Keleti Ujság, 1943. augusztus (26. évfolyam, 172-196. szám)

1943-08-29 / 195. szám

! 1943. AUG V SZÍ US 29 mi határvárosaink lakói hitükben találták meg a legbiztosabb erődítményt“ Saarisalú finn Szentföldkutató és régész-profeszor magyarországi kapcsolatairól s a néprokonok űsi emlékeiről beszél Kolozsvár, augusztus 28. A társadalom- kutatók ezernyi válfajából találkozni vala­kivel manapság megszokottá szürkült. De eseményszámba megy elbeszélgetni azzal a kutatóval, ki a karddal és vérrel annyiszor megcsufolt kereszténység bölcsőjének ta­nulmányozására áldozta eddigi életét. Az­óta sem hagy nyugton csodálatos emberi tulajdonságokat rejtegető szenvedélye és szinte naponta kisérem útját az ország kü­lönböző városain keresztül ... Miskolc, Kassa ... jelzik a lapok ennek az útnak ál-' lomásait s megírják, hogy már messze, északi honába hazakészül. Talán még az eddigieknél is komolyabb feladat várja ott, mert Ábel Saarisalo, a Szentföldkutató finn egyetemi tanár egyik legkomolyabb jelöltje Oului betöltésre váró püspöki székének. — Erről ne beszéljünk — hárította el sze­rényen, amikor kolozsvári tartózkodása alatt kiséröje, Molnár Rudolf finnországi magyar evangélikus lelkész felfedte a tényt. Ez a magától értetődő szerénység nyilvá­nult meg minden mozdulatában, minden mondatán, a kolozsvári evangélikus tem­plomban elhangzott értékes előadását kö­vető délelőtti találkozásunkkor, az egyik főtéri kávéházban. A kávéház tükörüvegén át egyenesen a Szent Mihály-templomra esett tekintetünk. Ezt a minden idegennek szemébe ötlö ha­talmas alkotást az északi emberek fen- sőbbséges nyugalmával szemlélte a magyar nyelven kikért „jó magyar sör" mellett, az erdélyi evangélikus egyházmegye vezető esperese, Járóéi Andor társaságában. Köz­ben igyekeztünk megtudakolni a mai moz­galmas időkben vállalt fáradtságos utazása eseményeit, a célt, ami közénk hozta s a Jézus szülőföldjén és a Megváltónak prófé­tai évei során bejárt helyeken folytatott ku­tatásai eredményeit. „Szívesen járok Erdély földién, ahonnan Körösi Csorna útnak indult“ Abel Saarisalo professzor, a jeles régész és szentföldi ásató, Helsinki egyetemén a keleti nyelvek tanára, most harmadizben kereste fel hazánkat. — Éppen tiz éve voltam szép hazájukban először, — mondja a finn professzor Csep- reghy Béla, a lelkes finn barát bányakerü­leti evangélikus missziós lelkész tolmácso­lásában, aki maga is több, mint egy évet töltött 1938—39-ben az „ezertó országá­ban". — Hiszen a Szentföldet nyolclzben kerestem fel s utatm oda mindig Magyar- ország közeiében vittek el. Már akkoriban szerettem volna ellátogatni, csakhogy útle­velem iránya rendesen Középeurópa kike­rülésével, a Balkánon, AnatóUán át, később meg Német-, Francia-, Olaszországon ke­resztül szólott. — 1933-ban is Németországban akadt dolgom. A nemzeti szocializmus uralomra- jutásának izgalmas idejében azonban nem tudtam kellőképpen bevégezni munkámat s igy inkább átrándultam Magyarországra. Mindössze két hetet töltöttem Budapesten' és Szegeden. A múzeumokat látogattam fő­képpen. Akkor találkoztam először magyar régész szakemberekkel, érdekeltek kutatá­saik, ámbár a keleti és az itteni archeoló­gia teljesen elüt egymástól. Törekvéseim­ben az azóta elhunyt Munkácsi magyar evangélikus lelkész, az ismert nevű finn­ugor nyelvész, támogatott, akihez baráti szálak fűztek. Valóban, a tudományos búvárkodásba merülő evangélikus lelkészek állandóan szövögetik az összekötő szálakat a régóta elszakadt két rokon nemzet között. A pro­fesszor kiséröje, Molnár Rudolf evangélikus lelkész szintén a magyar-finn kapcsolatok közvetlenebb erősbitésére él évek óta Finn­országban s onnan választotta élettársát, Elmi HelkJö okleveles vallástanámőt, aki néhány szép finn vallásos énekkel gyönyör­ködtette hallgatóságát a templomi előadá­son. A magyar-finn barátság ápolói mindig szem előtt tartották mindazt, ami összébb hozhat északi atyánkfiáival. Világhíres ke­leti kutatónk, Körösi Csorna Sándor halá­lának 100 éves évfordulóján az őshazát ku­tató székely tudós munkásságáról Molnár Rudolf lelkész irt részletes ismertetőt az „Husi Suomi“ cimü nagy finn lapban. Turó- czy Zoltán dr. tiszakerületi püspökkel az élen, ma már majdnem húsz a Finnországot járt evangélikus lelkipásztorok száma. Körösi Csorna Sándor tibeti kutatóutja és a maga munkássága között közös voná­sokat sejt Saarisalo professzor. — Ezért is szívesen járok Erdély földjén, t _ jelentette ki — ahonnan Körösi Csorna útnak indult. Egészségügyi szempontból szintén érdekesnek tartanám vállalkozni hasonló gyalogúira, de még inkább, ha az eképpen gyűjtögethető ismereteket tekint­jük. Az én vállalkozásaim, habár sokkal kényelmesebb eszközökkel, ugyanezeket a célokat szolgálják — adja meg kérdésükre utazásainak indítékát Abel Saarisalo. Finnország névtelen hősei Mintha az egész finn nép elgondolását tükrözné vissza ezzel a kijelentésével. Tol­mácsunktól megtudjuk, hogy ez a kicsiny nép amugyis jóval arányszámán felül adott hasonló kutatókat az emberiségnek. Valiin, a legelső arábiai kutató, körülbelül egy év­századdal ezelőtt, ugyancsak finn volt, aki a zárkózott jellegű Angliától az Afríka­kutató Levings tonna! azonos dijat kapta meg kutatásaiért, vele egyidőben. Tevékenykedésük más irányban is kiter­jedt. Valiin kortársa volt a Szibériában működő Castren, aki a finn-ugor nyelvé­szettel foglalkozó társaságot alapította meg. Hazatérésük után mind a ketten ha­marosan belehaltak az elszenvedett fáradal­makba. A bibliai kutatásokban elsősorban tevé­kenykedő északi — svéd, norvég, dán — népek között ugyancsak kitűntek a finnek. Ebben a munkában egy jelenleg 80-ik élet­évében lévő finn professzor a kezdemé­nyező. — A neve? — Nem szükséges megemlíteni — hárítja el az érdeklődést a tanítvány, aki harmad­magával már az ifjabb nemzedékből lépett és tevékenykedett eredményesen nagy mes­terük nyomdokain. Szinte utmutatássaerü, ahogyan elszánását a szentföldi kutatá­sokra elbeszéli: — Mindenekelőtt a Biblia iránti szeretet vitt rá. Meg akartam ismerni azt a földet, ahol az annyit olvasgatott történetek vala­mikor lejátszódtak. Gyenge szervezetű gyer­mek voltam, hosszadalmasan ágyhoz kötött beteg. Vigaszt kerestem és találtam a Bib­liában, amelyet nem egyszer hangosan olvas­tam végig, hogy munkában elfoglalt apám is hallja... Már akkor megfogamzott ben­nem a vágy: közvetlenül látni mindennek színhelyét, hogy bármiféle emberi felismerés­nél tökéletesebben megismerhessem. Ezért határoztam el, hogy a lelkészi működés mel­lett a régészeti kutatásokra is kiképzem magam. A bibliai archeológiát különben Is a finnek szinte egymagukban művelik. Sok minden emlékeztet itt a Szentföldre Kutató tekintete önmagától hozza vissza beszélgetése tárgykörét a magunk földjére. — Magyarországon nagyon sok minden emlékeztet a Szentföldre — fakad fel benyo­másai eredményeként a szó. — Erdélyben különösen, maga a vidék, még az épületek is. Ott is mészkőből és bazaltból építkeznek, ahogyan ez a hatalmas templom készült — jegyzi meg a Szent Mihály-templomra. — A Dunántúl éppen Ilyen emlékeket éb­resztettek a terhüket fejükön cipelő asszo­nyok, ahogyan azt a Szentföldön láttam. Ezzel második, tavalyi magyarhoni láto­gatására terelődik a szó. — A Szentföldre vonatkozó török dolgok iránt érdeklődve, a mult ősszel magyaror­szági tartózkodásom alatt nekifogtam a ma­gyar nyelv megismerésének, Györffy Béla dr. felpéci evangélikus lelkész vendégeként. Györffy közben elkészült finn-magyar nagy­szótárával, — aminek anyagát együtt ren­dezgettük. Ez a Szinnyei munkája után a második ilyen nagyméretű mü — állapította meg egyik szakértő asztaltársunk, aki szerint azóta gyakorlati célokat szolgáló finn-ma­gyar nyelvkönyvével is elkészült a szótár- író lelkész.-— De a magyar nyelvben sem sokra jutot­tam buzgalmammal — emlékezett enyhe mo­sollyal Saarisalo professzor, áld nem keve­sebb, mint 23 keleti és modem nyelven be­szél, bár mindezt szerényen elhallgatja, — mert vendéglátó házigazdám és környezete inkább angolul, németül, franciául, meg finnül igyekezett tökéletesíteni nyelvtudását s igy magyar beszélgetésekre vajmi kevés idő jutott. Ezért veszem szívesen a tolmá­csot, pedig nagyon érdekelnek a magyar nyelv török vonatkozású sajátosságai. — A budapesti Keleti Intézetben Is török kérdésekkel foglalkoztam akkoriban. Talál­koztam közben a finn barátságáról Közismert Thuróczy Zoltán dr. püspökkel és ösztönzé­sére látogattam végig ezúttal az ország na­gyobb evangélikus gyülekezeteit, hogy kuta­tásaimnak a magyarságot is érdeklő ered­ményeit ismertessem. Hiszen á szúrni r éfc­trás-tudomány felfedett legrégibb formái na­gyon emlékeztetnek a finn-ugor ősnyelv szerkezetére. Illetve „vannak olyan vonásai, melyek a finn-ugor ösnyelv szerkezetére (struktúrájáéra) emlékeztetnek“ — határozza meg közelebbről a tolmácsolt megállapítá­sokat tudós lelkiismerettel a professzor. — Voltam már a Balaton mellett, Szege­den, Budapesten. Innen Nyíregyházára me­— Kolozsvárra ml hozta közvetlenül? __ Nem lehet huzamosabban tartózkodni Magyarországon úgy, hogy Kolozsvárra el ne látogasson az ember i—> mondotta. Jár ősi esperes hozzáfűzi: — Meglátogattuk a házsongárdi temetőt, felkerestük Reményül Sándor, Szenczi Mol­nár Albert, Mlsztótfalusi Kis Miklós sírját... Emlékük felidézésében vendégünket különö­sen meglepte az a hatalmas magyar élet­akarat, melyet ezek a kulturhöseink ragasz­kodásig szeretett népük műveltségének fej­lesztésében, megőrzésében felmutattak. Rományik nevének említésekor Saarisalo professzor szóváteszi, hogy még tavaly sze­mélyesen is több Írónkkal megisfnerkedett, Nyirő, Tamási nevét jegyezte meg köztük. Molnár lelkész megjegyzi még, hogy Ilmart Soisalon Sói ni one n finn lelkész 1939-ben Reményűiről Irta disszertációját.., A „végek“ megerősítéséről A professzort feladatai indulásra sürgetik. Befejezésül megemlíti, hogy terve szerint az ősszel, lehetőleg huzamosabb időre, ismét visszatér Magyarországra. Ha teheti, „ná­lunk“ huzza át a telet, talán éppen közelünk­ben, Nagybányán. Az örökösen időszerűségeket fürkésző ri­porter még szeretné megszólaltatni valami­ről: — Magyarország és Finnország utjai merre vezetnek a jelenben? Milyen szerepet vállalhat ebben Kolozsvár? — Nyilvánvaló, hogy Budapest arányai túlságosan megnövekedtek a megklsebbitett BUDAPEST, RAKÓCZI-UT 5 SZÁM. Központi fekvés. * Korszerű kényelem SZÁLLÓ Eagdqyas szobák 6*— P-tő112* P-iq Kétáagas szobák <D*—F-től 18'—P-ig Éttermében Veres Kóroly és cigány- zenekara muzsikál Elismerten kiváló konjjba. Polgári árak. országban. Annál nagyobb lehetőség kínál­kozik tehát a decentralizációra. Ez a „végek“ megerősítését is szolgálná — fejtette ki az évezredek titkát kutató régész-professzor ál­láspontját, s annak indokolására még Hozzá­tette: ■— A városi kultúra elfajulásával a vidék népéhez való visszatérés egyben a falvak színvonalának emelésével jár. Ez már maga a jobbulás útja. Belterjes kertgazdálkodás s a községek iparosításával segített magán a sokkal mostohább viszonyok közt élő Finn­ország is. Ezt az Útmutatást egész jeenlegi nemzedékünk példázza. A legutóbbi orosz háború Finnországban az ittenihez igen hasonló helyzeteit teremtett. Nekünk is vannak „határvárosaink", melyekről át le­het látni az orosz birodalomba. Az Ilyen vá­rosok lakásai mifelénk a hitben találták meg a legbiztosabb erődítményt, ahogyan a magyar evangélikusok és a finn nép diadal­éneke „Erős vár a ml Istenünk“ évszázadok­kal ezelőtt megjelölte.. ­RAFFAY ISTVÁN. r A PnglavniL fogadta az Usfasa mozgalom veielőit Zágráb, aug. 28. (MTI). Augusztus 27-ón délelőtt a Poglavnik kihallgatá­son fogadta az Ustasa-mozgalom veze­tőit, utána elbeszélgetett velük. Sakics körzetvezető jelentése után a Poglav­nik azt mondotta, hogy az ellehséges hírverés igyekszik mindent elkövetni,, hogy növelje a nehézségeket és kihasz-. nálja a pillanatnyi gyengeséget, azon­ban minden IJstasa és minden horvát tudja jól, hogy hol a helye és mit kell cselekednie. Minél jobban fel lesznek készülve a nemzetek erre a küzdelemre, amely most fog kezdődni, annál jobban ellen tudnak állni minden külső és belső veszéllyel. Bejegyzések a Kolozsvári ügyvédi Kamarába Kolozsvár, augusztus 28- A kolozsvári Ügy* védi Kamara közti, hogy az ügyvédek név* jegyzékébe bejegyezte Borosnyay István (Hid- almás), Bodea Ágoston dr. (Dés):, Tana Jó­zsef dr. (Kolozsvár), Frentln György dr. (Ko­lozsvár), Ferenci! Géza (Kolozsvár), Benedek Dezső dr. (Kolozsvár) ügyvédeket, átjegyezte Székely Ferenc besztercei ügyvédet Szatmár­németi székhellyel, a névjegyzékből törölte az ügyvédi réhdtartás 39- §-i alapján Sorban Vilmos dr. és Tischler Béla dr. kolozsvári ügyvédeket. Az ügyvédjelöltek névjegyzékébe bejegyezte Galbáes István dr., Retesiann Si­mon dr.-né, Feurdean Zoina dr., Kereke« Ervin dr-, Dóczy Ferenc dr., László Zottáú dr-, Hajdú József dr., Wolf Mária dr., férj. Melczer Ferencné jelölteket Kolozsvár szék* hellysl és Blkfalvy Károlyt Désen. Az ügyvéd­jelöltek névjegyzékéből törölte Tana József dr-t az ügyvédek névjegyzékébe történt át- jegyzése miatt, továbbá Miskolczy János dr.-t és Szekeres László dr.-t lemondásuk folytán. Az ügyvédek és ügyvédjelöltek be- és átjegy- zése különböző idöpontbefi hatállyal történt. Angliába utazik a szovjet szakszer­vezetek főtitkára London, aug. 28. (Búd. Tud.) Schver- nik, az orosz szakszervezetek főtitkára a közeljövőben ellátogat Angliába. Való­színű, hogy vendégként réeztvesz az an­gol szakszervezetek szeptember 6-án kezdődő nagygyűlésében. * Keletmagyarországi és Erdélyrészi Für­dők Szövetsége, Marosvásárhely, Széchenyit tér 55. I. Meghívó. A Keletmagyarországi és Erdélyrészi Fürdők Szövetsége 1943. évi szeptember 4-én, 17 órákor Szovátafürdőn a Casinó olvasótermében rendkívüli közgyűlést és vándorgyűlést tart, amelyre a szövetség tagjait és pártfogóit ezennel meghívjuk. Napirend: 1. Dr. Sombori Biró István őrs*, gyűl. képviselő, szövetségi elnök megnyitja a gyűlést. 2. Jegyzőkönyvvezető és hitelesítő kijelölése. 3. A határozatképesség megálla­pítása. 4. Dr. Bányai János szövetségi alel- nök honismereti előadása. 5. Nyárády E. Gyula múzeumi igazgatő-őr botanikai elő­adása. 6. Az alapszabály 5. 5-ának megvál­toztatása. (Tagsági dijak újabb megáTBaipJ- tása.) 7. Alapszabályszerü indítványok. 8. A gyűlés berekesztése. Marosvásárhely, 1948. augusztus 26-án. Dr. Sombort Bíró István s. k. orsz. gyűl. képviselő, ügyvez. elnök. Hefty Gyula Andor s. k. áll. keresk. isfc. ta­nár, szöv. Igazgató. Jó ABU es JÓ HIRDETÉS ALAPJA A JÓ ÜZLETMENETNEK

Next

/
Thumbnails
Contents