal foglalkoznak, hogy a Vati­kánt áthelyezik az Egyesült-Államokba. Ezzel a hírrel kapcsolatban illetékes né­met helyen utalnak arra, hogy a pápa elutasít magától minden olyan elképze­lést, amely Róma elhagyására vonatko­zik és német részről sohasem járultak ilyen magyarázattal a Vatikán elé. Japán a végső győzelemig folytatja a harcot Tokió, február 5. (MTI.) A Német Táv­irati Iroda jelenti: Az alsóház szombaton délben1 egy óra­kor teljes ülést tartott és egyhangúlag elfogadott egy határozatot, amely szerint Japán a háborút annak győzelmes befe­jezéséig folytatja. A határozattal kap­csolatban Tozso miniszterelnök is fel szólalt és kifejezte a kormány ama szi­lárd elhatározását, hogy a háborút ad­dig nem fejezik bn, mig a győzelmet ki nem harcolják. London, február 5. (Búd. Tud.) A kor­mány képviselője az alsóházban kijelen­tette, hogy a háborút Japán ellen a brit birodalom csapataival folytatják még akkor is, ha közben a harci cselekmé­nyek Európában befejeződnek. Semi- lyen körülmények között nem gondol­nak arra, hogy önkéntes hadsereget ál­lítsanak fel Japán ellen. Nincs. elszige­telt háború, mert minden a világháború keretébe tartozik, a Távolkelet éop úgy, mint Európa. A nemzeti szolgálat ren­delkezései tehát érvényben maradnak mindaddig, mig a háborút nem követi a világbéke. ties iániatfásl ínléieH « ris«a»#8t vas rádió st Eefi3 dHíp'on»Hláit «*»*«*?» Stockholm, február 5. (MTI) A mosz­kvai rádió támadást intézett a stock­holmi és a washingtoni lett diplomaták ellen és nácibarátoknak mondotta őket. A lett népet nemsokára méltóbb szemé­lyek fogják a külföldön képviselni — 1 űzte hozzá a moszkvai bemondó. Masaryk, a csah emigráns ksrniány miniszterelnöke Rasssveiíné! Genf, február 5. (MTI) A Német Távirati* Iroda közli: Mint Newyorkból jelentik, Roosevelt el­nök pénteken a Fehérházban fogadta Masarykot, a cseh emigráns kormány mi­niszterelnökét és külügyminiszterét. Masa- ryk. amikor a Fehérházat elhagyta, az egyik amerikai újságírónak .arra a kérdé­sére, hogyan Ítéli meg Bcnes londoni be­szédét, a többi között ezeket mondotta: — Földrajzilag nagyon közel vagyunk v Szovjet-Unióhoz és ennek megfelelően kell cselekednünk. Masaryk rövidesen visszatér Londonba. Kiiün'iev sikerűit a KAC P uká'-eetie Kolozsvár, február 5. A legteljesebb siker jegyében zajlóit Te szombaton a K \C spoil- estje. A Mátyás Király Diákházban megrende­zett műsoros csiliek különös vonzerőt jelen- leit Pluhár Istvánnak, a világhírű magyar sporlbcniondónak szereplése, akit a hang- versenyterem zsúfolásig teil közönsége világ- liirességnek kijáró, kitüntető melegséggel logadoll. A sportost műsorát Hérosz. Béla dr. új­ságíró kol égánk szellemes köszöntője ve­zette 1)0. Ehbén Pluhár Istvánt köszöntött,' aki sportközvetítései során akaratlanul is megacélozta az idegen elnyomás alatt élő magyar sziveket. . . A bevezető után Mátrai Béla dr.'kartársunk intervjuolta meg Pluhár Istnánt, aki a bcszt’getés keretében sok ér­dekes intimitást mondott el a sportközvetí­tések boszorkánykonyhájáról. Ezután egy öt jelenetből álló sportrevü színesítette a mű­sort. A revüben Dárdai Antal, Kimóezy Viola, Keresztes Katalin, Szilágyi László és Dombi Imre énekkel és táncszámokkal sze- szerepeltek. Különösen tetszett Keresztes Katalin és Dombi Imre „tenisz-kettőse“. Beukő Sándornak és Virágos Mihálynak, a Nemzeti Színház fiatal és tehetséges éneke­seinek „hangmérközése“ után a közönség hangos tetszése közben Pluhár István hely­színi közvetítést adott a KAC—Ferencváros mérkőzésről. Jaezkó Cica, Tompa Sándor és Andrási Márton mint szurkolók ragadtatták nevetésre a közönséget. Szünet után Szende Bessy, a Nemzeti Színház primadonnája kedves közvetlenség­gel operettda’okat adott e'ö, majd légii Kató szárnyaló szopránja jelentett művészi értéket. Sok derűt keltett Fiilöp Sándor pa-" tódiája. A Nemzeti Szinház kitűnő komi­kusa a közönség általános hahotája közben adta elő: hogy közvetítene Pluhár a szín­házból ... Végül pedig Pluhár István be­szélt -derűs élményeiről. Az előadás után a közönség percekig ünnepelte a népszerű be­mondót. Az ünneplésből azonban kijutott az est többi, szerepeinek is. (V.) LEGU3ABB SPORTHÍREK KITfNOÉN SZEREPELTEK A MAO VAR ASZTALT TENISZEZŐK TÁTI? AT.OMN1CKA N Tátrolomnic, február 5. Pénteken este fejeződött be a tátralomniei nemzetközi asztalitenisz verseny. A férfi egyesben Harangozó I.'végzett az első helyen, 2. Harangozó II. Női egyesben 1. Trude Pritzi (német), 2. Farkas Gizi, 3. Ko­lozsvári Sári. A négy város csapatver­senyében 1. Pozsony, 2. Budapest. A magyar válogatott asztalitenisz csapat vasárnap este érkezik haza. *-A szerkesztésért és kiállásért felel: J ENEV LÁSZLÓ Szerkesztőség, kiadóhivatal és nyomda: Hrassai-ntca 7. sz. Telefon: 15-08. Pos­tatakarékpénztári csekkszámla száma: 72148. Postafiók: 71. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. A Minerva Irodalmi és Nyomdai Műintézet Rt. nyomása. F. v.: Major József.

Next

/
Thumbnails
Contents