Keleti Ujság, 1943. február (26. évfolyam, 26-48. szám)
1943-02-19 / 40. szám
1943. F rnnnvau is Mátyás király udvari Gabriele cTÁnnunzio hitt abban, hagy Mátyás király korában már élt a földön —* Á nagy költő lelkes barátja volt a magyaroknak s őszintén kívánta a magyar igazság győzelmét «Amit Te Írsz Bekeni, »* olyan fenséges és tiszta, hogy én ennyi emberi aljasság közepette megvigasztalódtam tőle. örülök a magyar nemzet szeretetének. Mélységes édes érzéssel tölt el. Viszont Te Is tudod, hogy én a magyar nemzet ügyelnek olyan védelmezője és pártfogója vagyok, hogy szinte az a benyomásom, tulmegyek a ti saját célkitűzéseiteken Is".,. A levelet igy fejezte be: Ölellek, „Duret et lucet". (Mátyás király gyémántgyűrűjének ugyanis ez volt a körirata.) Közétek állok, mint Kapisztrán János! ■— Gabriele d’Annunziót ekkor már az egész világ ünnepelte. Az olaszok lelkében Három lövést Mátyás király országáért •— Meghatott ez a szeretet és ragaszko- * dás. Este parkjában sétáltam vele az a!- I konyba hullt Pineák között. Alattunk zu- | gott a Garda, tajtékzó habok csapkodták a szik1 ás partot. Ritmikus dala volt ez a végtelennek. A dombra vezetett. Egy hadihajót ágyaztatott ott a földbe. A mindenható fá- ráók és császárok sem valósítottak meg ilyen luxusgondolatokat. Az őrszolgálati személyzet katonásan jelentkezett. D’Annunzio kiadta a parancsot: Per l’Ungheria di Mathia Corvino tre colpl! (Mátyás kirá'y országáért három lövést!) Vacsoránál ketten ültünk az asztalnál. Gabriele d’Annunzlo mlró unk, magyarokról beszélt. A háború alatti élményeit sorolta fel: Mátyás király volt a vezetőm — Egész idő alatt édesanyám, Donna Lujza szelleme vezetett. Kivéve cg,, ©Len esetet, a Beffa dl Buccarlt... Aknákkal elzárták a Quarnerót és én egy kis torpedó- naszádon áttörtem a blokádot, bementem abba a horvátországi kikötőbe. Mátyás király volt a vezetőm s nekem az volt az érzésem, hogy saját otthonomba léptem. Minden ismerős volt. A part, a vidék, a házak, mintha jártam volna erre, pedig Jelenleg é’e- temben most tettein be oda a Iában először. Gabriele d’Annunziónak ezt a kalandját a bucóarii csínynek nevezi a hadtörténelem. Vele volt Clano külügyminiszter édesapja, az olasz képviselőház későbbi elnöke. — Két pohár bor között vettem át tőle a beszélgetést. Megemlítettem neki, hogy történelmi kutatásaim során érdekes adatokra bukkantam. Gabriele d’Anrmnzio leste minden szavamat. A leikével figyelt. — Senki sem tudja, — folytattam — mert ez eddig még nem szerepelt egyetlen törté- * 7 A Kolozsvári Egyetemi Énekkar hangversenye nemzeti hős volt. Fiúmét a szerbek elől megszerezte nemzetének... Természetesen elmentem hozzá. Mikor meglátott átölelt és szinte magából kikelve kérdezte: — Miért engedte a dicső katonai múlttal bíró magyar nemzet, hogy birkamódjára szétdarabolják? Megcsonkították az én gyönyörű országomat. Csak lassan csillapodott le. Azután Így folytatta: Horthy Miklós kormányzó nagy ember. Feltétlenül megtalálja a kivezető utat. Érzem lelkem minden por- cikájában és agyam minden sejtjével, hogy eljön a magyar feltámadás órája. Parázs- lóan Izzott a szava, mint a vu kán lávája. Ha élek még, közzétek állok, mint hajdan Kapisztrán János s újra meglesz Mátyás dicső birodalma. nelmi munkában sem, hogy Mátyás királynak volt egy Anconából származó olasz udvari költője.  nagy király kedvelte a poétát és neki adta ajándékba Bucearl várát, az összes tartozékaival. Ennek az olasz álmodénak Francesco Cintlo Renincaza volt a neve. Egyénisége rengeteg rokonságot mutat d’Annunzióéval. Házigazdám erre extázisba tört ki, megölelt és úgy kiáltotta: Ugy-e, hogy igazam van, ugy-e, hogy az érzésem nem csalt?... La spedizione di Ronchi — S amikor elbúcsúztunk, hires kápolnájába vezetett, átölelt, arconcsókolt és testvérévé fogadott, — írd meg nekem Francesco Cintlo Be- nincazának történetét. Az én korábbi életem megtestesülése lesz ez — mondotta. — Sajnálom, — sóhajt fel most Zsák Adolf. — Gabriele d’Annunzio meghalt időközben. Ha megérte volna a mai részleges magyar feltámadást.,, senki sem örült volna ennek őszintébben, mélyebben a lelke szerint, mint Ő... Csodálatos ember vö t. Dacolt az egész világgal. A párisi konferencia érte’mében Fiúmét át kellett volna adni a szerbeknek. Megszervezte az olaszok „rongyosgárdáját“ és bevonult Fiúméba. Az olasz katonai történelemben „la spedizione dl Ronchi“ név alatt Ismeretes D’Annunziő- nak ez az egyéni vállalkozása. Amikor elbúcsúztunk Zsák Adolf Józseftől, szomorúan még csak ennyit mondott: — Ott voltam a temetésén Is. Mussolini mondotta a gyászbeszédet és minduntalan felhangzott a kórus: Presente! Presente! (Jelen! Jelen!) örökre Itt vagy közöttünk, velünk. Es velünk magyarokkal Is. Kolosasvár, február 18. Abból az alkalomból, hogy Glno Cucchctti, az ismert magyarbarát olasz közíró Kolozsváron előadást tart Gabriele d’Anunzióról, a híres olasz költőröl és azabadságtoősről, akinek magyarbarátsága közismert volt, nem tartjuk érdektelennek feleleveníteni azt a beszélgetést, amit égy alkalommal folytattunk Zsák Adolf Józseffel. a római követség hajdani sajtóatta- séjával, aki Gabriele d’Annunziónak „barátja" volt. De ezekről a rendkívül érdekes élményekről hadd beszéljen maga Zsák Adolf József, a(d ma Marosvásárhelyen az Idegenforgalmi Iroda vezetője és minden külföldi kapcsolatunk lelkes támogatója. Marosvásárhelyi !a’-á?a csupa fénykép és műremek. Azután személyes emlékek érté- *ee gyűjteménye kápráztatja el a látogatót. Az óriási könyvszekrény teli van értékesebb- T»él-értékesebb kötetekkel. A falon aranyié keretben a legnagyobb olasz Író: Gabriele CArmunzio dedikált fényképe... Szuggesztiv erővel, páráncso’óan néz le a falról. Mit keres itt ez a fotografia? Párjával még a világlapok magazinjainak hasábjain sem találkozhatunk... Róla beszélgetünk. Emléke személyte'enül is ellbénk toppan. Egyre közelebb jön s úgy nézünk fel rá, mint az elérhetetlen Himalája hófehér csúcsaim a tibeti vándor. Gigantikus olasz szellemóriást látunk benne. Egy kissé «TAriosto grófot, az olasz röneszánsz késői mását. És milyen keveset tudunk róla ml, magyarok. Mussolini mellett megteremtője volt az olasz Irredentizmusnak. Felrázta az olasz lelkeket, szóval, írással, haditettel mutatta az utat, a példaadást. De beszéljen róla Zsák Adolf József egyik legmeghittebb barátja, akit gardonei kastélyában testvéréül fogadott.., Mátyás király udvari költője voltam — A „Tűz“ elmü regényét — mondja Zsák Adolf József — amelyben Duse Eleonórához való szerelmét irta meg realisztikus vonalakban, ismeri leginkább a világ. Szűz- harmatos „Primo Vera“ verseit és novelláit inkább csak az olaszok ismerik. Magánéletébe Is csak a ritka kivételesek pír an ihattak bele. így nem tudják róla a legjellemzőbbet: «FAnnuiudo vakon hitt a lélekvándorlásban. Bennünket magyarokat Mátyás király és a Hunyadiak dicső kom óta szeret. Megilletődve állunk fényképe előtt. Zsák Adolf József töri meg a csendet: — 1908-ban véletlenül ismerkedtem meg vele — s az emlékezés gyönyörűsége vibrál a szavaiban. — Május volt... Rómában a repülőtéren kőrrepülést végeztek a Wright testvérek, a világ első kormányozható repülőgépén. Szósz Ura volt a felszállás. Magam ín tettem egy próbautat. Amikor kiszálltam a gépből, egy izgatott ur fordult felém: — Mondja, ml volt a benyomása? — kérdezte tőlem. — Válaszolni sem tudtam, mert az Ismeretlen már felszállt az én helyemre. Gabriele d’Annonzlo volt. Este Róma divatos éttermében, a San Carl óban vacsoráztam. Ott ült ex egyik asztalnál. Odahívott. Lázas hévvel magyarázta a repülés élményeit. Következő regényemben megírom. A elme ea lese: „Talán igen, talán nem!“... Sokat beszélgettünk ezután. Elmondta, hogy gyermekkora óta kitörölhetetlenül él benne az a meggyőződés, hogy már egyszer élt a világon a XV. században és Budán Mátyás király udvari poétája volt.,. Mosolyogva fogadtam kijelentését. Gabriele d’Aimunzio azonban folytatta: — Higyjen nekem — mondotta. — S ola- **»s hévvel Irta le Mátyást és korát. A tudós pontosságával beszélt az akkori magyar viszonyokról, Mátyás királyról... Megszégyenítette volna a legképzettebb magyar tőrtánelemtudóst Is. — Meghökkentem. Engem ugyanis akkoriban a Magyar Tudományos Akadémia küldött Rómába, hogy a vatikáni titkos levéltárban és minden fellelhető helyen kutatást végezzek Mátyás korára vonatkozólag. „Duret et lucet"... Zsák Adolf József elméláz. Nagy időt fut végig az emlékezés ösvényén, amikor Így folytatja: — 1921-ben kerültem újra Rómába sajtóelőadónak a magyar követségre. Első dolgom volt felújítani Gabriele d’Annunzlóval való ismeretségemet. A nagy Író ekkor már eszményi fogalom volt Olaszországban. El- vonultan élt gardonei birtokán, amelyet az olasz állam adományozott neki. Levelemre titkárát küldte hozzám. így szóUtott meg: „Mio caro Fraíello nel re Matlüa".«. Azaz: Kedves testvérem Mátyás királyban ... Meghívott vendégéül ezekkel a szavakkalKolozsvár, február 18. A Kolozsvári Egyetemi Énekkar férfikara Benedek Kálmán vezényletével február 17-én, szerdán este fél 7 órakor tartotta első önálló énekkari estjét a Mátyás Király Diákházban. A hangversenyen Mészáros Erzsébet, a kolozsvári Nemzeti Színház művésznője és Molnár Margit Is közreműködött. A kórus műsorán Palestrina egyik müve (Már búcsúmat veszem), azonkívül Kodály, Bárdos és a legmodernebb magyar szerzők. Vaszy Viktor és Farkas Ferenc egy-egy férfikari müve szerepelt. Minden énekkari művészet tetőpontján, a véértelen egyöntetűség és a szólamok abszolút önálló struktúrája közepette —, oly eszközök által, amelyek nem Ismernek el „falzett“ halkitáso- kat époly kevéssé, mint harsány dinamikai külömbségeket — lehet egyesegyedül megtalálni és felidézni Palestrina sugárzó lelkét. Az egyszerűség és tisztaság, amely a XVI. század halhatatlan latin mesterének müveiből árad, egészséges plaDók és mezzók, tiszta szövegkiejtés és az egyes „polifon" témák és szavak kiemelése által, de semmiesetre sem a közönséges harmonizálásba olvadó dinamikai szélsőségek, harsány for- tlsslmók és ellágyult „fejhangok" eszközeivel lehet megközelíteni. Ezeket a fogásokat, amelyek a romantikus multszázadl müvek előadásánál kiválóan beválhatnak, éplly kevéssé lehet alkalmazni a Palestrlno-müvé- szeten nevelkedett és a szóin mi tisztasághoz visszatérő modern magyar énekkari müvek előadásánál. Kodály „Huszt" és „Esti dal” cimü müvei ennekfolytán nem kerülhettek el némi dalárda-jelleget, annak ellenére, hogy a kórus vezetésében máris tigyelemreméltó fegyelem és a magasabb művészi fejlettség egyes előfeltételei találhatók meg. Egyes müvekből (Farkas; Rekrutasor) még a felépítés abszolút egysége, majd másokból (Farkas: Zug az erdő) a helyes lélegzetvétel kidolgozottsága hiányzott, más müvek azonban (mint Bárdos: Széles a Duna és Vaszy: Gyászkendő) helyes ritmikával és friss lendülettel szólaltak meg. Mindezek után a kitűnő fegyelemmel induló és tehetséges vezetői kézbe helyezett férfikarnak, — bármennyire heves és követelő is a fiatal hang —, műsorának müveiben végtelen karnagyi erőfeszítéssel főleg szövegtisztaságot, dinamikai középutat és benső tartalmi életet kell teremtenie. A műsor második felében Mészáros Erzsébet, a kolozsvári Nemzeti Szinház tagja nagy sikerrel néhány népdalt adott elő (Ádám, Lajtha és Bárdos feldolgozásában), Molnár Margit pedig hárfá-< nek számmal működött közre a hangversenyen. C. NAGY BÉLA Rendkívüli közgyűlést tart február 22*én a Wesselényi Lövé »egyesület Kolozsvár, február 17. A Wesselényi Lö- vészegyesület február 22-én este 7 órakor az egyesület Unió-utca 12. szám alatti helyiségében rendkívüli közgyűlést tart. A közgyűlés tárgya az egyesület által adandó kölcsön ügye. A rendkívüli közgyűlésre a tagokat ezúton Is meghívja a vezetőség. JÖ ÁRU ÉS Jö HIRDETÉS ALAPJA A Jö ÜZLETMENETNEK JZktmtâimmZi A SZAMOSMENTI LEVENTÉK szép sikereket értek el az Oláhszentgyör- gyön erdélyi levente, körzetparancsnokok, oktatók és ifjuvezetők számára rendezett, sitanfolyamon. A leventeoktatók közül Bányai Attila, Erős Vilmos, Szász György, Szász Dezső, Szabó József, akik si-oktatól bizonyítványt is kaptak. A befejező álversenyen a G kilométeres lesikló versenyt Bogdán Sándor dési körzetparanesnok és Nagy Gábor dési levente — nagyezüst érmekkel — szép Idő alatt nyerték. Ezüst érmet kapott a versenyen Erős Vilmos oktató, Dakó András két bronzérmet, Fagaras i József és Opris Dániel egy-egy bronzérmet nyertek. A jól megrendezett tanfolyam a nemzetnevelés és honvédelem szempontjából igen fontos si-sport művelésében jelentős eredményeket hozott- Ez a tanfolyam is azt célozta, hogy a jellem- nevelő és honvédő sl-sportot nemzeti sporttá emeljék. •* A DÉSI ROMAI KATOLIKUS NŐSZÖVETSÉG csendes, de eredményes belső szociális munkát folytat. Szombatonként a nőszövetségi, tagok váltakozó beosztással egy-egy tagtársuknál gyűlnek ösSze, ahol teádnak és kö- tözgetnek és 1 pengőt fizetnek be teamegváltásként az egyesület javára. Ezekből a kis összegekből ruházzák és segítik aztán a rászorultakat. Újabban jelentős honvédelmi munkát is végez a Római Katolikus Nőszö- velség. Murányi ezredes hitvese saját elgondolása szerint egy hőpárnát készített, ami igen szellemes találmány, egy-két hajtogatással fejre, vesére, hasra, kézre, térdre lehet alkalmazni a hideg ellen. A Nőszövetség tagjai most ezt a párnát gyártják a fronton harcoló honvédőink számára. Most a vármegyeháza nagytermében rendeztek teát a. nemeslelkü asszonyok, a bevételből máris megveszik a hozzávalókat, hogy a honvédelmi munka mellett lassanként elkészítsék a szegényeknek is a jövő téli ruhákat. A város jószivü közönsége nagy számban jelent meg a teadélutánon, hogy ezáltal is hozzá tudjon járulni a szociális munkához. A teadélután efkölcsi és anyagi sikere a fáradhatatlan Antal Dánielné elnöknő vezetésével dolgozó szociális eayesű- let munkáját nagymértékben megerősítette. Az egybegyűltek azzal az érzéssel távoztak, hogy a kellemesen eltöltött délutánnal egy magyar szociális mozgalmat is megerősítettek. Március 10-én kezdődik Kolozsváron a 4. sz. ingyenes levente gépkocsivezetői tanfolyam Kolozsvár, február 17. A 3. sz, ingyenes levente gépkocsivezetői tanfolyam február 15-én olyan nagy érdeklődés mellett kezdődött meg, hogy a 80 jelentkező leventéből helyszűke miatt húszat nem lehetett felvenni. A tanfolyam vezetősége ezért módot akar nyújtani arra, hogy a negyedik tanfolyam még a 3. tanfolyam befejezése előtt megkezdődhessék. Kellő Jelentkező és az előirt 50 pengő óvadék befizetése ellenében a tanfolyam március 10-én megkezdődik Arpád- u. 2$. szám alatt. * FOKOZOTTABB MUNKÁBA KEZD A DÉSI LEVENTE-EGYESÜLET Dés, február 18. A dési leventeegyesület elnöksége felhívással fordult a város magyarságához. Leszögezte a felhívásban, hogy a korszerű honvédelem ma már nemcsak fegyveres szolgálatból áll, hanem abból a belső szolgálatból is, amit többek között a leventék végeznek. Ezért a leventenevelés a nemzet jövőjét szolgálja, mert a levente-ifjúság maga a magyar jövendő. A dési levente- ifjúság most komolyabb munkába kezd, azaz fokozni kivánja ereiét. Ehhez kéri az elnökség a magyar polgárság támogatását. A leventeegyesület alapító tagokat és pártoló tagokat hív soraiba. — Reméljük — fejeződik be a felhívás nem lesz Dés városában egyetlen olyan magyar sem, aki hívé szavunkat válasz nélkül hagyja s mint a magyar haza ellensége, a nemtörődömségbe burkolődzva, kivonja, magát a nemzeti kötelesség teljesítése alól.