Keleti Ujság, 1944. január (27. évfolyam, 1-24. szám)

1944-01-16 / 12. szám

KtttnUmre 8 1944. JANUÁR 16. Orass fom&si (Toretlétíek eţyy magyar honvéd naplójából) Az öszvégi fényes, de már erőtlen nap­sugár pásztázta végig a kis orosz falu há­zait, egyetlen utcáját és a környezd dom­bokat. Bross Dénes örvezető nagy igyeke­zettel illesztette fel a földből hányt hármas­halom tetejébe áz alig másfél méter magas kettöskeresztet. Kovács László szakaszve- zető, ez a mindig hallgatag, komoly szegedi fiú hátrábblépett vagy két-hárbin lépést és összehúzott szemekkel mérlegelte a kereszt elhelyezésének arányos voltár.. —- Kissé még jobbra döntsd’ Úgy, most jó! — mondotta társának elégedetten és mindketten hozzáláttak a felállított kereszt tövében egy Ids deszkatábla felszegezéséhsz. A két honvéd ismét elmerült munkájába . .. Rublioszkij Nikolaj, az alig tizennyolc éves orosz fiú, nővérével, Jekaterinával fi­gyelmesen nézte a magyar fiuk munkáját. Amióta ezek a messziről jött, idegen kato­nák idejöttek a faluba, azóta már sok ér­dekes dolgot láttak tőlük. De amit most csinálnak, akörül a faluban már kót napja folynak a találgatások. A falu utcájának közepe táján lévő üres telken tegnap óta különös dolgot müvei ez a két honvéd. Először három halmocskát hordtak össze főidből, a középső halom va­lamivel magasabb, mint a két szélső. A hal­mok körül négyszögben a gazt, száraz avart eltisztitofták, a négy láb széles, nyolc láb hosszú négyszög körül kis léckerítést húztak és a négyszöget beszórták szép sárga ho­mokkal. Nikolaj segített homokot hordani az idegen katonáknak és igy bizonyos mér­tékben a mii részes alkotójának érezte ma­gát, bár azt, hogy mi lesz az egészből, ő maga sem értette. Romlatlan, ősi emberi ösztönével érezte, hogy itt valami staép, ma­gasztos dolog készül, ©s most Jekaterinával együtt, ahogy ott állnak, látják, hogy ket­tős keresztet igazit fel a két „magyarsaki' a középső halomra. Most odaballag hozzájuk apjuk, az öreg Rublioszkij is, a faluból a kíváncsiak igen­csak oda csojsortoswlnak és együtt betűzik fennhangon a kereszt tövébe szegzett kis tábla magyar és orosz nyelvű írását. „Oroszok! A magyar honvédek jártak itt, hogy visszaadják nektek vallásotokat és "za- bacsá gólokat!“ Kovács szakaszveaetö mégegyszer meg­nézi, hogy a tábla jól látszik-e, a körülötte lévő földet eltisztitja. Eröss Dénes elsimítja még Lábnyomaikat a sárga homokban, az­után kilépnek a kis kerítésen és elégedetten, meleg, jóleső érzéssel ismételten méták fel szemükkel munkájukat. A bámuló oroszok felváltva nézik a ke­reszttel díszített halmokat és a két magyar katonát. Tekintetükben mintha melegség csillogna. í— Mit gondolsz, — szól oda magúbamc- lyedö társának Bross. — megértik ezek itt ennek a jelentőségét? — és kék szemeivel simogatóan a. kettős kereszt felé intett. —- A jót és a jónak hirdetőjét könnyű megérteni! — válaszolta Kovács csendesen, miközben összeszedte kalapácsát és a ma­radék szegeket, majd intett Nikolajnak, aki készségesen sietett oda'összeszedni a vedret és az egyéb szerszámokat. Azután elindultak a század körlete felé. Az összeverődő oroszok utat nyitottak nekik, ők hárman egymás után ballagtak, leghátul Nikolaj, aki úgy érezte, hogy ö is részese annak, amit épí­tettek és epre a gondolatra jóindulatú ar­cáig széles mosoly ült ki. A keresztet faragó, melegszívű, mosoly­gós tekintetű Eröss Dénes őrvezetönek a téli hóviharok és gránáttüzek fergetegében nyoma veszett. Lehet, hogy gránátsziiánk állította meg jó magyar szive dobogását, vagy a fehér halál altatta el egy téli éjsza­kán, valahol a végtelenbe nyúló, havas, der­mesztő orosz hómezökön, de az is lehet, hogy él valahol, elfogták talán. Bárhogy légyen is, az a kereszt, amelyet simogatóan, lelke melegével faragott ott messze Lyagu- sewkán, öt és bajtársait sohasem fogja el­hagyni. * Á téli éjszaka csontot átfagyasztó hide­gével rátelepedett Gubarewkára, a nyakig hóba süppedt kis orosz falura. Este 9—10 óra lehetett. Fázósan bújtak össze az apró muszka házikók. Nagy pihékben hul'ott a hó és a vastag fehér szőnyeg szinte hang­talanul tompította a virrasztó honvédőrök kimért lépéseit. Kicsi orosz viskó még ki­sebb szobájában, ahol az oszlopparancsnok- sag is székel, készü’ünk mi is lepihenni. Az orosz kemencéből kivetödö tűz fénye vörös foltot rajzolt a földre. Jól esik nézni a tü­zet, tekintetünk belemered a lobogó lángok­ba és a lángokon keresztül hazanézünk Te­mesvári Mihály örvezető, ez a jómosolygásu alföldi fru, elkészíti gondosan egyszerű, £SMC9! hintett szalmán lévő fekhelyünket, majd kiveri pipájából a hamut és halkan összeütött bokákkal búcsúzik, őrségbe megy. A kemencében lassan megrosfead a tűz, a kemence ajtaja elé rajzolódott vörös folt halványodik, kisebbedik, az egyszerű kis orosz szobát már csak a téli éjszaka kívül­ről beszüremlő derengése világítja meg. Szénsemket már az álom környékezi. Pil­láinkat nagy erőfeszítéssel néhány pillana­tig már csak azért tartjuk nyitva, hogy hazaszánt gondolataink a már csak félig nyitott szemkapukon még kisurranhassa­nak. Ezekben a percekben az ablakkal szem­közti falon előbb halvány, majd mind erös- bödö vörös folt kezd kirajzolódni. Amint kinézünk az ablakon, a szállásunkkal szem­ben mintegy 50 méterre lévő, lángókban álló iskolaépület riasztó vörös fénye térit hirte len ébrenlétre. Az őrség már fújja a riadót, a falu pillanatok alatt megelevenedik. Né­hány perc múlva a lángokban álló épület körül már ott áll az egész falu lakossága és a faluban elszállásolt kocsioszlopunk ka­tonái is. Az iskola épülete — mint errefelé általában a többi házak is — fából épült, a lángok pillanatok alatt törtek elő és borí­tották el az egész házat. A havazás fokozódik, a fáradhatatlan egymásutánban hulló hópelyhek vörösre fes­tetten hullanak a lángok közé, a lángok el­nyelik a hópihéket és mohón falják az öreg épület kiszáradt favázát. Abrahám őrmester és Likó őrvezető a be­tört ablakokon keresztül már dobálják ki az orosz tanítónő szegényes berendezését. Parancsszavak hangzanak és a honvédek rohannak vedrekkel, villákkal, ásókkal. Ki mit talál, az oroszok is — öregje, fiatalja egyaránt — igyekeznek segíteni. A ropogva égő ház tetején a honvédfiuk verik le a lángoló gerendákat, mások a hó­val teli vedreket — víz nincs — adják fel a létrákon és bótömegeket zúdítanak a tűz­fészkekre. A ház körül orosz asszonyok és lányok hóval töltik meg a vedreket és úgy adják tovább kézröl-feézre. A kis Frank Jóska és a többiek már aKg látnak a csípős füstben, de állják mind a helyüket az égő gerendák között. A lapátokkal, vedrekkel odalóditott hótömegek minden oldalról zu­hognak a tűzbe, a lángokból szikraéső hull minden hóbomba nyomán szerteszét, hogy néhány méterrel árvább az éjszaka fagyos lehelletétöl megdermedve kialudjanak. A lassan-lassan kisebbedö lángok rőt fénye az égő épület körül álló szájtáfó kis muszka gyerekek arcán félelemmel vegyes kíváncsi­ságot, a felnőtt oroszok arcán pedig a meg­döbbenésből csodálatba oldódó tekinteteket világit meg. Ellenséges katonák oltják iskolájuk tüzet, fáradtságot, veszélyt nem ismerve mentik a félelemtől és hidegtől megdermedt tanítónő szegényes holmiját. Bs a falu népe együtt dolgozik a honvédöiukkai és birkózik a pusz­tító tűzzel, amely a kis iskolát megsemmi­sítéssel fenyegette. Olga Fjeodorowna, a sovány, fáradt, öre­ged# tanítónő hálóingére sebtiben felhúzott téiücabátjátean ott ül tízből kimentett nyo­morúságos vagyonkája között s dermedtem üres tekintetted bámulja a pusztító lángokat. Kicsi, szökehajíu leánykája, Lyuba fázósan, sírva bújik melléje s mig elölről a lángok ijesztő kavargása süti arcukat, hátukat je­ges szél és félelem borzongatja. Most melléjük lép Likó örvezető Mihállyal és betámogatják a két, féMg már áléit, meg­dermedt nőt az egyik házba, rumos teát adnak nekik, amitől lassan visszaszáll az élet beléjük s a félelem és a téli szél fagya felenged bennük. Ezalatt kinn gyöngülnek a lángok. A hon­védfiuk az iskola tetején szerteszét kormo­sán, füstösen, átjegesedett ruháikban még ott harcolnak a tűz lappangó fészkei ellen, de a veszedelmet már megfékezték ... Hirte'en mindjobban erősödő dübörgés hangja száll alá a havazó magasságból. A tűz messzelátszó fénye valami kóbor orosz repülőgépet csalhatott erre és most az eresz­kedett lassan, kémlplődve alá. Mindenki mozdulatlanná vált, megálltak a vedrek, a parázsló gerendákat szaggató csuklyák, csak a füst és az itt-ott még feltörő lángok lo­bognak fel, A szovjet repülő, úgy látszik, nem vett semmi gyanúsat észre, mert egy­két kör leírása után abban az irányban, ámenül jött, visszarepült. Mindenki fellé­legzett. Az oltás is befejeződött nemsokára, a fellázadt tűz elhamvadt és a kormos, üsz­kös gerendákat lassan befedte a. nagy pi­hékben szálló hó. Ami rövid idővel ezelőtt' a lángokba szé­dült kis falusi orosz iskolán, a tébolyodott lángok rőt fényében még vörös, majd meg­üszkösödve bántóan fekete volt, a hideg, téli éjszaka fehér hótakarójával ismét beta­karta. A tűz ellen harcolók kormos, fáradt csa­pata is szétoszlott már, a falu ismét csen­des lett, vissZahanyatlott, hogy tovább ál­modjék az éjszakában. Az alvó házak sötét ablakai előtt eltá-neoló, tiszta fehérséget hir­dető hópelyhek pedig úgy láttáik, hogy azon a lángokkal, füsttel birkózó téli éjszakán a magyar honvédek Gubarewka egyszerű orosz népének lekétoen is vörös lángokat oltottak el és üszkös, fekete gyűlöletet fed­tek be. «SÉSfcv 2SSÖG4N EGON dr. A jövő vasárnap alakul meg Kolozsváron az ÉsKakerdélyi Kereskedők Egyesülete Kolozsvár, január 15. Ismeretes a gazda­sági kom lány zatnak az a törekvése, amely a kereskedő-társadalom minél egységesebb formában való megszervezne irányai. A fővárosban ez a szervezés már lezajlott, most kerül sor az ország többi részesre. így természetes, lrogy Budapest után közvetle­nül Erdélyben s annak fővárosában, Kolozs­váron kerül sor az uj kereskedői szerv meg­alakítására, amely Északerdélyi Kereskedők Egyesülete néven a már létrehozott Keres­kedők Országos Egyesületének keretében kezdi meg működését. Ez az uj érdektestü- Jet a kereskedői szakmai érdekek képvise­letét látja el, a magyar keresztény keres­Váfidorméfiész szövetkezet alakul Erdélyen Kolozsvár, január 15. Az Erdéliyrészi Mé­hész Egyesület Pohl Béla elnöklete alatt január 12-én tartotta meg az idén első választ­mányi ülését, amelyen Török Bálint bejelen­tettéi hogy az EMGE az erdélyi méztermelés és értékesítés fellendítése érdekében jelentő­sebb anyagi támogatást biztosított az Erdély- részi Méhész Egyesület részére. Az igazgató- választmány örömmel vette tudomásul és a Székelyföld és Északerdély különleges érde­keinek szenielőtt tartásával munkatervet dol­gozott ki, amelyben a méhlegelők feljavítása, “ a méhtelepités és nemesítés, a méhbetegségek és ellenségek ellen való küzdelem, a kasos rendszerről a Laptáros rendszerre vastó áttérés Majd 35 uj tag felvétele után Koppán József dr. méhészeti felügyelő a Nozémáról tartott vetített képekkel kísért érdekes előadást, végül pedig Mócsl Károly dr-. előterjesztésé­ben a választmány elhatározta, hogy Erdélyi Vándorméhész Szövetkezel címén szövetkezet alakítására felhívást bocsát ki. A szövetkezet célja a méztermelés és értékesítés, a méh­családok szaporítása, anyanevelés s méh- nemesités. Egy üzletrész értéke 40 pengő, jegyzési határidő február 15, a jegyzés helye az Erdélyrészi Méhész Egyesület Király-utca 34. Az üzletrészt jegyző magán vagy jogi sze­mélyek részére üzletrészként 1 kg mézet biz­tosit a szövetkezet rögzített áron, amelyből levonásba jön még az üzletrész osztaléka. Miniszteri magyarázat a csendestársasá§i iparűzésről Kolozsvár, január 15. A kereskedelemügyi minisztérium adott esetből kifolyólag 42.296/1942. szám alatt a csendestársaság iparűzéséről magyarázó leiratot bocsátott ki, amelyben emlékeztet arra, hogy a csen­destársaságot szabályozó 1930:V. t.-c. 115. szakasza szerint csendestársaság akkor ke­letkezik, ha va aki anélkül, hogy kifelé ta­gul jelentkeznék, mások vállalatába vagyoni betéttel akként vesz részt, hogy azt a vál­lalat tulajodonosának rendelkezésére adja. A vállalat ügyletei egyedül a vállalat tulaj­donosát jogosítják és kötelezik. Azokból a csendestársra harmadik személyekkel szem­ben sem jogok, sem kötelezettségek nem származnak. E szabályozásból nyilvánva­lóan kitűnik, hogy a csendestársaság jel­legzetesen tőkeegyesülés utján keletkező vállakozási forma s a törvény a csendes- társnak a vállalatban való tényleges közre­működésre nem nyújt lehetőségét, hanem pusztán felügyeleti jogot biztosit számára, amellett, hogy a nyereségben, illetőleg vesz­teségben való részesedését is megkapja.' Ügyelni kell arra, hagy a csendestársaság jellege ne öltsön közkereseti formát, amely az adott esetben akként állott elő, hogy a. csendestársasági szerződés a csendestársként megnevezett személynek nemcsak tényleges közreműködésre nyújtott lehetőséget, hanem egyenesen kötelezte Is arra, hogy munka­erejét az üzlet rendelkezésére bocsássa. Eb­ben az esetben az I. fokú iparhatóság kihá­gást eljárás megindítására jogosult, mivel közkereseti társasági aldpon folytatott jo­gosulatlan iparűzés esete áll elő. MocfKívó keéőréteg társadalmi megmozdulásait azon­ban továbbra is a Baross Szövetség irá­nyítja. A kormányzat az első erdélyi szakmai kereskedői egyesülés megszervezésével a kolozsvári kerületi kereskedelmi és iparka­marát bízta meg, amely beható előkészítés után éretté tette a helyzetet arra, hogy az Sszajfcerdélyi Kereskedők Egyesülete meg­alakulhasson. A kereskedőtársadalom az uj intézmény megalakítására jövő vasárnap, január 23-án délelőtt 11 órakor gyed össze a kamara székházának gyűléstermében. Az ülésen dönt az alapszabályok és az első tisztikar felett is. stb. külön fejezetet képeznek. A földmívelés- ügyi minisztérium erdélyi kirendeltsége ked­vezményes áru kaptár, mézpergető és ka.ptár- mérleg kiosztási akciójának tudomásul vétele után a választmány a gyűlés ezévi közgyűlé­sének idejét február 2-ára tűzte ki és el­határozta, hogy felkéri Farkas Árpád gazda­sági főiskolai tanárt, mint az egyesület mé­hészeti üzemoszlályának előadóját, hogy az 1943. évben gyűjtött méhészeti üzemstatiszti- kai adatok feldolgozásának eredményeit elő­adás keretében ismertesse. Behatóan megtárgyalták az 1944. évi mé­hészeti tanfolyamok ügyét. Az egyesület ez- évben e téren ismét megkezdi alapszabály- szerű tevékenységét. Az egyesület 200 ms fűrészáru kedvezményes áron való kiutalását kérte a földművelésügyi minisztérium erdélyi kirendeltségétől kaptárkészitő üzeme céljaira. Az ÉSZAKERDÉLYI KERESKEDŐK EGYESÜLETE 1944 január 23-án, va­sárnap délelőtt 11 órakor tartja alakuló gyűlését a kolozsvári kereskedelmi és iparkamara gyüléstermében U'ssntb Lajos-u. 58. sz. II. em.), melyre Kolozs­vár thj. sz. kir. város és Kolozs várme­gye magyar kereskedőit ezennel meg­hívom. Tárgysorozat: 1. A kolozsvári kereskedelmi és ipar­kamara miniszteri biztos, főtitkárának megnyitója. 2. Az Egyesület megalakulásának ki­mondása. 3. Az alapszabályok elfogadása. 4. A tisztikar és választmány megvá­lasztása. Kolozsvár, 1944 január 15. A Kolozsvári Kerületi Kereskedelmi és Iparkamara Dr. Bereczky Ernő s. k. miniszteri biztos, főtitkár. Az előkészítő bizottság nevében: Ifj. Szele Márton s. k. és társa* Egységes állami zsirjegyet vezetnek be az országban Kolozsvár, január 15. A közellátási kor­mányzat a lisztre, cukorra, kenyérre és pet­róleumra vonatkozóan tudvalevőleg fokozato­sén egységes jegyeket vezetett be. Most ugyanilyen formában és rendszer alapján be­vezetik az egységes zsirjegyeket Is. Az erre vonatkozó rendelkezések hamarosan részletei­ben is nyilvánosságra kerülnek, végrehajtásuk pedig idejében megtörténik. Az egységes zsír- jegy sok visszásságot szüntet meg, de azok­ban a helységekben, ahol eddig nem volt a zsirjegyrendszer bevezetve, természetesen meg­marad az eddigi állapot. Szó van arról is, hogy a közellátási kormányzat az egész or­szág területén uj nyilvántartásba veszi az összes fogyasztói háztartásokat, amelyekről a közigazgatási hatóságok fogyasztói törzslapo­kat állítanak ki. A törzslapok alapján orszá­gos fogyasztói katasztert fektetnek le- Ennek a rendszernek előnyös és sokoldalú jelentő­sége van, igy a többek között lehetővé teszi a kettős ellátás megakadályozását. Ennek kapcsán a munkakerülők és jegyüzérek meg­fékezésére is sor kerül- Hir szerint a meg­rögzött munkakerülők és jegyüzérektől meg­vonják a másodrangu jegyre kiadott élelmi- szerekek

Next

/
Thumbnails
Contents