Keleti Ujság, 1944. február (27. évfolyam, 25-48. szám)
1944-02-24 / 44. szám
KuitiUjsHg 4 1944. FEBRUAR 24. Egy nyilatkozat margójára Kohsmvár, február 23. A • , Keleti Ujnág“ 1941. július 20-i, vasárnapi számában cikket irtani „Tempora mutantur...« címen. A cikk egy fiatal festőművész színeváltozásáról szólott. Habár nevét nem használtam fel cikkemben, jóleső érzéssel tapasztaltam, hogy olvasóink ráismertek a cikkben szereplő urra s velünk együtt elítélték különös magatartását. .. A cikk egy fiatal festőművészről szólott, aki az idegen uralom vége felé, talán éppen 1940 elején tért vissza Párisból. ahol tanulmányúton volt, árftint ő mondotta majdnem dicsekedve: román állami ösztöndíjjal. Ez pedig elég nagy szó volt akkoriban, mert festőnknek egészen magyar . hangzású neve volt. Még elöneve is volt neki. csakhogy ö hátul viselte kieresztve: előnevét a kereszt, meg a vezetékneve után biggyesztette. .. Akkoriban,, amikor hazajött Párisból, néhány hétre kikötött itt Kolozsváron is. Megérkezése után tiszteletét tette szerkesztőségünkben s bemutatkozása után elmondott egyet s mást magáról. A lényeg azonban nem ezen Vari. hanem a következőkön: Egyenesen a román kormány meghívására kellett hazajönnie Párisból, mert le kell festenie Károly királyt. A dolog azonban már ami öt illeti. —- .nem nnagyon sietős, mert közben, itt, Kolozsváron is akadt csomó festenivalója, többek között Tatar Coriolan tartományig«zgató s még egész 'sereg román előkelőség. A továbbiakban elmondotta, hogy ideiglenes műtermét a vlllanypalotában rendezte be s szívesen venné, ha meglátogatnék s Írnánk róla. mért Párisban s Bukarestben már ezeket s ezeket írták róla __ Abban maradtunk, hogy másnap délután meglátogatom. A művész urat nem találtam a műtermében. Az ajtót is zárva találtam. Ez ugyan még neftr is tűnt volna annyira fel, mint a névjegye .. A névjegye, amelyen a festő Heve románul, román betűkkel volt. nyomva. A névjegyet szépen lefejtettem az ajtóról s aztán zsebre raktam. Amikor azonban szerencsém volt találkozni a művész úrral, megkérdeztem tőle: — Mondja, művész ur, miért nyomtatott román névjegyet? De arra is kérem, hogy csak úgy válaszoljon, ha nem sértettem meg a kérdéssel. Ha nem kellemetlen... — Dehogy, sőt! — lelkendezett kissé elpirulva a festő— egyáltalán nem. Csakhogy, tudja, Romániában éjünk s itt jó felfegyverkezni minden lehetőséggel. Van nekem névjegyem magyar nyomásban is. Nézze... Természetesen csak „magán használatra“... Búcsúzóul a kezembe nyomott egy katalógust. ameiy a közeli képkiállitása anyagát tartalmazta s a telkemre kötötte, hogy okvetlenül Írjak róla. De bár olyan szépen s lelkesen, mint annak a katalógusnak az előszavában Írnak róla. Aztán, hogy a cikk csak nem jelent meg róla, ebbe is beletörődött s eltűnt Kolozs3. számában a következő szövegű nyilatkozatát: — „A ,Keet,‘ 1943. április hó 8-i számában ,Miivisz, kalandor, vagy világ- csuló-e Budapest legtöbbet szereplő diitató* festőjén címen Bíró János kolozsvári hírlapíró kollégámnak a Keleti Újságban 1941. Julius 20-án megjelent közleménye ' alapján cikket Írtam. Ebben Marosi Tímár János erdélyi származású festőművészről olyan állításokat tettem, amelyek, mini utóbb meggyőződtem, jogosan sérthették művészi és emberi önérzetét. Meggyőződtem róla, hogy Marosi Tímár János ur, Erdély megszállása idején magyar •művészi hittel, magyarságának bátor megváltásával dolgozott. Őszintén sajnálom, hogy cikkemben Marosi Tímár János magyar. taiiári mivoltát kétségbe vontam, művészi hitelét sértettem. A cikkben foglalt dili!ósdimat visszavonom. Szabó József Imigyen szól a „Nyilatkozat“. .6» én most nem a nyilatkozathoz, de Szabó József kollégámhoz szeretnék néhány szót szólanl. — Azt írja nyilatkozatábaní hogy: ,Meggyőződtem róla, hogy Marosi Tímár János Ur Erdély megszállása idején magyar művészi hittel, magyarságának bátor megváltásával dolgozott.. Bár Így lett volna. Akkor sem önnek, sem nekem nem lett volna alkalmunk ezt kétségbevonni, de ha már kétségbevontuk, állításunkat ne vonjuk ám olyan köimyen vissza, mert van valami, ami nagyon is mellettünk, a mi Igazunk mellett s nagyon is Marost Tímár János ur ellen váll. fis. ez pedig az a bizonyos katalógus. . . Ez — sajnos — minket egészen másról győz meg. Mert a katalóguson — akár azon a bizonyos névjegyen — a következő név áll: „ION TIMAR, TIE MUREŞ« S most pedig mondjunk va’amit a „Catalog“- ról is. Harmadik oldalán Teche Soro- ceanu bevezetője. S aztán a „Catalog“ első képe: Carol román király... S aztán jönnek a többi festmények sorjában, de mind,, mind lgv fémjelezve: „M. Timar“... Ez már csak eléggé beszédes bizonyítéka annak, hogy Marosi Tímár János ur menynyire. „magyarságának bátor megval’ásával dolgozott Erdély megszállása Idején. . “ bíró János /\mif minden^tnek lurlnia kell! Vizet és ollóhomokot kell tárolni az óvóhelyeken A hivatalos lap inai száma közli a honvédelmi minisitter ma életbelépett rendeletét oltóanyagoknak és állóeszközöknek az óvóheleyen való kőtelező tárolása tárgyában. A rendelet szerint az I. légoltalmi csoportba sorolt építmény ek be u és a ii. légoltalmi csoportba sorolt vagyontárgyakban (építményekben és ipartelepeken), valamint a városok és a légoltalmi szempontból A, B és C osztályozást! községek területen fekvő III. légoltalmi csoportba tartozó építményekben (lakóházakban, egyéb épületekben, házcsoportokban) létesített óvóhelyen előterenként, ennek hiányában óvóhelyenként legalább egy-egy darab 100 literes vagy hét-két. darab 50 literes, ssélesszáju víztartó edényt és hét- két darab vödről kell elhelyezni, valamint jókarban tartani. Ezenkívül az óvóhelyeken a honvédelmi miniszter engedélyével e célra forgalomba hozott zacskóban annyiszor 5 kiló oltóhofnokol (porrá tőrt főidet) kell tárolni, ahány emelet és lépcsőiül.z van a házban. A földszintet, magasföldszintet vagy félemeletet külön emeletnek, bármilyen rendeltetés« lépcsőházat pedig külön lépcsőháznak kell tekintem. helyre őn pedig olyan helyre tegyük, ahol azt még a megijedt ember is a sötétben 'megtalálja, mert a vak riadalomnak semmi sem kedvez jobban, mint a sötétség. Az óvóhely földszint fölé emelkedő falrészét legalább egy méter széles földréteggel védjük. Cipők, ruhák, fejyédők Az óvóhelyre a nők lehetőleg kevés müselymet és pamutot tartalmazó ruhát vigyenek, mert ez könnyen gyullad és hevesen ég. Bőr- és fatalpu cipő a legjobb minden másféle talpú cipő mellett. Ezenkívül jó szolgálatot tehet a vastag bőrkeztyii, bőrkabát, bőrmellény, autószemüveg, hószemüveg vagy heggesztő- szemüvegek. Ezek a foszfor ellen védik a szemet. A szembe fröccsent foszfor többnyire vakuiást okoz. A nők fejüket nedves kendővel kössék be, a foszfortól a haj könnyen meggyullad. Férfiaknak nem a* óvóhelyen van a helyük. Az ő feladatuk nem az, hogy magukat, hanem a közösséget védjék. Tűzoltás, bornbaoltás Várról. Többé nem is láttam » bizonyára mások sem látták Kolozsváron. De nem is csoda. Rá, néhány hónapra megtörtént a bécsi döntés 9 az embernek ilyen kis dolgok igazán eszébe se jutottak azokban az izgalmakkal tele időkben. Telt, -műit az idő s 1941 nyarán kezünkbe kerül egy budapestiv képes lap. amelynek főhelyén éppen ez a fiatal festő ágál, mint a fiatal magyar festő nemzedék legtehetségesebb tagja. . A másik héten egy másik képes magazin kei ül a kezünkbe s a főhelye ennek is éppen a mi festőnknek Jutott. .. Igazán nem vagyunk festők, tehát nem irigyelhettük a magyar fővárost megrengető sikerét, de a dolgot kissé különösnek találtuk. Ezért irtuk meg a ,,Tempóra mutantur...“ című cikkünket. Ez abban az időben volt éppen, amikor festőnk Budapest legelőkelőbb köreiben festegetett. Joggal hihettük, hogy felelősségre von majd a festő állításainkért, de nem tette. Rendben van, — gondoltuk __ se hasznunk, se kárunk az egészből, az igazat pedig megmondottuk az ügyben s.ez a fontos. Hogy, hogy nem, az elmúlt év április 8-án kezünkbe kerül a „Pest-, amelyben a „Pest- munkatársa hatalmas betűkkel fel- ' teszi a kérdést: — „Művész, kalandor, vagy világcsaló-e Budapest legtöbbet szereplő divatos festője t... Szabó József, a „Pest“ munkatársa, amint említettük, még áprilisban irta a cikket az elmúlt évben s most nagy meglepetéssel olvassuk előbb a „Pest“ 1944. január’ 26., aztán ugyancsak a „Pest- február ~m—rmmTim—í——■!■! inmi nini m—un Hirdetések, apróhirdetések feladhatók Deák Ferenc-utca 42 szám alatti irodahelyiségben A homokzacskók. oltóvíztároló edények és vödrök beszerzéséről, elhelyezéséről, tárolásáról, az edényeknek vízzel való megtöltéséről és a viz utánpótlásáról az ingatlantulajdonos, házcsoport óvóhely esetében az ingatlantulajdonosok kötelesek gondoskodni. Házcsoport óvóhely esetén a felmerülő költségeket az érdekelt ingatlantulajdonosok a házcsoport óvóhely létesítési költségeinek arányában kötelesek viselni. Az oltóanyagok és eszközök közül a homokot IMS április 1-ig, n többit 1014 június 1-ig kell beszerezni. A hatásos légoltalom tudnivalói Az illetékes légoltalmi tényezők a napjainkban lejátszódó, legkorszerűbb módszerekkel végrehajtott légitámadások, illetve a hatásos légoltalnm külföldi tapasztalatait tájékoztatóban foglalták Össze és a többek között — a következő tanácsokat adják légitámadás esetére: Vagyonúnkat előzetes gondoskodás révén biztosítsuk. Azokat a tárgyakat, amelyek most nélkülözhetők, de elpusztításuk után pótolhatatlanok, kevésbé veszélyes területre szállítjuk megőrzésre. A szomszédok között balgaság volna ezeket a tárgyakat elosztani, hiszen területi tüzek esetén elpusztulnának. Az óvóhelyen Az óvóhelyi vészáfjárók értéke ezerszeresen bebizonyosodott. Ezeket azonban cl kell tudnunk zárni, meri különben tiiz esetén élénk szerepet játszhatnak és átszivják a tüzet az égő szomszédtól. Az óvóhelyre esiik azt vigyük, ami az egyszerű élethez feltétlenül szükséges. \ Igen fontosak a takarók. Minél több es j vastagabb takaró és azonkívül sok, na I gyón. sok víz. A vízbe áztatott takarok ! legbiztosabb megvádolni;, ha a tüztíd j körülzárt óvóhelyről vagy felizzitott la- J Ion át a szabadba akarunk menekülni. I Gyertyát éa gyufái is vigy ünk ez óvó* 1 Sincsen elolthatatlan tűz, nincsen olyan beomlott óvóhely, amit szabaddá ne lehetne tenni. A reményt soha sem szabad feladni. Első kötelesség a tűz leküzdése, nem pedig az, hogy bútorainkat, szőnyegeinket mentsük a tüztől. A tűz oltásához a homokon, vizen és közismert oltószereken kívül bátorság és mindenekelőtt bátorság kell. A gyújtó- bomba oltása, kétségtelenül önfegyelmet k'nón. de csak az első alkalommal. Ha egyszer már oltottunk gyujtóbombát és láttuk, hogy határozottsággal és gyors cselekvéssel mire vagyunk képesek és milyen nagy károkat tudunk megakadályozni, nem fogunk visszariadni tőle. Se ijedjünk meg a gyujtóbombától, bármennyire is félelmetes az égés. A gyujtóhnsáb nagy zajjal és hatalmas tűzijátékkal ég, a foszforbomba szanaszét fröccsenő, égő foszforrészei és hatalmas füstje félelmetes látvány. De ne feledjük el, hogy mind a kettő sokkal J veszélyesebb Híznék látszik, mini. ami • valóságban. Ha valaki ettől a látvány- tó] megijed, piár elveszett. Ha van ellenük védekezés, az a rögtöni támadás. i ■ Ha az égő ház . .. Ma az égő ház összeomlással fenyeget, az alatta levő óvóhelyről el kell menekülnünk,. mert a kijárat betemetődhet és az óvóhely födémre reá dűlő izzó anyag annyira áttiizositheti falát, hogy Irént élve nem lehet megmaradni. Ilyenkor ri~.be itatott takaróval, kabáttal beburkolva, szánk és orrunk elé nedves kendőt szorítva men el üljünk, mert lebets rés, h gy égő házié székén vagy ii te-ín kell áthatolnunk. Aki mér magán nem tud segíteni, leg-. alább máson segítsen úgy , ahogy esak tud. Ezé lint a szabályokat — végződik a tájékoz* a ló nagyon is meg kell szívlel ut-k. mert ha ,önámitásból azt hisz- sziik, hogy éppen a mi-városunkat nem éri légitámadás, egy éjsz,aka könnyen tűz és halál formájában fizethetünk könnyelműségünkért. \ VíLÁCi TÜKRE A kínai nemzeti kormány honvédelmi bizottsága elfogadta a végrehajtó tanács által kidolgozott azon irányvonalakat, amelyek az ópiummal való kereskedelem és az ópium élvezetének leküzdésére szolgálnak. Ezek szerint a morfiummal, a heroinnal és más hóditó szerekkel való kereskedelmet szigorúan eltiltják, Az ópiumot csakis külön engedély alapján szabad árusítani. Az ópium árusítását április 1-től kezdődő- leg a következő három óv folyamán lé- pésről-lépésre fogják visszaszorítani. A nemzeti kínai belügyminisztérium ellenőrzése alatt működő ópiumtarsaság központi hivatalát április 1-től kezdődő- lég megszüntetik. * Még nem ismeretes, hogy melyik idegen hatalom érdekében fosztották meg az Iráni népei a koronázási ékszerek felett gyakorolt ellenőrzési jogától. Londoni jelentés szerint sok a reflektáns, elsősorban a Szovjetunió jöhet számításba, mert nemrég érkezett a Szovjetunióból Iránba az első aranyszállit- mány. Az „Economist“ azonban sejteti, hogy Anglia és az USA is számításba jöhet, mert arról tudósít, hogy Délafri- kából és az USA-ból 1 millió angol font értékű arany van útban Irán felé s ehhez még újabb USA aranyszállitmá- ríyok fognak csatlakozni. Annak bejelentése, hogy az iráni koronázási ékszerekét az Iránba szállifnv- (ló aranyért, amely az ottani bank.je gyek fedezetéül szolgálna, zálogba vették, az. iráni lakosság körében érthető felháborodást váltott ki- Irán nemzeti köreiben főként a, kormánynak azt a felfogását támadják, hogy v nagyobb aranymennyiségek piacra dobásával ellensúlyozni lehetne az inflációs fejlődést, amelyet az alkalmas racionalizálási rendszabályok elhanyagolása váltott ki. "Rámutatnak arra, hogy hasonló hibákat követtek el Indiában, Cstmg- kingkinában és Chilében is s megállapítsák, hogy a megszálló hatalmak erőszakos rekvirálásai és pénzük vásárló ereje zavarta meg Iránban az áru és a pénz viszonyát s most a kormány teljesen alkalmatlan rendszabályokkal egy olyan gazdasági feilődést inaugural, amely Tránt nemcsak nemzeti szimbólumaitól, hanem gazdasági erejétől is megfosztja. * Az 194S. év utolsó két hónapjában Bari és Brindisi kikötőjében 50.000 métermázsa mezőgazdasági terméket hájózlak be Anglia számára. A „Deutsche Adriazeitung“ értesülése szerint a két nevezett kikötő lakosai biztonsággal állapíthatták meg a bajók nevét és az áru minőségét is. Az éhező olasz lakosság meg akarta akadályózni, hogy az olasz föld terményeit kivigyék, azonban az angol csapatok minden ilyen kísérletet csirájában fojtottak el. # Washingtoni jelentés szerint a Tru- man-bizpttság az USA szenátusához jelentést juttatott el s ebben azt követeli, hogv vegyék rá Angliát arra, hogy en- 'ffedjen át megfelelő mennyiségű olajtermelő lehetőségeket ar USA-nak a háborúban fogyasztott USA olajmennyisé- gek kompenzálása fejében, A jelentés kifejti, hogy a háború kimerítette az USA olajforrásait. Tárgyi bizonyíték gyanánt mellékeli a bizottság Ickes belügyminiszter egyik levelét, amelyben a miniszter kyieJénti, bogy- az USA olaj- tartalékai még csak 14 évre lesznek elegendők, A bizotmá“- jelentésében rendkívüli fontosságénak tartja, hogy a washingtoni kormány a' szövetségeseivel egyezményt akar kötni „a világ olaitartalpkarnak igazságos elosztására“ vonatkozóiam Az USA sajtója szerint a Trvman-hiiöttsóg jelentése főleg odnirrnynl. hogy. Angliát rábírja, miszerint megossza az USA-val a birtokában levő nyersolajelelfordulásokat. K&íírsvárm elfogták a raarosvásárhetyi géokacsitoivajt Kolozsvár, febr. 23. A marosvásárhelyi rendőrkapitányság körözö'evelet bocsátott ki Kutyán Mihály 36 éves gépkocsivezető ellen, aki Marosvásárhelyen ellopott egy- személygépkocsit s nyomtalanul eltűnt a városból. A körözőlevél alapján Lutyártt a kolozsvári rendőrség e.fogta, de a tolvaj gépkocsivezető akkorra az értékes kocsin már túladott s a pénz jórészét elköltötte, kiityánt kihallgatása után a kolozsvári rendőrségről kellő fedezettel átklsérték a maros- vásárhelyi rendőrkapitányságra.