Keleti Ujság, 1943. december (26. évfolyam, 272-295. szám)
1943-12-03 / 274. szám
1948. BI'CEMBER 3. 5 KfietiUjsxg II bolgár kormány szociálpolitikája eisisorban a munkásokon akar segíteni A hegyvidékeken jelentkezett bandák tevékenysége szégyen a bolgár történelemben Mint a Levente Hírközpont jelenti, egyelőre minden második csütörtök délután a magyar rádió diákhireket sugároz szét s beszámol a különböző iskolák diákjainak életéről. A diákhirszolgá'at megszervezését a rádtóiskola megindulásakor maga a diákság kérte. A rádió diákhirszolgálatát diákkrónikások tudósítják majd az egyes iskolák megmozdulásairól, ünnepélyeiről, az iskola sportéletéről, sikereiről stb. A rádió diákhirszolgá'at még közelebb hozza egymáshoz az ország sokezer diákleventéjét és diák]p-* (tJő-nv*’t.. * A levente-ial/darugás kerületi játékvezetői december 6-án, hétfőn az Országos Sport Központ nagy tanácstermében országos ér- tékez'etet tartanak. Megbeszélik az elmúlt őszi idény tapasztalatait és elkészítik a terveket $' tavaszi idényre. * Ezévben először bonyolítják le az országos leventebajnokságot, amelyen az eddigi le- ventesportversenyekhez hasonlóan, tömegesen vesznek részt a sportoló leventék. Eddig mintegy 300 versenyzőt neveztek be a Sopronban megrendezendő országos találkozóra. A leventék országos tornászkapitánya a „Hűség városában“ megtette a lépéseket a verseny előkészítésére. Sopronban, a magyar torna őshazájában meleg szeretettel várják a versenyen résztvevő leventéket. A december 11-én és 12-én lezajló versenyeken előreláthatólag a magyar sport legmagasabb vezetője Is megjelenik. A Református N6szöve*$éq Íó*ékonycé'u teáin Kolozsvár, dec. 2. A Református Nószö- vetség csütörtökön délután 5 órakor rendezte meg jótékonycélu teadélutánját. A kitűnőé» sikerült teadélutánon a Nőszövetség vezetőségén és számos előkelőségen kívül megjelent Vásárhelyi János református püspök is. A szépszámú közönség előtt Szász Ferenc dr. tartott előadást s abban többek között a következőket mondotta: — A. fizika azt tanítja, hogy a különböző színű fények csalóka játékot űznek velünk. Ha erős fényforrással megvilágított pii-os és kék színű fényt nézünk, a pirosat látjuk erősebbnek, ha a világítás ereje gyenge, vagyis a fényforrás kicsiny, a kéket, látjuk erősebbnek, feltűnőbbnek. Ilyen csalóka játékot űz velünk az élet is. A magunk sorsát mindig rosszabbnak látjuk, mint a másokét és a legelesettebb ember sorsából Is mindig igyekszünk kiragadni azt, ami számára jó és ami a sorsát előttünk jobb színben tünteti fel, mint amilyen az a valóságban. Száműzzük a színes fényeket! Ne legyen a világszemléletünk üvege se piros, se kék, se másszlnü, legyen kristálytiszta, teljesen átlátszó, hogy zavartalanul lássuk a mások életének bajait, hogy ne csak nézzünk, hanem lássunk Is és ahol baj van, ott addig segítsünk, amíg nem késő. $EubHmétoldattal meqmérqette magát eqv kolozsvári gyári muukásuő Koloszvár. december 2. Az utóbbi 24 óra, leforgása alatt két öngyilkossági kísérlet történt Kolozsváron, amelyek közül egyik halállal végződött. Balázs Anna 28 éves gyári munkásnő Dézsma-utea 34. szám alatt levő albérleti lakásán szubllmátoldattal mérgezte meg magát. Eszméletlen állapotban találtak rá a kihívott mentők s beszállították a belgyógyászati klinikára, ahol néhány óra alatt irtózatos kínok között kl- szemvedett. A rendőrség megkísérelte kihallgatását. de nem sikerült, mert egy pillanatra sem nyerte vissza öntudatát. Az öngyilkosság okát tehát nem sikerült tisztázni. Valószínű, hogy érzelmi okok miatt követte el tettét. A rendőrség elrendelte a holttest felboneolását. A másik öngyilkossági kísérlet az ßszt- otca 7. szám alatt történt, ahol'Kovács Mó- zeané kerékgyártó felesége akarta magától eldobni az életet családi háborúság miatt. Kovács Mózesné nagyobb mennyiségű rovarirtószert oldott fel vízben és azt itta meg. Tettét még idejében észrevették s kihívták a mentőket. Mert állapota nem volt életveszélyes, a mentők gyomormosás után a lakásán hagytak. Szófia, december 2. (MTI) A trónbeszédre adandó válasz vitájának befejezése után az országgyűlés szerdai ülésén elsőnek Vazov kereskedelmi miniszter beszélt. Ismertette az ország gazdasági helyzetét és a gazdasági rend biztosítására tett intézkedéseket. Elsősorban a termelés fokozása szükséges, — mondotta, — de ezzel együtt fedezni kel) a különféle nyersanyagbehozatalt Is. A széntermelés Bulgáriában nem tartott lépést a szükséglettel. Általános az a jelenség, — mondotta. — hogy a lakosság válogatás nélkül vásárolj!! az árut. Ez a körülmény nagyban hozzájárul az árucikkek eltűnéséhez. A bolgár kormány szociális politikájáról elmondotta, hogy elsősorban a munkások sorsának javítására törekednek. Elismerte, hogy az eddigi Intézkedések nem elégségesek a lakosság minden szükségletének kielégítésére. Hristov belügyminiszter beszélt ezután. Ismertette a kormány belpolitikáját. Sajnálattal kell megállapítanom, — mondotta, — hogy hét-nyolc hónap óta az ország egyes vidékein bizonyos rendzavaró elemek, úgynevezett bandák jelentkeztek. TevékenyséKolozsvár. december 2. Megírtuk már, hogy az üzemanyagokkal való takarékosság céljából, a kereskedelem- és közlekedésügyi miniszter engedélyével a MAVAUT- autóbuszvonalakon a forgo'inat december hó 5-ével kezdödöleg újból korlátozzák. A kolozsvári főnökség körzetében az alábbi korlátozásokat léptetik életbe: December 5-től december 12-ig, vagyis 8 napon át szünetel a forgalom a Kolozsvár— Hiiialmás—Zilah, Kolozsvár—Bánffyhunyad, Kolozsvár—Szászfenes—Magyarlón» és a Budapest, december 2. Az utóbbi években egyre több magyar iró regénye, színdarabja, elbeszélése jelent meg a svéd közönség előtt. Ezeknek az Irodalmi alkotásoknak legnagyobb részét Marchis György dr. egyetemi rk. tanár, a Közgazdasági Egyetem svéd lektora fordította.. Marchis professzor hosszú esztendőket töltött az északi ái’amokban és ma is intenzív kapcsolatokat tart fenn a svéd irodalmi, tudományos körökkel. Nemrég hallottuk, hogy jelenleg Madách Imre halhatatlan alkotásának. „Az ember tragédiája “-n»U svéd fordításán dolgozik. Első kérdésünk erre a munkájáról érdeklődik. — A hír igaz, — feleli Marchis profesz- szor. — Közel négyesztendős munka után rövidesen befejezem a Tragédia fordítását. Madáchnak ez a remeke valószínűleg még az Idén bemutatásra kerül a stockholmi Draroatteke Theaterben. A svédek nagy érdeklődéssel figyelik a magyar Irodalom életét és Igen szívesen fogadják a régi és az újabb magyar Irodalom értékeit. Több magyar íré van, akinek könyve nagy sikert aratott Svédországban. Harsány! Zsoltnak Lisztről, Mimkáesyról szóló életregénye több kiadást ért meg a svéd könyvpiacon. Herczeg Bizáncát is lefordítottam svéd nyelvre s hiszem, hogy a darabnak odukinn ugyanolyan nagy sikere lesz, mint nálunk volt. — Milyen jelenleg a svéd irodaim) élet? — A háborút a sem'eges Svédország Is érzi, de ennek ellenére irodalmi életűnk páratlanul termékeny és virágzó. Ebben nagy része van a kiváló svéd kultúrpolitikának, amely erősen, támogatja az Írókat. Nincs svéd kiadóvállalat, amely évente, egy, vagy két irodalmi dijat ne tűzne ki fiatal tehetségek felfedezésére, vagy az ismertebb írók munkáinak jutalmazására. A svéd állam, magános mecénásokkal karöltve, számtalan Írói ösztöndíjat te ád ld évente. Legnagyobb ilyen ösztöndíj a Svéd írószövetség jutalma, amely magyar pénzben 40.000 pengőt jelent. A dijat minden évben kiadják. Ha egy fiatal svéd Író regényét elfogadják, előlegnek a későbbi elszámolásokra magyar pénzben azonnal kap körülbelül 5—6000 pengőnek megfelelő svéd koronát. Az Ilyen honorágük szégyen a bolgár történetemben. A kormány mindent megtesz megsemmisítésükre. Az idegen hírverés Bulgáriával kapcsolatban többféle híresztelést bocsátott világgá. Teljesen alaptalan az az állítás, hogy az utóbbi időben változás történt a zsidókérdésben. Szófiában ezelőtt 28 ezer, Bulgáriában pedig 47.156 zsidó é't. A törvény értelmében el kellett költözködniük a fővárosból. Megtettek mindent, hogy ott maradhassanak. V k egyesek, akik ebből a célból szándékosan műtétet végeztettek magukon. Emiatt több orvost meg kellett büntetni. Alaptalan az a külföldi állítás, hogy Macedónia nem bolgár terület- A macedónok sajnálják, hogy visszatértek Bulgáriához — mondják külföldön. Legutóbbi macedóniai körutamon azt a meggyőződést szereztem, hogy ez a nép sokkal jobban fog harcolni szükség esetén, mint példáid a szófiai polgárok a főváros véd rímében. Mese az az állítás, hogy kommunista mozgoódás volna Macedóniában. A rendzavara elemekkel kapcsolatban közölte, hogy számuk nem több kilencszáznál, de ez is állandóan csökken. Kolozsvár—Apáiddá—Vajdakamarás vonalakon. December 13-ával kezdödöleg Kolozsvár— Apahida—Vajdakamarás vonalon uj módosított menetrend lép életbe és ezzel egyidejűleg a Kolozsvárról ezidöszerint délután 2 órakor Vajdakamarásra induló 4. és a Vajdakamarásról ezidöszerint. 7.50 órakor Kolozsvárra indti’ó 1. sz. járat Kolozsvár és Apahida között csak csütörtökön, Apahida es Vajdakamarás között pedig csak hétfőn, csütörtökön és szombaton fog közlekedni. riumokat. az teszi lehetővé, hogy a hatmilliós Svédországban egy-egy könyv átlag 15—20.000 példányos kiadásokban jelenik meg. — Vannak érdekes uj tehetségei a mai svéd iroda'omnak ? — Igen. Feltűnően tehetséges Írónő Mai Hirdmaim, aki szociá is tendenciájú munkásregényeket ir, melyekben a svéd föld és nép Izzó szeretctet lobog. Jó neve van gig. fried Sievertznek, akit a Svéd Akadémia nemrég választott tagjává. Bo Bergmann, Lagerqulst, Elin Wagner a mai Svédország legismertebb Írótehetségei. A költők közül kiemelkedik tehetségével Prinz Wilhelm, svéd királyi herceg, "kinek egy érdekes hangjátékát és finom verselt a budapesti rádió te bemutatta. — Dolgozik most svéd Író munkájának magyarra fordításán a professzor ur? — Izgalmasan érdekes mü van kezeim között. Ibsen Nérá-ját fordítom újra, mégpedig abból az eredeti rendezőpéldánybél, amely Ibsennek eredeti bejegyzéseit, utasításait tartalmazza. Az értékes szövegkönyvet a Norvég Nemzeti Színháztól kaptam. Az uj Nórát Budapesten a Nemzeti Szin- '• házban Bajor Gizi fogja alakítani. — Van-e lehetősége annak, hogy az ’erdélyi Írók könyvei is kikerüljenek a svéd közönség elé ? — Határozottan állíthatom, hogy igen A svédek máris érőeldránrk Erdély iránt és Nyirönek. Tamásinak, a fiatalabb erdélyi irónemzedék munkáival együtt bizonyára nagy sikere 'enne Svédországban. Ezen a téren nem ártana nagyobb propagandát kifejtenünk n svédek között, hiszen Erdély írói olyan szellemi kincsekkel, annyi nép- és tájrajzi érdekességgel gazdagították az. európai Irodalmat, hogy munkálnak svéd fordítása hasznára lenne a magyarság ügyének te. Komoily meggyőződéssel beszéi az irodalom ügyéről Marchis professzor. Reméljük, hogy Madách nagy alkotása hamarosan megnyitja az utat a magyar és erdélyi iro- da'om komoly alkotásai előtt is Svédországban. GYÖRGY LÁSZLÓ Színházi napló A kolozsvári Nemzeti Színház prózai együtteséből alakult társulat — amint már megírtuk — a Székelyföldön vendégszerepeL A társulat első állomása Csíkszereda volt, majd Székelyudvarhelyt keresték fel, ahol ugyancsak nagy sikerrel játszott.. A társulat egyébként a Hargitán kalandos utat tett meg, mert — a Kolozsvárra érkezett hírek szerint — amikor Csíkszeredáról a Hargitán keresztül Udvarhelyre igyekezett, a gépkocsik olyan hatalmas hófúvásokba tévedtek, hogy’ alig tudtak kikászálódni belőle. A székely-udvarhelyi vendégjáték után Sepsiezent- györgyöt és Kézdivásárhely»- keresi fel a lelkes társulat. * A kolozsvári Nemzeti Színház legújabb prózai újdonsága Dario Nicoódemi „Tacskó“ oimü nagysikerű vigjátéka lesz. A darabot még karácsony előtt bemutatják T ár a y Ferenc rendezésében. A címszerepet ölve- d y Zsóka alakítja.- * December közepén Herczeg- jubileum lesz a kolozsvári Nemzed Színházban. Szinrefee- rül díszelőadásban a „Bizánc". A főszerepet Táray játsza. ő végű a rendezés körültekintő munkáját is-ívA Színkörben hetek óta folynak a zenekari helység kibővitő munkálatai s most már nemsokára be is fejeződnek. A zenekari helység kibővítéséivel azt akarja elérni a színház vezetősége, hogy a Nyári Színkörben is előadhassanak olyan színpadi müveket, operákat és zenésvigjátékokat, amelyek nagyobb zenekart kivannak. Karácsonykor már mutatnak, is be ilyen darabokat a Színkörben is. A kibővített zenekari hely máskülönben pontosan akkora, mint a Nemzeti Színház zenekari férőhelye. Az utóbbi Időben „táblás házak“ előtt játszik a kolozsvári Nemzeti Színház opera operett és prózai társulata, -llnap este megtörtént, hogy jegv hiányában sokan nem jutottak be a „Fekete Péter“ előadására. Ugyanez volt a helyzet a „Bolygó hollandi“ sorozatos előadásán te. Ajánlatos tehát jegyekről már jóelőre gondoskodni... BösMÖrmny Nagy Béla Beethoven Fonqofn-estíe December elsején Böszörményi Nagy Béín ismét ellátogatott Kolozsvárra. Tudjuk hegv fiatal kora ellenére már a Zeneakadémia tanára és tudjuk, hogy milyen nehéz és nagy dolog egyszerre tanári és művészi hivatást betölteni. Ezúttal Böszörményi Nagy Bé'a művészi képességeit vizsgáljuk és megállapítjuk, hogy e’érte azt a fokot, amelynél az előadóművész az alkotás mes- gyéién jér. Játékának varázsa kétségtelenül ragyogó klsteehn'ká jában és még inkább e'büvö’ő puha billentésében rejlik. A mesebeli „Erau Hol’e" megrázza csoda dunyháját és erre nsgv pe'yhekben havazni kezd. Tarka, puha futárnál, gyöngyöző trillái a meginduló haverért juttatja eszünkbe, mikor is mindent belep és megszéolt az áldott fehérség, me'v k’'csi darabokból van össze- téve és mir.den egyes darabka a legszebb krisáiycsillag. Egyes részek nemes egyszerűségét mé'ységgel, érettséggel (az f-mo'l szonáta, a Pattiét5oue-szonáta lassú tétele), mig a mindent elborító beethovenl drámai komorságot (az asz-dur szonáta gyászindulója, az e-dur szonáta AÖaglójának eleje) egy töprengő lélek áttörő képességével tárta elénk. A nagy c-mo’l szonáta Adagio része és uto'só tétele viharos sodrása — vihar mely össze' végigsöpörve az utolsó levelüktől is megfossza a fákat — a hangverseny felejthetetlen élményévé váltak. A hallgatóság véget nem erő tap okkal hét ráadást kapott. Emlékeznünk kell Beethoven „Für Elise“ rendkívüli bájjal egyszerűséggé’, Brahms Valzerjének végtelenül linóm tolmácsolására, valamint Bartók egy magyar népdal feldolgozásának és Bach C-dur Toccata Adagiojának különösen szép előadására. na- b. a. Nyo c napon át szünetel « társ sgepkoc«»i-forgalom egyes Kolozsvárrá? kiinduló vonalakon Stockholm „Az ember tragédiája“ bemutatójára készül Svédország várja az erdélyi írók müveit — mondja dr. ÍTIarchis Győray egyetemi tanár, a nrgyar irók svéd tordiíó;u