Keleti Ujság, 1943. október (26. évfolyam, 222-247. szám)
1943-10-05 / 225. szám
B KUKTlUjSm 1943. OKTÓBER 5, Premier a Corvinban »3upiter«j film; KÉT ASSZONY! RAIMU, a legnagyobb francia jellemszínész ui, hatalmas szerepében ma a CORVINBAN. Csak 16 éven felülieknek engedélyezett film! \ IVenmzeli Kaszinó Yaejavaló ünnepe Kolozsvár, október 4. Szombaton este rendezte a Kolozsvári Magyar Nemzeti Kaszinó a felszabadulás után első tagavató összejövetelét. A százesztendős kaszinó a közelmúlt szomorú emlékeitől megszabadulva, szellemében, belső és külső mivoltában megújulva uira a kolozsvári és erdélyi magyarság egyik legtekintélyesebb és a társadalmi élet legfontosabb tényezője lett. A Kolozsvári Nemzeti Kaszinó az utóbbi negyed század alatt súlyos válságokon ment keresztül. A magyarságnak ezt az egységbetömöritö intézményét a hatalom akkori urai minden lehetséges eszközzel igyekeztek megbénítani. A kaszinó fenntartásának anyagi eszközeit csak áldozatokkal tudta a leszegényitett magyarság előteremteni. A felszabadulás boldog tényével a nagymultu kaszinó léte is biztosítást nyert. De mindennél fontosabb az a tény, hogy a kaszinó belső élete megtisztult minden a magyar és keresztény lelkiségtől idegen elemtől. A magyar ifjúság elfoglalta méltó helyét ebben az intézményben is. , A város magyarságának, a társadalom minden rétegéből való legjobbjai nagy tömegben iratkoztak be az ősi intézmény tagjául. Az ipari és kereskedelmi életben elhelyezkedett magyar ifjúság a dolgozó és alkotó magyarok találkozóhelye és otthona lett a százesztendős mult után megfiatalodott Magyar Kaszinó. Jelenleg már több mint félezer tagja van és rövidesen az ezres taglétszámot is meg fogja haladni a kaszinó s igy a legsúlyosabb irányitója lesz a város magyar életének. A szombatesti tagavató összejövetel példája volt a magyar és erdélyi hagyományok szerinti igazi magyaros összejöveteleknek az őszinte szeretetben és megértésben való egységnek. Az uj tagokat Vékás Lajos dr. táblai elnök, a kaszinó jelenlegi elnöke üdvözölte rendkívül meleg szeretettel s mélyenszántó gondolatokkal telt beszédben. Az uj tagok nevében Vásárhelyi László dr. válaszolt és tett Ígéretet, hogy a kaszinó Uj tagjai a nagy elődökhöz méltóan mindig, a magyar eszmények követői lesznek és mint ennek a nagymultu intézménynek tagjai az ősi hagyományok tiszteletében őrizni fogják mindazokat a szellemi értékeket, amelyeket az elődök a múltból átmentettek. . Az üdvözlő beszédek után a jelenlévő több mint kétszáz tag közös vacsorája alkalmat szolgáltatott a régi és uj tagok megismerkedésére és barátkozására. A vacsorán az első pohárköszöntö Kormányzó Urunkról emlékezett meg mély hódolattal és azt a jelenlévők felállva hallgatták meg. Abrudbányai János dr. unitárius teológiai dékán mondott azután magasszárnyalásíu és mély gondolatokkal telt, a jelenlevőkre nagy hatást gyakorló beszédet. Itt említjük meg, hogy a Kolozsvári Magyar Nemzeti Kaszinó anyagi, válságával kapcsolatban lapunk legutóbbi számában részletesen ismertettük azoknak a pénzintézeteknek a neveit, amelyek úgy a kisebbségi időkben, mint jelenleg is, támogatására siettek a Kolozsvári Magyar Nemzeti Kaszinónak, hogy nemes hivatását teljesíthesse. Sajnálatos elnézés folytán a pénzintézetek sorából két helyen is kimaradt az Erdélyi Leszámítoló és Pénzváltó Bank Rt. A Leszámítoló Bank 1937-ben éppen úgy, mint a cikkben közölt többi pénzintézet, ugyancsak 10.000 lejt adományozott a kaszinónak, mig a kaszinó helyiségeinek mostani modernizálására a cikkben enjlitet.t többi pénzintézetekhez hasonlóan, 2000 pengő kölcsönt bocsátott a kaszinó rendelkezésére. Az Erdélyi Leszámítoló és Pénzváltó Bank Rt. tehát csak sajnálatos tévedésből maradt ki vasárnapi cikkünk névsorából. JŐ ÁRU ÉS JŐ HIRDETÉS ALAPJA A JÓ ÜZLETMENETNEK A neme tele megőrzik Róma nyílt városa jellegét Zürich, oki 4. (MTI). A Svájci Távirati Iroda a következőket jelenti Rómából: Róma isméi visszanyerte rendes arculatát. Az üzletek nyitva vannak, a hivatalokban dolgoznak és a város belsejében lévő utcákon autóbuszok, villamosok és gépkocsik közlekednek. A Castelli Romani és az Ostia felé vivő vasutakon is megindult a forgalom. A főváros élelmiszerellátásának fontos problémáját megoldották. A városban a rendőri szolgálatot olasz osztagok részvételével carabinierik látják el. ügy látszik, hogy a német parancsnokság Rómát kiváltságos bánásmódban részesíti és arra törekszik, hogy megtartsa a város nyíltvárosi jellegét, amennyiben elkerüli, hogy német csapatokat vonjon össze. Az újságok rendszeresen megjelennek kétoldalnyi terjedelemben. Mig az északolasz sajtó elkerül minden politikai állásfoglalást és csupán a tények közlésére szorítkozik, addig a római lapok inkább olyan magatartást tanúsítanak, amely kedvező a fasiszta köztársasági kormány számára. Visszafoglalták Khiosz-szigetét a német rohamcsapatok Berlin, október 4. (MTI) A nemzetközi tájékoztató iroda jelenti: A Dodekaneszosz csoportjában Rodosztól északnyugatra fekvő Khioss-szigetét nemrégiben brit alakulatok a Badoglio-csopatok segítségével megszállták. Vasárnap a déli órákban több partraszáttó német csoport, erélyes közbelépéssel a Khiosz-szigetének minden fontos katonai berendezését kézrekeritette. A németek rohamcsónakokkal és partraszálló bárkákkal észrevétlenül tudták a partokat megközelíteni. A meglepett britek csak néhány helyen fejtettek ki erősebb ellenállást, miközben nagyobbszámu halottat vesztettek. Több, mint kétszáz brit katona sebesületlenül foglyul esett, A brit csapatoknak egyrésze a sziget belsejének alig járható hegyvidékére menekült. Zsákmányul ejtettek egyebek között négy nehéz brit bombavető repülőgépet is. Tűzvészt okozott a gyufával játszadozó gyermek Szamosszentmíkliseu Szamosszentmiklós, okt. 4. Hétfőn délelőtt 11 óra után Szamosszentmiklós községben tűz támadt, amelynek elfojtásához a kolozsvári tüzoltóparancsnokság segítségét kérték. Vitéz Zombory József tüzoltóparancs nők utasítására Tarr Ernő tüzoltófelügyelö két motoros fecskendővel és 10 főnyi le-, génységgel azonnal kivonult a helyszínre. Amikor a tűzoltók megé keztek, a község lakossága már vedrekkel és fazekakkal hordta a vizet a községbeli kutakból az oltáshoz, Uszkát János és Gliga János közös tulajdonát képező telkére, ahol egy istálló, a csűr és körülbelül fi—7 boglya széna, szalma és kukoricaszár állott lángokban. A tűz átterjedt a szomszéd Moldován Demeter gazdálkodó telkére is, ahol a lakóház tetőzete, a csűr és ugyancsak fi—8 boglya szalma, széna és egyéb gazdasági termény égett. Az erős szél következtében gyorsan továbbterjedő tűz ugyancsak sok gondot okozott és csak kemény, megfeszített munkával sikerült a tüzet eloltani. Az oltást még nehezítette, hogy a tűzoltó-fecskendőket a Szamos vizéből kellett táplálni, mert a község kutaiböl az oltárnál segédkező lakosság hordta a vizet. Amint a vizsgálat megállapította a körülbelül 6—7000 pengő kárt okozó tűz egy hároméves kisgyermek gyufával való játszadozásából keletkezett. De Gaulle tábornok a szakadár franciák kormányának kizárólagos vezetője LISSZABON, október 4. (MTI.) Francois de Manthon, a francia nemzeti bizottságnak igazságügyi biztosa vasárnap az algíri rádióban kijelentette, hogy Gaulle tábornokot bízták meg, hogy egyedül irányítsa a kormány tevékenységét. Amíg az államfő hagyományos határkörét — folytatta Manthon — Giraud tábornok és Gaulle tábornok együttesen gyakorolják, a kormányfői teendőket egyedül Gaulle látja el. K u lyakomédia I a fürdőben Kolozsvár, okt. 4. „A kutya ugat, a karaván halad...“ Ezúttal a kutyák a strandfürdőben ugattak, a karavánt pedig a zarándokok alkották, akik a kutyaugatás irányába haladtak. A kutyaugatás koncertnek is megfelelt, bár ez a hasonlat kissé sántit, mert a szólás-mondás általában csak maeskazenéröl tud. Mondani is fölösleges, a kutyusok nem azért időztek a strandén, hogy tömegfürdőzésen vegyenek részt. A kutyatársadalom legszebb képviselői kiállításon jelentek meg, amelyet a Magyar Ebtenyésztők Országos Egyesülete rendezett. A strandon aztán teljes volt a kutyakomédia. Kicsi kutyák, nagy kutyák csaholtak, vakkantottak, vonítottak. Kétséges, hogy ez az ugatás felhallatszik az égig, de erre nem is lehetett szükség, hiszen a kutyusok földi tulajdonosai is valóságos kutya-paradicsomban babusgatták, dédelgették négylábú hűséges kedvenceiket. Egy-egy ilyen kiállításon két dolog derül ki; hogy a kutyatársadalomnak is vannak arisztokratái, ez a kutyákat érinti, továbbá, hogy van úgynevezett kutya-féltékenység, ez a gazdák tulajdonsága. Miben nyilvánul a féltékenység? B Amiben minden emberi gyarlóság rejtőzik. Az egyik ember nem tűri, hogy másik embertársának valamije, vagy valakije különb legyen, mint az övé. A hölgyek egymás kutyáira is féltékenyek, ö, nem a kutyák féltékenykednek egymásra, ennél sokkal bölcsebbek, ezt az érzést rábízzák gazdáikra, így féltékenység és irigység ült ki egyes arcokra, amikor a közönség szavazásának és a bíráló bizottság döntésének eredménye nyilvánosságra kertilt. A közönség választása Pákay Barnabásné máltai selyempincsijére, Sarvay-Svarba Józsefné drótszörü foxterrlerjére és báró Perényi Péterné rövidszőrü tacskójára esett. A nyertesek helyett a tulajdonosok voltak boldogok. A biráló bizottság persze nemcsak tetszetős formák, hanem szakszerűség szempontjából végezte el munkáját s a közakarattal nem osztotta nézetét, a 38 dijat ennek megfelelően Ítélte oda. A díjazott ebek taulajdonosai elégedetten tekintettek a kiállítás fővezéreire, IUosvay Hollóssy Lajos ügyvezető igazgatóra és Kupp Géza elnökre. A lemaradt „versenyzők“ pedig mintha érezték gazdáik bánatát, szomorúan kullogtak el a kiállítás színhelyéről A vesztesek mélabuja nemcsak emberi, hanem kutyasors is. LEGÚJABB SPORTHÍREK GYŐZÖTT A MAGYAR CSAPAT AZ ATLÉTIKAI VIADALON ZÁGRÁBBAN Zágráb, október 4. (MTI.) A pestvidéki kerület—zágrábi kerület vâlogatotţ atlétikai viadalát hétfőn folytatták szép időben nagyszámú, mintegy háromezer főnyi közönség előtt, amelynek soraiban újból helyet foglalt a zágrábi magyar követ, a katonai attasé, a horvát sportminiszter, valamint számos polgári és katonai előkelőség. A magyar csapat általában jól szerepelt s végeredményben 106:95 pontarányban győzött. A Minerva Irodalmi és Nyomdai Müintézet Rt. nyomása, F. V. Major József. II züllött urifiut aégYbari fogházbüntetésre ítélték Kolozsvár, október 4. Három hónappal ezelőtt, 1943. julius elsején tartóztatták le Kolozsváron az aradi születésű Lőcs Ákost, aki meglett kora ellenére középiskolai tanulónak jelentette ki magát. A jómegjelenésü fiatalember egy szállodai lopás miatt került a rendőrség elé ezúttal, örizetbevétele előtt néhány nappal az Erdélyi Szállodában közös szobába jutott Gaál Ferenc izaszacsali tanítóval, akinek élelmiszerrel teli irattáskáját lopta el az éjjeliszekrényről. A szállodában Lőcs Ákos Kovács Jenőnek jelentette be magát és letartóztatásakor Is felvett nevén igazolta személyazonosságát a budapesti élelmiszerjegyközpont által kiállított vásárlási könyvével. A rendőrségen azonban felismerte a történetesen ott tartózkodó osztálytársa, akit szintén megkárosított. Az egyszerű lopás nyomán igy egész halom különböző bűncselekmény tárult fel. ÖSZEREN VETT : ANYAKÖNYVI KIVONAT •— A vásárlási könyvhöz a fővárosi Telekitéren vett Kovács Jenő névre szóló anyakönyvi kivonat alapján jutottam — vallotta a lopással egyidejűleg okirathamisitás és sikkasztás miatt is felelősségre vont Lőcs Ákos, a törvényszék Szabó András dr. elnöklésével ülésező büntető hármastanácsa előtt. A hat gimnáziumot végzett Lőcs Ákos mögött mozgalmas mult áll. Az előkelő családból származó ifjúnak nagyapja, id. Lőcs Rezső Arad polgármestere volt, apja pedig jónevü ügyvéd. A fiú kitűnő nevelésben részesült, de édesapja néhány évvel ezelőtt bekövetkezett halála után tanulmányait félbehagyva Magyarországra „menekült“. Itt ß losonci menekülttáborba ’ került, amelynek fegyelmétől csak tekintélyes hivatalt betöltő nagybátyja szavatosságára szabadult meg, hogy tanulmányait folytathassa. A szegedi Kegyesrendi-gimnáziumba iratkozott be, de a tandijra kapott pénzét elmulatta. Ezzel iskoláztatása ismét abba maradt. Közben rersz társaságba keveredett, kalandorfilmek és ponyvaregények hatása alá került s néhányaamagával álkulcsos szállodai betöréseket követett el Szegeden, Makón, Békéscsabán. Alkalomszerűen családja Ismerőseit is meg-meglátogatta. Bizalmukkal visszaélve, értékes tárgyakat emelt el. A JAVÍTÓINTÉZETTŐL A FOGHÁZIG Lőcsöt viselt dolgai az aszódi javítóintézetbe juttatták, ahonnan rövidesen megszökött s Budapestre vetődve, folytatta megkezdett tízeiméit. Családi okmányai alapján a Ritz-szállodába szegődött be gyakornoknak. Itt sem tagadta meg magát s midőn a lába alatt forró lett a talaj, odébb állt. Ekkor került Kolozsvárra. Egyik volt iskolatársát, Nánássy Lajost ideérkezése után szedte rá. Nánássynak egyik barátja, Vadász Sándor 120 pengőről szóló nyugtát adott át, hogy erre nagybátyjától pénzt kölcsönözzön számára. Lőcs Ákos, aki ideérkezésekor Nánássynál kapott ideiglenes szállást, vállalkozott a műveletre, de a felvett pénzből csak 20 pengőt adott át, a többit elköltötte. A másik kolozsvári áldozata, Frónei József, akinek kölcsönkért esököpenyét adta el. Most ezért indult meg az eljárás ellene. A rendőrkézre került Lőcs Ákos számbavett podgyászában hangzatos ponyvaregényre bukkantak: „Az ökölé a szó“ cimmel. .. Talán ez buzdította vállalkozásaira. A bizonyítási eljárás befejeztével a törvényszék négy havi fogházbüntetést szabott ki bűncselekményeiért Lőcs Ákosra. A kifogástalan fellépésű ifjú a vizsgálati fogságban eltöltött hónapok beszámításával egy hónap múltán szabadul )ki. DifróS Mór liolozsrári ünnepségéi novemberre Ka<a (aszfalté le Budapest, október 4. A Magyar Távirati Iroda jelenti: Kolozsvárott még a nyár elején Herczeg Ferenc, báró Kemény János és az ottani helyi hatóságok vezetőinek védnökségével bizottság alakult, hogy nagyszabású müvészest keretében juttassák kifejezésre szülővárosának Ditrói Mór, az agg mester iránt érzett tiszteletét és hálás szeretetét. Ezt a júliusra tervezett ünnepséget november végére halasztották. A szerkesztésért és kiadásért felel: JENEY LÁSZLÓ. Szerkesztőség, kiadóhivatal és nyomda: Brassai-utca 7. sz. Telefon: 15-08. Postatakarékpénztárt csekkszámla száma: 72148. Postafiók: 71. sz. Kéziratokat nem adunk vissza.