Keleti Ujság, 1944. január (27. évfolyam, 1-24. szám)

1944-01-27 / 21. szám

1944. JANIT AR 27. 5 KtltTlUjSKG A rommábombá zott német szín házak életétől beszél Matthias Wiemann, a kiváló német színművész Kolozsvár, január 26. Öt szabad perce van Wiemann művész urnák, mert készül az előadásra, — kapjuk meg a választ, amikor Matthias Wiemann, a kolozsvári Magyar-Német Társaság szerda esti elő­adója iránt érdeklődünk. Wiemann, akit számos nagy filmszerep- ben látott a magyar közönség, ma egyike az élvonalbeli német színészeknek. Egész halom verskötet és meséskönyv fekszik előtte. Legfelül halvány pasztellkék kötet. — Novalis — mondja kellemesen zengő mély hangján Wiemann. Az Idő sürget. Az öt perc hamar letelik. Wiemannak szögezzük tehát az első kér­dést: — Van-e színházi élet a mai, bombatáma­dásoktól sújtott Németországban? — De mennyire! — feleli élénken. — Ezt a magam szemével láttam. December­ben jártam végig a Rajna-vidéket, azt a területet, amelyik a legtöbbet szenvedett a bombatámadásoktól. Elmondhatom, hogy ezen a területen, ahol álig félórányi távol­ságra vannak egymástól a városok, ma szinte egyetlen ép színház sincsen, sőt a legtöbben egyáltalán nem lehet előadást tartani. Feláll és úgy magyaráz tovább: — Ennek ellenére a színházak tovább játszanak. Van olyan színtársulat, amelyet miután „kibombáztak“ eredeti színházából, már harmadik, negyedik helyen játszik. De mégis játszanak! — De ml van a díszlettel, a színház mű­szaki berendezésével? — Hát ez bizony legtöbbször hiányzik. Ma csak eszközök nélkül dolgozhatik a né­met színész. Legtöbbször még maszkot sem csinálnak, mert hisz gyakran megfelelő kosztümhöz sem lehet jutni. A diszlet, a világítás s a színpadi technikai effektusok legnagyobb része mind hiányzik. Ma már nem maradt meg több, csak a színész. — Ez alighanem bizonyos stllusváltozás- hoz vezetett ? — Feltétlenül. Ma mindent a színésznek kell pótolnia s ez jelentékeny mértékben fokozza játéka intenzitását. Természetesen nem azt akarom kifejezni, hogy örülök a szétbombázott színházainknak, de az utóbbi időben, nálunk éppen úgy, mint más orszá­gokban, mintha túlságosam nagy szerepet kapott volna a külsőség, gyakran a mü, a költő s a színész hátrányára, A revüszerü- ségnek ma legnagyobbrészt el kell Ismét tűnnie s a jövő színjátszó stílusának kiala­kulásánál, a mai, eszközteien, pusztán, pő­rén a színész alkotóképességére támaszkodó színháznak bizonyára nagy hatása lesz. — Egyszóval nem félti a német színját­szást. — Nem! Egy olyan hatalmas, sok évszá­zados fa, mint a németszinpadi kultúra, sokkal nagyobb nehézségeket és viharokat is kibírna. Ezt akár bizonyítani is tudom — Hogyan? — Tessék eljönni és megnézni a német színházak előadásait a bombázástól sújtott, tönkretett városokban. Tudja-e, hogy sok­kal nagyobb a közönségünk, mint a háború előtt volt, pedig akkor sem panaszkodhat­tunk a színházi konjunktúrára. S nehogy azt képzelje: a könnyű, szórakoztató mü­vek kellenek! Szó sincs róla! A dráma nagy alkotói: Goethe, Schiller, Kleist, Hölderlin vonzzák leginkább a közönséget. S ezeket a darabokat ma díszletek, varázsos fény- effektusok nélkül kell adni. Ezért hiszek tűrhetetlenül a német színészet jövőjében. * A vármegyeháza dísztermét zsúfolásig megtöltötte a közönség, amelynek sorában számos egyházi, katonai és polgári előkelő­ség jelent meg. Matthias Wiemannt, a Ko­lozsvári Magyar-Német Társaság nevében Szász Ferenc dr. alispán üdvözölte, magyar és német nyelvű beszédben. — Az embert lélek -- mondotta Szász Ferenc dr. — soha sem vágyódott úgy a nemes és szép után, mint napjainkban. A világot átformáló események nem Ismernek megalkuvást és könyörületet. Ez az oka annak, hogy az emberiséget ma annyi testi és lelki szenvedés éri. Úgy érzem azonban, hogy a németeknek és magyaroknak a vér. tűz és pusztulás ködén át abba a no.pfénybp kell tekinteniük, amely a kél nép történelmi múltjába a legsötétebb időkben is felvirra- dást, fényt hozott. Ez a fény a két nép ősi erejéből fakad, így elpusztíthatatlan és ölök. Az ősi erő sokféle képpen nyilatkozik meg, de színes és legnagyobb értékel/ jelentő világai közé kell számitanunk a léleknek azt az erőforrását, amelyből a népi balla­dák és mesék születnek. Ezért örömmel üdvözlöm Wiemann művész urat mai elő­adása alkalmából, mert a német nép lelké­nek mélységeit tárja fél előttünk, hogy an­nak a forrásnak a vizéből, amelynek kris­tálytlsztaságában miúden ragyogó fényűvé válik, a mi nemes és szép dolgok után vá­gyódó lelkünk is igyák néhány cseppet és felüdülve, megerősödve távozzunk innen a mindennapi élet gondjai és bajai közé. Matthias Wiemann műfaja majdnem isme­retlen nálunk, s csak olyan magas színházi Bukarest, január 26. A „U'ransoontme.nt Press“ jelentése szerint Bukarestben kom­munista agitációs központot fedeztek fel. Kéményseprőnek öltözött detektívek a Ca­lea. Rahovei egyik házának padlásán titkos rádiókészülékre bukkantak. A felfedezés után az egész házat körülfogták és át akar­ták kutatni. Amikor a rendőrök a házhoz közeledtek, onnan több lövést adtak le reá­juk. Az egyik rendőrt halálosan megsebesí­tették. Rövid küzdelem után sikerült le­győzni a kommunistákat. Valamennyiüket letartóztatták. A banda feje Szasa Pinkeison, a már Kolozsvár, január 26. A „Református Szemle“ 1944. január,20-1 számában Vásár­helyi János református püspöknek pásztor­levele jelent meg. Ezt a pásztorlevelet az Erdélyi Református Egyházkerület minden református templomában felolvassák. Vásárhelyi János püspök pásztorleveléből idézzük a felekezeti szempont fölé emelke­dő, egyetemes magyar érzést és hitet kife­jező részleteket: — Az első világháború legnehezebb sza­kaszában sátáni kisértésnek engedve elve­szítette nemzetünk a békességes tűrés fe­gyelmét, szilárdságát, hűségét és kitartását és tudjuk, hogy milyen megrázó szenvedés és gyász zúdult reánk amiatt, hogy türel­metlenül eldobtuk, kiadtuk kezünkből az egységes, mindvégig helytálló cselekvésnek lehetőségét. Annak, ami akkor történt, nem sza)bad mégegyszer megtörténnie. Mindnyá­jatokat, kiváltképpen titeket férfiakat, gyü­lekezeteink lelkipásztorait, presbitereit, csa­ládapáit, ifjakat és öregeket, akik öntuda­tosan tudjátok mérlegelni és megítélni azt a nehéz és felelősségteljes történelmi hely­zetet. amelyben vagyunk, ezért kérlek Is­ten nevében: Vigyázzatok! Vigyázzatok, hogy a rend, a fegyelem, a szilárd össze­tartás útjáról senki le ne térjen. Őrködje­tek afelett, hogy velünk mindenki úgy tud­jon számolni, mint egy erős, hűséges, tör­ténelmi elhivatottságának tudatában élő nemzettel, amely ezeréves múltjának érde­és irodalmi kultúrával rendelkező népnél fejlődhetett ki, mint a németek. Wiemann, amellett, hogy kiváló színész, egyúttal első­rendű előadóművész is, aki egy-egy mese elmondásával, ősi, gyermekkori élményeket ébreszt a hallgatóban. Nem stilizál, nem veszi fel a mesemondó gyermekes hangját, hauen» a szöveg színezésével, a párbeszédek gyakran grotesekbehajló kiemelésével feelt művészi hatást. A művész néhány verset Is elmondott, Igen egyszerűen, csöndes, halk érzéseiket fejezve ki, ezzel mutatva meg, hogy szavaiénak is egészen kiváló. A nagyszámú közönség lelkesen ünnepelte Matthias Wiemannt. , fn. e.) régóta keresett kommunistavezér volt. Pin- kelson régebben Csemovicban ügyvédeske- dett,. majd Oroszországba ment és onnan két évvel ezelőtt, Moszkva ügynökeként, tért vissza Romániába. A kommunista tár­saság tagjai között volt három zsidó és ka­rom orosz, akii nemrégiben ejtőernyővel ereszkedtek le romén területre. A titkos rádióleadón krvíM stfk hírverés! anyagot és nagy kommunista levéltárat ta'áltak a ház­ban. A bukaresti haditörvényszék PMMtei- sont és az oroszokat halálra, Vegal és Sör- mann zsidó kommunistákat dletíogytiglani kényszermunkára Ítélte. me alapján joggal igényű és várja, hogy a kialakuló uj európai helyzetben is az ősi nemzetek sorában érdemeit megillető méltó helyet foglaljon él. — Álljatok meg a hitben és úgy köves­sétek azt a tanácsot, amelyet hitünk által Isten igéjéből meríthetünk és atnelyet Így foglalt össze az apostol: Minden dolgotok szeretetben ménjeit regbe. Mint egy hitnek gyermekei, gyűljetek össze az Isten házá­ban, blbliaórákon, az egyházi és nemzeti érdekek védelméről gondoskodó szövetségek és testületek ülésein és beszéljétek meg a mai élet feladatait és követelményeit; hall­gassátok meg egymás gondjait, véleményét és úgy keressétek meg mindenkor az adott helyzetben a kölcsönös segítésnek, a köz­érdek önzetlen szolgálatának helyes útjait és lehetőségeit. Épüljetek egymás hite ál­tal, hogy nyerjetek kegyelmet kegyelemre, így fogadjátok szivetekbe és kövessétek az apostoli szót: Minden dolgotok szeretetben menjen végbe. Különösen védjétek, gondoz­zátok, segítsétek a hadbavonultak család­jainak tagjait, oltalmazzátok a hazáért életüket áldozó hősöknek árváit és tegyetek meg mindent avégből, hogy e nehéz idők­ben az elhagyatottaknak, szegényeknek és betegeknek terhe Is elviselhető legyen. Most e pásztorlevelemben nem Is Írok más kér­désekről. Ma csak ezt az egyet, a legna­gyobbat állítom lelhetek elé: A haza min­denekelőtt. Ismét betörtek az első kerületi közellátási kirende'tsécirodájába Kolozsvár, jan. 26. Vakmerő betörés ügyé­ben Indított nyomozást a rendőrkapitányság bűnügyi osztálya. Ismeretlen tettesek szer­dára virradó éjjel betörtek az Unió-utca 8. szám alatt lévő I. kerület közellátási hiva­tal kirendeltségének irodájába. A hivatal • fennállása, óta egyébként most már másod­ízben törtek be s mint emlékezetes, első al­kalomkor rengeteg élelmiszerjegyet loptak el. A tettesek valószínűleg ezúttal Is élelmi­szerjegyekre vadásztak, de amint a hivata­los vizsgálat megállapította, mindössze egy i székpárnát és egy női kötött kabátkát s az ţ egyik fiókból néhány pengőt vittek maguk- }■ kai. A hivatal vezetője ugyanis — okulva a múltban történteken — éjjelre minden élelmiszerjegyet és értéktárgyat biztonságba helyez s igy a betörők kevés szerencsével jártak. A nyomozás egyébként most azt próbálja kideríteni, hogy a betörök hogyan jutottak be éjnek Idején az Unió-utca 8. szám alatt lévő bérházba, ahol az I. kerület közellátási hivatala van. A kapus, vallomása szerint, a rendes időben bezárta a kaput s kedd éj­szaka csakis azokat engedte oe az épeibe, akik igazoltan ott laknak. Az eddigi felte­vés szerint valószínű, hogy a betörök még kapuzárás előtt rejtőzködtek el az udvar egyik zugában s amikor a bérházban m n- denki nyugovóra tért, követték el a betö­rést. A betörés egyébként egész csendben zajlott le s azt csak akkor fedezte fel az altiszt, amikor a hivatalban tüzet akart gyújtani s az esetet nyomban jelentette a rendőrségnek. JŐ ÁRU ÉS JŐ HIRDETÉS ALAPJA A Jő ÜZLETMENETNEK Orosz ejtőernyősök kommunista agitációs központút rendeztek be Bukarestben A titkos sejtet tűzharc után füsföltóh ki a Calea Rahovei egyik házának padlásáról Könyvelési, adémérfegkészítési, szervezési megbízásokat vállal „FIDES“ Schiessel Kikérd adóügyi és könyvelési irodája, Kolozsvár, Király utca 10. szám. — Távbeszélő: 2v9S. IS haza mindenekelőtt! — hangsúlyozta januári pászterlevefében Vásárhelyi János református püspök I idősebb keresztény gyer­mektelen házaspárnak gondtalan megélhetést biztosítok 20.000 pengő készpénze használatáért. „Vidéki fürdő mellett“ jeligére a főkiadóban. Meghalt Imperiali márki, a Versailles! bákeparancs egyik oiasz aláírója Zürich, január 26. (MTI) Chlassoból je­lentik; Imperiali Guglielmo márki, Ismert olasz diplomata Rómában 86 éves korában meg­halt. Imperiali az első világháború kitörése­kor londoni olasz nagykövet volt. Egyik aláírója volt a versaillesi békeszerződésnek, később pedig a Népszövetségben képviselte országát. ötszáz pengőbe került az árdrágítónak eg\f mésfélkilós ti/uk Kolozsvár, január 26. Kenderen Károly- né, sz. Mózes Aranka Szamos-utca 25 sz. alatt levő baromfikereskedö az elmúlt év márciusában a Budapestről Kolozsvárra ér­kezett Kiss Györgynének 14.68 pengőért adott el egy kb. másfél kg. súlyú vágott baromfit. Klssné panaszt tett a vásárfel- ügyelőeégen s ott megállapították, hogy a vett baromfiért legfeljebb 7 pengőt lett vol­na szabad felszámítani. Két közellátási el­lenőr rendőr kíséretében azonnal kiszállt Kenderesiné üzletébe. Az ajtó előtt a vevők nagy tömege tolongott, de Kenderesiné sen­kit sem szolgált ki. Azzal érvelt, hogy áru­készlete kifogyott s csak a korábban ren­delő üzletfelei számára félretett készlet van meg. A hatósági közegek azonban 70 kg. súlyban több tucat baromfit találtak a pult mögött. Az árut lefoglalták és kiárusítot­ták, Kenderesiné és az üzletében elárusító­ként foglalkoztatott Kerstenbawm Károly ellen eljárást indítottak. A kolozsvári törvényszék mellett működő uzserabiróság egyesbirája, Sebessy Gábor dr. törvényszéki bíró a vádlottak és a tanuk kihallgatása után Kenderesinét árdrágítás­ban vétkesnek találta és 500 pengő pénz- büntetésre Ítélte. KerstenbaHm Henriket a biróság felmentette. Az Ítélet jogerős. » vicvjp ó A VÁRMEGYE egyik régebbi közgyűlésén a hősi halált halt Kormányzóhelyettes arcképének megfestését határozta el. A Szamosmente hivatásos festőművé­szei várják a pályázat kiírását. Mohi Sándor, Kovács Zoltán. Incze János, Zsombori Erzsébet, Simon Béla s az innen elszármazott, de idetartozó Barcsay Jenő és Czobelné Modok Mária, mind kész örömmel vállalják a portré művészi elké­szítését.-* PÄLLFI JÓZSEF volt kolozsvári tüzifanagykereskedő ügyé­ben, aki csalással és sikkasztással van vá­dolva — a désl kir. törvényszék vizsgáló- birája befejezte a hónapok óta tartó vizs­gálatot. Az arasznyi széles, többkilós irat- csomót most küldték át az ügyészségre. Az árdrágítás mel'ett most csalás és sikkasz­tásért is fele'ni fog az egykor nagylábon élő megtévedt volt tüzifanagykereskedő.-* AZ EUROPA ÉTTEREMBŐL eltűnt mintegy nyolcvan darab abrosz, egy csomó törülköző, ezüst evíjfszközök — mintegy ötezer pengő értékben. A rendőrségi nyomozás kiderítette, hogy Kodorián János és Márton a tettes. Az előbbi a szálloda és étterem alkalma­zottja. A házkutatás során a lopott holmi egy részét a két testvér lakásán meg is találták. A désl kir. ügyészség lopás bűntettének vádját emelte a Kodorlánok ellen. Az ügyben közelebbről tartanak főtárgya­lást. •* MOHI SÁNDOR désl rajztanár, az ismert festőművész — budapesti képkiállitásra kapott meghívást.

Next

/
Thumbnails
Contents