Keleti Ujság, 1943. április (26. évfolyam, 73-96. szám)

1943-04-08 / 79. szám

4PRIÍ1S 9 Az év Magi/ eseméMyének ígérkeznek a kolozsvári f/MM napok látogatás a KNDSz helyiségében, ahol lázas munkával készítik e!@ a vasárnap megnyíló finn kiállítást Kolozsvár, ápr. 7. A finn—magyar testvé- Tiség eddig inkább eszmei jelentősége mé­lyebb értelmet nyert, mint valaha. A háború mindkét nemzetre igen súlyos feladatokat mért, tehát a rokoni kapcsolatokon felül tel­jes érvényre emelte a sorsközösség gondo­latát is. A finn nemzet izzó hazaszeretete, páratlan hősiessége kiérdemelte az egész vi­lág csodálatát, ugyanakkor a magyar hon­véd is felejthetetlen dicsőséget szerzett a magyarságnak. A háborúnak tulajdonítható, hogy mindkét részről erősebben szorították meg a testvéri kezet, hogy a nemzeti élet minden vonalán szorosabb kapcsolatokat teremtettek. Ez a két szó: „finn testvéreink“ ma már nsm elvont fogalmat fed, nem csu­pán az atyafiságos rokonszenv megjelölése, hanem egyedülvalóságunk szorongó érzésé­nek feloldó öröme, történelmünk további alakulásának kiküszöbölhe.tetlen hatóténye­zője. Ennek a felismerésnek nyomán a ba­ráti testvériségnek olyan bizonyítékai tá­madtak, amelyek reményt nyújtanak a finn —magyar testvériség teljesebb tudatosításá­ra, elmélyítésére és ezen keresztül a közö­sen vállalt európai hivatás teljesebb betölté­sére. A Kolozsvári Magyar Diákok Szövetsége finn napokat rendez. Alig találhattak volna tudományos munkájuk mellett érdemesebb feladatot a kolozsvári diákok, mint hogy kö­zelebb hozzák Kolozsvár és Erdély szélesebb rétegeihez a finn testvémemzet példás éle­tét. hogy megimertetik az erdélyi ifjúsággal a megpróbáltatásokban megedzödött finn nép sorsát. De a kolozsvári diákszövetség által rendezett finn napok nemcsak Erdély­nek és a magyarságnak szólnak, hanem ta­núságot tesznek Finnország felé is a ma- gyár ifjúság testvéri ragaszkodásáról. Hogy tisztán láthassuk, mi indította a ko­lozsvári diákokat a finn napok rendezésére, szóljanak helyettünk ők maguk, mondják el mi késztette őket arra, hogy ilyen jelét ad­ják a finnek iránt érzett barátságuknak, hogyan kezdtek hozzá tervük megvalósításá­hoz és mit várnak munkájuk eredménye­ként. állításunkon szerepei annak minden ága. Bemutatjuk a mezőgazdaság csodálatos eredményeit, az állattenyésztést, a népokta­tást, népművelés munkáját, az elemi iskolai oktatás fejlettségét és különösen a népfőis­kolák munkásságát. Thuröczy Zoltán püspök könyvei betekintést nyújtanak a kü­lönböző finnországi vallásos mozgalmakba. Szép számmal gyűjtöttünk össze magyarra fordított finn könyveket, irodalmi müveket. Ismertetjük a finn néprokonsági munkát s az ezzel kapcsolatos finn kiadványokat. A finnnyelvü folyóiratok mellett, bemutatjuk a képzőművészet eredményeit is. Eredeti képünk, sajnos, csak egy van: Edelfeld részlettanulmánya Magdolna cimii kompo­zíciójához, de másolatban több érdekes ké­pet tudtunk szerezni. Szerepelnek még a ki­állításon a finn háziipar remekei, közöttük a világhírű „ryjjy“ szőnyeg és finn népvise­leti babák. ftOQt/ai1 született meg a kiállítás gondolata? A KMDSz Mátyás Király Diákházban levő hivatalos helyiségében nagy a sürgés forgás. Jörnjek mennek a diákok, ki fényképeket hoz, ki rajzokat, grafikonokat, könyveket, plakátokat. Mindenki a finn napok előké­szítésén szorgoskodik. Legtöbb munkát ter­mészetesen a finn kiállítás igényel. Igen cok gondot okoz az anyaggyűjtés. A kiá li­tas kellékeivel érkező diákok Major László, a kiálli'ás rendezője köré csoportosulnak. Megpróbálunk a közelébe férkőzni es meg­kérjük, hogy mesélje el nekünk a finn na- pok történetét. — A gimnáziumban kezdtünk barátkozni a finnekkel. Akkoriban természetesen min­den érdeklődésünk csali személyi kapcsola­tokra. szorítkozhatott.. Az iskolában kiosz­tottak köröttünk néhány elmet és mi szor­galmasén leveleztünk ismeretlen finn bará­tainkkal vagy barátnőinkkel. Kedves levele­zőinktől sok mindent hallottunk Finnor- szágrói, a testvérnép életéről, de különösen az fogott meg, hogy olyan meleg szeretettel írtak nekünk, mint messze földre szakadt valóságos testvérek. A mult év novemberé­ben azután Szabó István barátunk a népro­konsági napok alkalmával finn kiállítást rendezett a Református Kollégiumban és ezzel ösztönzést adott arra, hogy az egész egyetemi ifjúság teljesebb képet alkosson magának a finnek életéről. Karácsony táján elhatároztuk, hogy finn napokat rendezünk. Az általános érdeklődést hathatósan felé én- kitették a budapesti finn ösztöndíjasok, akik Zongor Endre a Kokonnépek Intézetének igazgatójával ellátogattak Kolozsvárra, ve- titettképes előadásokat tartottak a Uözép- isko’ákban és személyes kapcsolatokkal is sok hivet szereztek megmozdu’ásunknak. Megkezdtük a munkát. A kiállításra anya­got kértünk azoktól, akik Finnországban * jártak. Nem volt könnyű dolog. Sok helyen ţ hiába kogotattunk. Az egyik rokonnépi tár­saság például főtitkári válság miatt utasí­totta el kérésünket. Igaz, sokan voltak olya­nok is, akik készséggel segítettek. Különö­sen az evangélikus lelkészek támogattak, még legféltetteb finnországi emlékeiket is elküldték a kiállításra. Jelentős anyagi tá­mogatásban részetitett Kolozsvár városa és egyeteme. — Finn részről kik vesznék részt a finn napokon ? — A finn napok fővédnökségét Aarne. Wuorimaa budapesti finn rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter vállalta. Vele együtt Kolozsvárra érkezik a jelenleg Buda­pesten tartózkodó finn s&jtóküldöttség: Kag- nar Numelin, követség! tanácsos, kijliigyi sajtófőnök, Yrjö Niiniluoto, a „Helsingin Sa­somat“ főszerkesztője, Lauri Aho, az „Üusi Suomi“ főszerkesztője, Elno Kilfi, a „guo- men Sosialidemokraatti“, Nülo Vapaavuori, az „Ajap Sixunte“, Ilrpari Tarja, a „Suojnan Kuvalehti“ és Hakon Hannula. volt közokta­tási miniszter, a „Póhjolan Baţomat“ főszer­kesztője és Hakon Tollet, a „Hufyudstads- bíadet“ szerkesztője. A finn újságírókat Miklós József iró kiséri. Magyar részről a finn napok védnökségét Kovrig Béla dr Rector Magmificus, Csekey István dr.. Gyu­lai Zoltán dr., Mészöly Gedeon dr., Marto- nyi János dr. és Szabó T. Attila egyetemi tanárok töltik, be. A finn vendégek kíséreté­ben Kolozsvárra érkezik még Walter Emil dr. követségi tanácsos, helyettes külügyi sajtófőnök, lüés-Illyasevics Miklós dr. mi­niszteri titkár, Páll Antal dr. miniszteri tit­kai', sajtóelőadó és. esetleg Bede István dr. követségi tanácsos. A vendégek vasárnap reggel érkeznek Kolozsvárra. — Milyen az érdeklődés a finn napok iránt ? — Nem panaszkodhatunk. A finn ünnepi- est az év kiemelkedő" eseményének Ígérke­zik, erre vall az is, hogy már eddig is igen szépszámú jegy kelt el elővételben, úgyhogy a Mellkas Diákszövetkezet péntek este be­szünteti már az elővételi jegyárusítást. Major Lászlót elszólitják az elintézniva­lók, igy hát átadja a szót Szabó Istvánnak, a kiállítás főrendezőjének. Szabó István a kiállítás anyagát ismerteti: Finnország életének keresztmetszetét adia a kiállítás — A kiállítás rendezésében lehetőleg tel- S jességre törekedtünk. A finn élet egyoldalú, | részleges ismertetésével szemben általános képet kívánunk nyújtani. Sajnos, ezt a cél­kitűzést nem állt módunkban tökéletesen megvalósítani, mert Finnországból igen ke­vés anyagot kaphattunk s igy csak a hazai forrásokra támaszkodhattunk. A kiállítás legtöbb tárgyát saját előállításban mutat­juk be. Iparkodunk hü képet adni a finnek életéről, eredményekben gazdag munkássá­gáról, hogy a kiállítás minden tekintetben tanulságul szolgáljon. Egy nagy dekorativ térképpel érzékeltetjük Finnország föld­rajzi helyzetét és természetadta lehetősé­geit. Sok-sok felnagyított szép fényképfel­vétellel mutatjuk be természeti szépségeit, a finn tájak, városok, történelmi emlékek képét. Ismertetjük a finn nemzeti élet min­den ágát. Képekkel kiegészítve statisztikák­ban szemléltetjük a finn ipar fejlődését a kilencszázas évektől napjainkig; az ipar­ágait teljesítményét, a termelt értékek, a nyersanyagok felhasználását, az ipari mun­kásság és a gépi erő növekedését. A keres­kedelmi élet terén a pénz forgalmát, a ban­kok szerepét ismertetjük és kiemeljük a finn szövetkezeti élet jelentőségét. Érzékel­tetjük a szövetkezeti központok szervezetét, működését, ugyancsak képekkel illusztrál­juk a legnagyobb finn szövetkezeti központ, az SOK élétét. Szerepel a kiállításon az SOK egyik szövetkezeti hetilapja, amit heti 200 ezer példányban nyomnak. Az egyik lap közli az erdélyi iskolaszövetkezetekről irt cikkemet. Finnországban a szövetkezés valójában életformát jelent, éppen ezért kl­A kiállítás anyagét Erdély több városában is bemutatják Szabó István részletes felvilágosítása után elbeszélgetünk Takácsy Miklós kül­ügyi vezetővel is. Takácsy Miklós elmondja, hogy a mai helyzetben körülményes volt szoros összeköttetést teremteni a finnekkel, de amit nem tudtak elérni a bizonytalan külföldi kapcsolatok által, megkísérelték pó­tolni idehaza. — Ez az első megmozdulás Finnország felé, amit nem hivatalos szervek kezdemé­nyeztek, hanem az ifjúság. Nekünk nem az a célunk, hogy a finn ünnepi est rendezésé­vel szaporítsuk az ünnepségek .számát, ha­nem hogy felhívjuk Erdély figyelmét a fin­nek teljesítményeire, a testvémép életére. Egyben belsöségesebb érintkezés lehetősé­gét szeretnénk elősegíteni a finn ifjúsággal, fezért úgy terveztük, hogy a „Március“ leg­közelebbi számát finn nyelven jelentetjük meg, de a. „Hungária“ finn nyelvű folyó­irata miatt ezt őszre halasztottuk el. Sem­miképpen sem szeretnénk a finn kapcsolat tokát a finn napokkal lezárni. A kiállitás apyaga, mint vándorkiállítás körüljár majd az erdélyi városokban. Szeretnénk azt is el­érni, hogy a közeljövőben néhányan kijus­sanak közülünk Finnországba. Iparkodunk felvenni a finn lapokkal az összeköttetést és megszervezni a cikkcserét. A finn té­máknak helyet biztosítunk a Márciusban is. Végső célunk, hogy minél tüzetesebben meg­ismerjük finn testvéreink életét, Finnország szociális és társadalmi felépítését, hogy' ta­nuljunk a finnek példájából. Befejezésül adjuk át a szót Kakas Ist­vánnak, a Kolozsvári Magyar Diákok Szö­vetsége elnökének: — Bárki azt kérdezhetné tőlem, hogy miért éppen finn napokat rendezünk. Miért nem olasz, német, vagy japán napokat? A faji rokonságon kívül a közös sors átérzése indított bennünket a finn napok rendezésére. Ellenségek közé ékelt kisnemzetek sorsa ez, amely bizonytalansággal rémit.getne a forrongó Európában, ha az egymásrautalt­ságban nem buzdítana minket a testvér példája. Sokat emlegetik most a belső front fontosságát. Éppen ez az, amit a finn élet­forma sziklaszilárdan valósított meg. Er­dély társadalma a finn példa nyomán sokat tanulhat, bár a végső összegezésben leegy­szerűsödik a finn életforma titka: bármi történjék, mindenki tudja a helyét. — Az erdélyi egyetemi ifjúság első igazi megnyilatkozása ennek a gondolatnak a je­gyében történik. Kétévi tapogatódzás, tájé­kozódás után most már tisztán látjuk fel­adatunkat. Tudjuk, hogy elengedhetetlén a nemzeti megújulás előfeltétele és legfőbb erőssége a nép: a magyar parasztság és munkásság. Velük kell felfrissítenünk az ér­telmiségi társadalmat. Az erdélyi egyetemi ifjúság megnyilatkozásai, a decemberi Mó­ricz Ssigmond emlékest, februárban a Dará­nyi Kálmán Diákház javára rendezett elő­adás után most a finn napok ezt az érde­ket szolgálják. Reméljük, kezdeményezé­sünk mindenütt igaz megértésre talál és a finn-magyar testvéri összefogásban mind­két. nemzet- megtalálja azt. az erőt, amely szükséges ahhoz, hogy elbírja, a megpróbál­tatásokat és megalapozza boldogulását. BUDWSOTY FERENC vám « Háiom Ssa^álra ítélt©!* S*ó§R«l»»ni SZÓFIA, április 7. (MTI) A legfelsőbb bír óság jóváhagyta az elsőfokú bíróság halálos ítéleteit három szappanhalmozó ügyében. Ez az első ilyen természetű ügy, amely halálos Ítélettel végződött. M» ■ Méhes Gyula dr. egyetemi fanar előadása a Szabadegyetemen Kolozsoár, ápr. 7. A Szabadegyetem kedd esti ülésén Méhes Gyula dr. egyetemi tanár tartotta meg előadását „A kuruzslástól a szintétikus gyógyszerekig“ cimmel. Amán Ernő dr. egyetemi tanár elnöki megnyitó szavai után Méhes dr. professzor a legősibb gógykezelési módoktól és gyógykezelésre használt szerektől kezdve a legmodernebb gyógyszeres kezelés történelmi kialakulását ismertette. Rámutatott arra, hogy népünk­nél is az u. n. népies gyógyászatban még mindig megtalálhatók az ősi hagyományo­kon alapuló gyógykezelési módok és gyógy­szerek, főleg gyógynövények és más házi-, patika-szerek, mélyeknek használatával kapcsolatban nem mindig a tapasztalati té­nyek irányítják a gyógykezelőt (kuruzsló, javas, stb.), hanem a hangsúly legtöbbször különböző misztikus, babonás eljárásokon van. A primitív népeknek nincsenek termé­szettudományi ismeretei, nincsenek tisztában a. betegség lényegével, a betegség kórtana és tünetei között az oki összefüggéseket nem 3 mm ^nmasfának, csa- látffARaH lelki ^ncSI|á*6v|á**S" ELEMÉR egyetemi tanársegéd ha részt vesz: „^ENTOF/1 Lélektani Labor^tóriurm LÉLEKNEVELÉSI TAN HU Yft^ÁN A tanfolyam anyaga: elméleti és gyakorlati „szugaesztiés é eknevelés"; — keleti lélekzési gyakorlatok. Nevelőknek, szülőknek, üz’etemberek- nek nélkülözhetetlen. Jelentkezni lehet: „Mentor“ Lélekíeni Laboratóriumban Horthsf-ut 3. d. u. 4-7. Telefen: 31- 3. Beiratkozás díj: 25 P. Tandíj: 10 P. Diákoknak engedmény. A kéthónanos t^TÜrdvam árváiig 10-én kezdődik-. |j ismerik, igy gyógyító eljárásaiknak alapja is legtöbbször a hagyományokon épülő hit és igen kevés tapasztalati tény. A kísérletes módszerekre alapozott tudományos vizsgá­latok kevés esetben tudják igazolni a népi gyógymódok reális voltát, ami nem jelenti azt, hogy a népies gyógyászatban használt növényi gyógyszerek nem lehetnek valóban gyógynövények, hiszen a modem orvostudo­mány is nem egy gyógynövényt vett át a nép „gyógyszertárábólVetített képekkel és kísérletek bemutatásával szemléltette a gyógyszerek hatástani vizsgálatát, amelyen alapszik az egyes gyógyszerek gyógyászati alkalmazása. Ismertette a gyógyszerkémiku­soknak azt a törekvését, hogy a különböző „hatóanyagot“ tartalmazó növényekből ké­miailag tiszta állapotban állítsák elő a gyó­gyításra felhasználható hatóanyagot. Pél­dákkal mutatott rá, hogy a kémiai szerkezet változtatásával károsan, vagy előnyösen vál­tozhatok a szer hatása. A cél természetesen a hatás előnyös változtatása, a gyógyítás szempontjából káros mellékhatások kiküszö­bölése. A kémikus, farmakológus és klinikus együttműködésének eredménye számtalan szintétikusan előállított gyógyszer, melyek­nek igen nagy jelentősége van a fertőzéses, hormon- és vitaminhiányon alapuló betegsé­gek leküzdésében, gyógyításában és megelő­zésében. A mindvégig érdekes, időszerű és lebilin­cselő előadást az előadó számtalan vetített képekkel és fizikai kísérletek bemutatásával tette szemléletesebbé. A szűnni nem akaró taps, amely az elő­adást. jutalmazta és az elnöklő Annán Ernő egyetemi tanár köszönő beszéde ékes bizo­nyítéka az előadás nagyszerűségének. Az elnök még bejelentette, hogy a legkö­zelebbi szabadegyetemi előadást április 8-án, csütörtökön vitéz Bíró Gyula tartja „Mező- gazdasági termelési politikánk háborús fel­adatai“ cimmel a tudományegyetem Aulájá­ban d. u. 8 óra 15 perckor. Jó ÁRU ÉS Jó HIRDETÉS ALAPJA A JÓ ÜZLETMENETNEK

Next

/
Thumbnails
Contents