Keleti Ujság, 1943. június (26. évfolyam, 123-144. szám)

1943-06-08 / 128. szám

JKkgggr IJz&jxa 2 1943. J V N 1 U $ 8 Angol gyújt ól éggömbök hullottak dán és svéd területekre Koppenhága, jun. 7. (MTI) A Német Táv­irati Iroda jelenti: Vasárnapra virradó éjszaka Dániába több helyen angolszász gyújt ólég gömböt sodort a szél. A léggömbökre bádogtartályok voltak rászerelve, amelyekben foszfátoldattal teli- tett üvegeket találtak. A koppenhágai tüz- rendészeti parancsnokság még a kora reggeli órákban ártalmatlanná tette ezeket a rob­banó eszközöket. Elhárításuk közben egy dán katona könnyebben megsebesült. A hétfőre virradó éjjel több gyujtólég- gömb hullott le Svédország különböző hely­ségeire is. A helységekben robbanások és kisebb tüzek keletkeztek. Minden valószínű­ség szerint ugyanolyan angol eredetű lég­gömbökről van szó, mint amilyeneket Euró­pa egyéb vidékein is találtak. Angol repülők aknákat helyeztek el a svéd és dán vizeken Berlin, junius 7. (MTI) A Nemzetközi Tá­jékoztató Iroda jelenti: A Reuter Iroda közzéteszi a brit légügyi minisztériumnak azt a közlését, amely sze­rint a Gneisenau német gőzös április végén a Keleti-tengeren aknára futott, majd azután a hajót partrafuttatták és most is ott fek­szik súlyosan megrongálódva. A brit közlés hangoztatja, hogy ez az eredmény a brit légierő tevékenységének köszönhető. Az an­gol légierő ugyanis sokszáz aknát helyezett, el a Keleti-tengeren. Német tengerészeti szakkörökben ezzel kapcsolatban kijelentik, valóban jobban tették volna Londonban, ha ellenálltak volna a csáSbitásnak, hogy ilyen tényekről közlést tegyenek, különösen, ha gondoltak arra, hogy ezzel a közléssel na­gyon értékes vallomást tettek, amelyre a Keleti-tenger környékének államai mind nagy érdeklődéssel figyeltek fel. Londonban ugyanis ezeknek az államoknak világosan tudomására hozták azt is, hogy a svéd és a dán hajóveszteségek szintén a brit légierő tevékenységének köszönhetők. CfiurcfiiiM a háborús tervekről iáiét* oztaf f a ■vs un ka társait <*enf, junius 7. (MTI.) A Német Távirati Iroda jelenti: Az Exchange Telegraph híradása szerint Churchill vasárnap kormánya tagjaival mi­nisztertanácsot tartott. A minisztertanácson, mint az előző, szombati minisztertanácson is resztvettek a brit véderő valamennyi ré­szének legfőbb képviselői is. Az angol miniszterelnök vasárnap egész nap szünet nélkül megbeszéléseket folyta­tott miniszterekkel, továbbá magasrangu tisztviselőkkel, valamint a brit haderő veze­tőivel — jelenti a „Neue Zürcher Zeitung" Londonból. A Downing Streeten közölték, hogy ezek a megbeszélések azt a célt szol­gálják, hogy' a Casablanca!, washingtoni, va­lamint a legutóbbi algíri határozatokat, ami­lyen gyorsan csak lehet, ual óraváltsák. A lap szerint a legutóbb lefolyt katonai értekezletekről annál kevésbbé lehet értesü­léseket szerezni, mert amint mondották, ezek a megbeszélések alapvető fontossá­gúak voltak a háború folytatására. Ezzel kapcsolatban hangoztatják, hogy Churchill nemcsak Gibraltárban, Tuniszban és Algir- han járt, hanem más igen fontos helyeket is felkeresett. Megjegyzik még, hogy a washingtoni és az ehhez csatlakozó algirl megbeszélések jelentősége túlmegy minden eddigi katonai megbeszélés jel. égén. Különösen említésre méltónak Iá esz.k az, hogy Marshall tábornok nem tért vissza Londonba, hanem Algírban maradt. Úgy tudják, hogy jelenleg Eisenhowerrel és Alexanderrel folytat megbeszélést Nem keltene meglepetést — Írja a lap, — ha ez­zel a két északafrikai hadvezérrel a közel­jövőben valamilyen vállalkozást hajtanának végre, amelyben Montgomery 8. hadserege is fontos szerepet játszana. Eden északafri­kai jelenléte a többi között arra szolgált, hogy Churchillnak tanácsokat adjon arról, milyen esetleges kihatásai lennének a szö­vetségesek Európa elleni inváziós hadműve­letének Spanyolországra és Törökországra. London, junius 7. (Búd. Tud.) A „Sun­day Dispatch“ katonai munkatársa megál­lapítja, hogy a legutóbbi napokban ellensé­ges repülőgépek Churchillnak arra a gépére, amellyel Angliába visszatért, vadászatot folytattak. Erre való tekintettel Churchill repülöutját Igen gondosan készítették elő. A repülőgép pénteken éjszaka hagyta el felszálló helyét és azon az éjszaka átrepült a Biscayai-öböl veszélyes övezetén. Feloszlatták az argentin kongresszust Buenos Ayres, junius 7. (MTI) A Német Távirati1 Iroda jelenti: Ráwson argentin tábornok felhívást inté­zett a hadsereghez és ebben a következőket mondja: — Miután célunkat elértük és a volt kor­mány lemondott hivataláról és minthogy a kormány megalakítása munkájában nem tu­dunk megegyezésre jutni, az ideigleives kor­mány elnökségével Pedro Ramirez táborno­kot bízom meg, aki esküt tesz az akot- mányra. Az argentin véderőhöz intézett fel­hívásában Ramirez kijelentette, hogy átveszi az ideiglenes kormányt és a véderő pa­rancsnokságának a vezetését. Hivatalos közlés szerint o kormány eskü­tételének ünnepségét elhalasztották egy ké­sőbbi, meg nem jelölt időpontra. Az argentin kongresszust rendelettel fel­oszlatták. A rendelet kimondja, hogy az uj kongresszust alkalmas időben megalakítják. A forradalmi mozgalom vezetőivel szoros kapcsolatot tartó körökben úgy hiszik, hogy az uj argentin kormány arra törekszik majd, hogy a világviszályban semleges maradjon. Mindazonáltal Argentina fenn akarja tartani kapcsolatait a szomszéd államokkal. TizmilSió tonnás szényeszleséqet , okozott az amerikai bányászszfráflc Amszterdam, jun. 7. (MTI1 A Német Táv­irati Iroda közli: Mint a brit hírszolgálat jelenti, az észak- amerikai bányászsztrájk a széntermelésben 10 millió tonna kiesését okozta. Az ameri kai kongresszus otyan törvényjavaslatot to gadott el, amelynek értelmében Lewist őri- zetbe lehet venni a jövőben, ha megtagadná 1 a kormánnyal való együttműködését. Tokió, 'jun. 7. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: A japán főhadiszállás közölte, hogy ja pán tengerészeti repülőgépek junius 5-én ke­mény harcot vivtak azokkal az ellenséges repülőkkel, akik támadást kíséreltek meg Shortland-şzigete ellen. Légi harcban 20 el* lenséges repülőgépet lőttek le, ötöt súlyosan megrongáltak. Három japán gép nem tért uissza támaszpontjára. EjszaLai rablófamaJás * Kolozsvár központjában Ismeretlen tettesek leütöttek és kifosztottak eay asztalosmestert Kolozsvár, jun. 7. lljabb rablótámadási eset történt Kolozsváron. Amint már hiit adtunk róla, az elmúlt héten a Főtér köz­vetlen közelében éjnek idején megtámadták és súlyosan megkéselték Imre Márton töltő- tolljavitó mestert. Imrét még ma is súlyos sérülésekkel ápolják a klinikán. Vasárnap­ról hétfőre virradólag újabb rablótámadás történt Kolozsváron a Hitler-tér és Deák Ferenc-utea sarkán. Ismeretlen tettesek megtámadták és valami súlyos tárggyal le­ütötték Fapp Gyula gyalui Illetőségű aszta­losmestert s addig verték agybafőbe, amíg teljesen el nem veszítette az eszméletét. Mi­után elrabolták 200 pengő készpénzt és fon­tos személyi iratokat tartalmazó pénztárcá­ját, a sötétségben elmenekültek. Papp Gyula a rendőrségen történt kihallgatásakor el­mondotta, hogy támadói ketten voltak, de személyleirásukat, tekintettel arra, hogy a támadás idején nagy sötétség ’ volt, nem tudta megadni. A , nyomozás megindult a vakmerő tettesek kézrekeritésére. Saját életünkkel kell elel járnunk azoknak az erényeknek gyakorlá­sában» amelyeknek betartását kcvsteljük — mondotta Szentesen Antal István nemzetvédelmi propaganda­miniszter Szentes, jun. 7. (MTI) Vasárnap délelőtt a Léi motoros kölönvonattal Szentesre érke­zett Antal István dr. nemzetvédelmi propa­ganda miniszter vitéz Bonczos Miklós igaz­ságügyi államtitkár és Eszterjiás István mi­niszteri titkár társaságát! erű A férfiak eucharisztikus ülésén Antal István mi­niszter „Katolicizmus és közélet“ cimmel több mint egy órás beszédet mondott: — Bár vannak a modern propagandának csodálatosan fejlett és korszerű eszközei: — mondotta többek között — sajtó, film, rá­dió, művészet és tömegmegmozdulások, de egyetlen propagandaeszköz sem olyan hatal­mas hatású, mint az összes többieket felül­múló kitartásnak és példaadásnak propa­gandája. A kereszténység azért tudott olyan megragadó erővel hatni a lelkekre. mint egyetlen más tanítás sem, mert elsősorban a kitartást, a példaadást testesítette meg. A kitartásnak, a példaadásnak ez a hatal­mas propagandája mindenkor hatni is fog. A történelmi pillanatokban csak a kitartás hatása tudott az országra döntő és mara­dandó befolyást gyakorolni. Nem elég tehát ma a helyes, a jó, a nemes, az önzetlen, az áldozatos, az erkölcsös, a közösségi, a ke­resztény magatartásra mutatni rá, nem elég az igazi honpolgár és az igazi hivő köteles­ségét hangoztatni, nem elég az Isten ér, a haza iránti kötelességeket Idézni, de saját életünk összes magán- és közösségi meg­nyilvánulásával nekünk kell előljární mind­azoknak az erényeknek gyakorlásában, ame­lyeknek betartását követeljük. — A másik, momentum, amit itteni fel­szólalásomban közvetlen hangoztatni óhaj­tanék, hogy az a szörnyű világkataklizma, népünknek ez a súlyos élet-halálharca az állam vezetőinek a legfontosabb kötelessé­gévé teszi, hogy minden rendelkezésére álló erővel előmozdítsa, támogassa, megkönnyít­se azt az Istentől rendelt munkát, amelyet az anyaszentegyház és annak papjai a lel­kek megbékélése, a társadalrhi igazság megteremtése, a könnyek letörlése, a rette­netes megpróbáltatásokét szenvedett embe­riségnek Isten utján való megtartása, Isten felé való vezérlése érdekében kifejtenek Ha az anyaszentegyház törvényei szerint élő erkölcsi és közösségi elemek és közéleti té­nyezők egymásra találnak, közös munka- program alapján fog megszületni az uj ke­resztény állami társadalom és gazdasági rend. — Kelet felől a világtörténelem egyik legiszonyatosabb, legbarbárabb tömegárada­ta, az ázsiai bolsevizmus a maga mérhetet­len anyagi és hatalmi erőivel Európa eüen zudult. Féktelen uralmi vágyában el akarja seperni Európát. A történelemnek legsúlyo­sabb megpróbáltatásait élő Európának soha­sem volt nagyobb szüksége a kitartásra és péUlaadásra mint most, ősi jogainak, ősi kultúrájának védelmében. A miniszter beszéde további részében ki­fejtette, hogy a kereszténység fundamentu­mán épül fel az állam és benne a társadalmi és kulturális rend. A keresztény testvériség jegyében kiala­kuló társadalmi és kulturális élet az emberi élet legszebb, legnemesebb megnyilvánulá­sait, a művészetet, a nevelést, a tanítást, a sajtót vissza fogja vezetni minden mara­dandó földi érték végső forrásához: a krisz­tusi igazsághoz. — Isten nevében kell helytáünunk ebben a küzdelemben, amelyhez foghatót nem is­mer a történelem — folytatta a miniszter. Ezután a magyar népi erők fejlődésének lehetőségeiről szólott. Rámutatott arra, hogy ha a magyar népi erők fejlődésinek terén kívánnivalók vannak, annak nem a földbir­tokpolitikai, nem társadalmi ís nem kultu­rális természetű oka van, hanem egynegye­dül erkölcsi oka, mert nem élünk az anyg- szentegyház parancsai szerint. A szociális kérdések taglalására áttérve a miniszter a többi között a kővetkezőket mondotta: — A nemzetiségi kérdéstől a földkérdésig, a zsidókérdéstől a munkáskérdésig, a köz­ellátás reformjától az alkotmányosság és a közigazgatás megreformálásáig- -sak az a megoldás viszi előbbre a nemzeti közösség és a magyarság ügyét, amely követi azt az utat, amelyet Krisztus kereszténysége vilá­git be előttünk. A miniszter beszéde végén hangoztatta, hogy a kitartó, példaadó keresztényélet lesz igaz ügyünk és a mérhetetlenül termékeny isteni béke alapja, ha a fegyverek zaja el fog csendesedni, A miniszter beszéde után Nyisztor Zoltán pápai prelátus, majd Csör­gő Károly dr. nyugalmazott alispán mondott beszédet. Utána diszebéd volt. Anlal István dr. miniszter délután visszatért a fővárosba A kipróbált bolgár-magyar harárság kimélyítését szolgálja a magyar újságíró csoport bulgáriai látogatása Szófia, junius 7. (MTI) A magyar újság­írók szófiai látogatása programszerűen bo­nyolódik le. Szombaton este Serafimov bol­gár sajtófőnök vacsorát adott a magyar újságírók tiszteletére. A sajtófőnök pohár- köszöntőjére vitéz Thuránszky László mi­niszterelnökségi osztályfőnök válaszolt. Ki­emelte a bolgár és a magyar nép történelmi sorsközösségét s annak a reményének adott kifejezést, hogy a két nép barátsága a ma­gyar újságírók bulgáriai látogatásával is kimélyül. Az összes vasárnapi bolgár lapok előkelő helyen es nagy elmekkel közük vitéz Thu- ránszky László miniszterelnökségi osztály­főnöknek a bolgár sajtó számára adott nyi­latkozatát. A nyilatkozat a két nép vérkö­zösségét és szívélyes kapcsolatait méltatja, majd kijelenti, hogy a közelmúlt történelmi eseményei, különösen a páriskömyéki szer­ződések mindkét országot ugyanabban a tá­borba, tömöritették, a jobb jövőért küzdő Európa táborába. — Célunk közös — fejeződik be a nyilat­kozat —, egymást e harcban szem elől nem téveszteni, közös erőfeszítéseinket megismer­ni és közös reménykedéseinket kicserélni. Mindez örömteli kötelességünk. Mostani bulgáriai tartózkodásunk is ennek a célnak szolgálatában áll. A magyar ujságirócsoport tiszteletére adott vasárnapi ebéden Velősek .Georgij, a bulgár újságírók egyesületének elnöke mon­dott pohárköszöntöt. Miután elismerő sza­vakkal emlékezett meg a lélekszámban ki­csiny, de kultúrában nagy Magyarországról, majd azokról a szoros kapcsolatokról beszélt, amelyek a múltban és a jelenben összefűzték és összefűzik a két népet. Vitéz Kolosváry ' Barcsa. Mihály, az Országos Magyar Sajtó-1 kamara elnöke a magyar újságírók nevében | hálás köszönetét mondott a baráti fogadta­tásért. Hangoztatta, hogy a magyar újság­írók otthon érzik magukat Bulgáriában, mert a hosszú évszázadok dicsőségei, a vérrokon­ság és a keresztény Európa kultrujavainak védelme elválaszthatatlanul összefűzték a két népet, majd a két nép ősi fegyvérbarát- ságának méltatása után, kijelentette; hogy a magyar sajtó rendületlenül küzdött S0 éven keresztül Neuilly ellen éppúgy, mint Trianon ellen. A közös küzdelem dicsősége, a rendithetetlen bajtársi szellem hatja át most is a magyar újságírókat, amikor bulgáriai látogatásuk alatt továbbmélyitik a két ro­konnép között a bensőséges kapcsolatokat. Vitéz Kolosváry Borosa Mihály beszédet többször szakította félbe a lelkes tetszés­nyilvánítás. A magyar újságírók szófiai látogatásának második napja ismét gazdag programmal telt el. Délelőtt a magyar újságírók csoport­ja vitéz Thuránszky László miniszterelnök­ségi osztályfőnökkel az* élén megkoszorúzta Ivan Vazov bolgár költő emlékművét, majd a város nevezetességeit tekintették meg. A parlamentben KaXfov parlamenti elnök üd­vözölte a vendégeket. Az újságírók nevében Tors Tibor, a képviselőhöz alelnöKe mondott köszönetét az üdvözlésért. A .parlamenti lá­togatás után a magyar újságírók resztvettek Georgij Velőseknek, a bolgár újságírók egye­sülete elnökének 65 terítékes díszebédjén. Délután a magyar ujságirócsoport megtekin­tette a Szófia melletti Bojana történelmi ne­vezetességű templomot, azután a magyar újságírók egyrésze végignézte a magyar- bolgár válogatott labdarugó mérkőzés első félidejét. Ezután valamennyien Várnába utaztak s két napig tartózkodnak ott. A ma­gyar újságírók szerdán reggel érkeznek viss- sza Szófiába és ugyanaznap este utaznak vissza Budapestre.

Next

/
Thumbnails
Contents