Keleti Ujság, 1943. január (26. évfolyam, 1-25. szám)
1943-01-10 / 7. szám
/ 19 4 3» J MM V AU ia KIS LEXIKON A VÖRÖSKERESZTUÜKOLOZSVÁRI HADIKÓRHÁZÁRŐL A közelmúltban beszámoltunk arról as 'ünnepélyes eseményről, hogy <t Vörös Kereszt uj kolozsvári hadikórházát átadták rendeltetésének. Most kis lexikont állítottunk • össze az intézményről, hogy olvasóink alaposabban bcpiUmthassanak, az aj hadikör- ház életébe, ÁPOLÓNŐK- Pincétől-padláaig mindenütt. ők szorgoskodnak. Még kevés a beteg, ide máris sok a teendő, A méltóságos és nagyságos asszonyok nem restellik a munkát. Az egyik írnokoskodik, a másik tollat .foszt, a harmadik takarít, főz, mos, vagy a Raktárban rendezget. .Munkájuk áldás, mosolygós arcuk, szívélyes szavuk, lelkes szolgálatkészségük pedig a legnagyobb ajándék a sebesülteknek* mert a legdrágábbat pótolja nekik: az oltónt. BETEGEK. Tizenkilenc sebesült és hat beteg. Még csak „kölcsönkapta“ őket a kórház. Valamennyien boldogok nj helyükön. Mindenütt igaz szeretettel gondozták őket, de itt különösen Iparkodnak "kedvükben járni. A kényeztetésig ellátják őket mindennel. A kórház egyébként a jövő hétre nagyobb cszámu sebesültet vár. s CIGARETTA, A hónapok óta gyűjtögetett szeret etadományok szekrényeket töltenek meg. így nem szenvednek hiányt az ápoltak a honvédek egyik legfontosabb szükségletében: a cigarettában sem. ÍRDEKKÉrVISELET. Az „első a honvéd“ elv érdekes gyakorlati alkalmazását látjuk itt a sebesültek érdekében. Ha az uj kórház valamilyen fórumtól kérni akar valamit ápoltjai részére, megindítja a „társadalmi“ hadjáratot, A beszervezett ápolótest- Vérek, egyike, aki „rangrejtve“ minden bizonnyal méltóságos asszony és jelentős sze- ' mélyiség, előterjeszti a kérést. Jaj annak az Intézménynek, amelyik vonakodik teljesíteni. Pillanatig sem hagyják nyugodni. Jön a másik, a harmadik közbenjáró... Az egyiknek csak sikerül... FOGLALKOZTATÓ. Országosan megvalósított, kitűnő gondolat. A sebesülteket hasznosan foglalkoztatják s egyben megélhetésükről is gondoskodnak. A sebesülés természete szerint különböző mesterségekre tanítják ki őket, amivel aztán felépülésük után megkereshetik kenyerüket. Egyikük fest majd, a másik farag, a harmadik agyagot formál,, vagy gyékényt köt, stb. GAZDASÁGI HIVATAL. Az épület legforgalmasabb része. Itt gondoskodnak mindenféle szükségletről. Errefelé is jólismert fogalom a beszerzési nehézség, de a katona mindennel megbirkózik. Mindennek kell — e* itt a vezényszó. És a raktárak bizonyítják, hogy a parancs az parancs. HÁBORÚ. Ez a baljós, szó és az egész Világ szorongó révülete megszelídül és élesztik ebben az épületben. A sebesültek már csak emlékeikben élik át s azokból is inkább a bajtársiasság, a közös küzdelem kemény erőpróbáinak hősi példája marad meg bennük. IGÉNYEK. Nem a sebesültek igényeiről szólunk, hanem a jólelkü adakozókéról. Az áldozatkészség magyar emberhez illő, megbecsülhetetlen erény. Ne éljünk azonban vissza a „jótett helyébe jót várj“ jelmondattal. A kórháznak 300 párnára és 12 takarítónőre van szüksége. Adsz egy párnát és ugyanakkor kötelezöleg ajáusz egy takarítónőt. .. Vagy pénzt ajándékozol és állást kérsz egy Ismerősödnek... Hol van akkor az önzetlenség ? •ÍÓ KEDV — JÓKEDÉLY. Vándor, ez itt nem siralomház! A sérült test sajog, de megtisztítja a leiket s szelíd örömmel itatja át. A sebesültek dalolgatnak, évödnek s az ápolónők vidám mosollyal járnak közöttük, KÖNYVTÁR. Ez is szeretetadományok- ból létesült. Tartalma vegyes. Ki mit kiván, kit mi érdekel. A könyvtár leglényegesebb részét azonban a Nemzeti Könyvtár füzetei és más szórakoztató, ugyanakkor tiszta, ériékes és nevelő hatású könyvek alkotják. MENÜ. Ez aztán igen! Jó étvágyat! A niai étrend: zöldségleves, tökfőzelék vagdalt hússal és lekváros bukta. Vagy a tegnapiból mutatóba: borjusült rizzsel és Linzer-tészta. Vacsorára: turóscsusza, reggelire, uzsonnára: tejes kávé, tizórára: alma, vagy vajas-zsemlye. Itt nem várják vissza a „régi, jó világ“-ot. NÉPNEVELÉS. Nem tévedtünk el, hadikórházban vagyunk. Csak éppen a sokat emlegetett nemzeti és népi szempontok igaz érvényesülésével találkoztunk. • Nemcsak testi épségre, hanem lelki egészségre is szükség van. Itt az orvos nemcsak gyógyít, hanem nevel is. Hadd felejtsék el a sebesültek. hogy valaha osztálykülönbségröl is hallottak. A haza számára minden magyar egyenlő érték. Ezt is megtanulják itt a betegek. - ' ORVOSOK. Kettős feladatukat említettük fentebb. Az ö munkájuk a legnehezebb. A katona is állja a helyét, ők is betöltik hivatásukat igaz magyai becsülettel. PARANCSNOK, ö adja a belépési, engedélyt, — így gondolná a kívülálló. A parancsnok. orvos, háborús sebesült. Nemcsak parancsnoka* vezetője, de lelke is a kórháznak. Sérült kezével gyógyít, megpróbált leikével az erő és egészség tántoríthatatlan apostola. RAKTÁR. Egy hónapra előre minden szükségletet biztosítottak. Zsákszámra áll a liszt, mázsaszámra a burgonya, zöldség, szárított főzelék. Naponta friss tej, hús, minden földi jó. Másfelé megint kórházi ruhák: Ing, nadrág, minden régi, jó anyagból. Amott 1800 darab mosdókesztyii. És két vagon szén. Újabb két vagon pedig útban van. SZÓRAKOZÁS. Az olvasóteremben hasznos időtöltés a sokféle könyv, folyóirat, képeslap.' De van biiliárclasztal is! No és rádió. Nyárra szép kert várja majd a lábadozókat a kórház előtti téren. TISZTASÁG. A fürdöteremben négy kád és húsz zuhanyozó, itt ' aztán kedvükre fürödhetnek a betegek. Mindenfelé üdítő tisztaság. Fehérre meszelt falak, frissen vetett ágyak, fényes parkett, a betegek uj, jó, meleg ruhái, a fáradhatatlan munka ragyogó eredményei. UTRAVALó. Nem hamubasült pogácsa a vándortarisznyába, hanem a legnagyobb ajándék, amit sebesülteknek adhatnak. Mindegyikük úgy megy el innen, hogy egész embernek, érzi magát. Tudja, hogy beheggedt sebével legalább annyi joga van az élethez, mint bárki másnak. Nem a ruha és nem a külső teszi az embert, hanem a lélek. VÖRÖS KERESZT. A legjótékonyabb intézmény, amely — sok hasonló Intézmény mellett — ezt a kórházat is létesítette Zászlója ott. leng a kap« felett. Fehér mezőben vörös kereszt: a vér és a szeretet, a harc és a bajtársiasság jelképe. ZÁRÓSZÓ. Hóban, fagyban, tűében, harcban helyettünk álltak őrt a Don partján ezek a hős fiuk, akik most sebesülten kerültek vissza hozzánk. Az egész ország a nekik járó szeretettel és gondoskodással fogadja őkét. Most Kolozsvár városa Is kiveheti részét ebből a testvéri kötelességből. A . város lelkes magyarsága minden tőle telhetőt megtett: a kórház áll- De ez a tény további kötelességet ró ránk. Iparkodjunk ennek is igazán megfelelni, kárpótoljuk sebe- sültjeinket minden sebért és minden fájdaBUDINSZKY FERENC Asszonyom! Használja On is a OARNEOt hajfestéket,, mert már egy próba, meg fogja Ont győzni arról, hogy a CARNEOL mennyire biztosítja a kívánt eredményt: a bajnak természetes színt ad és egészségesen lággyá teszi. Érről úgy győződik meg a legkönnyebben. hogyha a festés előtt egy kis tincset kivág a hajából és elteszi össze- hasonlításra a festések irtásra. 18 Sitiibe» kapható. SZENTEGYHAZU. 1. SZ. ALATTI Sebők cukrászda továbbra is szeretettel várja kedves vendégeit, CÉGT.: IFJ. SEBOC ISTVÁN. Magyarország és Bulgária barátságáról irt ünnepi cikket Szinyei-Merse kultusz- miniszter a szófiai ujságirék (apjában Szőfm, január 9'. (MTI) A szófiai újságírók „VeStnik Na, Vestnitssite“ cimü lapjának az ortodox karácsonykor megjelent ünnepi száma közli Szinyei-Merse Jenő magyar vallás- és közoktatásügyi _ miniszter cikkét Magyarország és Bulgária kapcsolatairól. Kiemeli e kapcsolatok fontosságát a mostani háborúban és hangoztatja kimélyítésük szükségességét. —''Mind a két nép — Írja miniszter — anemzeti újjászületés utján halad és tudja, hogy nélkülük nem születhetik meg az Uj Európa sem politikai, sem kulturális téren. Ezt a meggyőződést mindkét nép saját szellemi erejéből, történelmi múltjából meríti. Emlékeztet ezután a két nép eredetének közösségére és történelmi fejlődésének hasonlóságára. Rámutat azokra a kölcsönös befolyásokra, amelyek a két nép között már akkor megvoltak, amikor még nem telepedtek le mai hazájukban. Megállapítja, hogy bár későbben a két nép műveltsége más tényezők következtében egymástól elágazó utakra tért, kultúrájuk alapjainak közössége továbbra Is megmaradt elsősorban a mezőgazdaságban. Kifejezésre juttatja ezután, hogy Magyarországon megelégedést keltett az a körülmény, hogy bolgár ifjak látogatják a magyar egyetemeket, mert ezzel hozzájárulnak a két nemzet kapcsolatainak > 1- mélyitéséhez. A bolgár-magyar barátság nem politikai érdeken alapul. Ezt a két nemzetet a múltban gyökerező baráti érzelmek szerettették meg' egymással. Éz az őszinte igaz barátság már hagyományossá vált a magyarok és a bolgárok között egyaránt. Mindkét nemzet ösztönösen érzi, tudja és kijelenti az egész világnak, hogy sorsuk, feladatuk és történelmi küldetésük örökre összekapcsolódott. A két nemzet egymás iránti barátságának és szeretetének eredménye a gyakran szenvedések és megpróbáltatásokkal teli, de mindig dicsőséges történelem. Ez a barátság egyaránt biztosítéka a jobb és boldogabb jövőnek mind a két nemzet számára. Cikke befejezéséül azt Írja a miniszter, hogy a magyarok igaz szeretettel, bizalommal és a jobb jövőbe vetett hittel nyújtanak kezet minden bolgárnak. Január 18-*n lesa: az újságírók „Bihart Esiíe*1 Kolozsvár, január 9. Január 18-án tartja I negyedik előadóestjét a Magyar Újságírók * Egyesülete Erdélyrészi Tagozata. A vármegyeház dísztermében este fél hét órai kezdettel tartandó előadás keretében a bihari Írók és újságírók mutatkoznak be a kolozsvári közönségnek. Az előadás megnyitóját dr. Hlatky Endre, Nagyvárad város főispánja mondja. -Hlatky Endre dr. kolozsvári előadását városszerte óriási érdeklődés előzi meg. Nagyvárad város főispánja ugyanis hosszú időn keresztül mint a miniszterelnökségi sajtóosztály főnöke irányitó szerepet játszott a magyar sajtóéletben. Később mint a rádió müsorigazgatója tette nevét ismertté és népszerűvé. Erdély felszabadulása után mint kormánybiztos hetekén keresztül Kolozsvárott tartózkodott és munkásságával számos tisztelőt és barátot szerzett magának. A nagyváradi Írók és újságírók közül Árvay Árpád, Bélteky László, Daróczi Kiss Lajos és Tabéry Géza szerepelnek a műsoron. Külön érdekessége lesz az előadásnak, hogy erre a napra Kolozsvárra érkeznek Gáspár Jenő, az Országos Magyar Sajtókamara igazgató-főtitkára és Dániel Áron dr. sajtókamarai főügyész. A magyar sajtóélet kiváló szereplői szintén szerepelnek az előadáson, amelynek részletes műsorát legközelebbi számunkban közöljük, Az újságírók egyesületének vezetősége ezúton is felhívja a közönség figyelmét, hogy a jegyekről jóelőre gondoskodjék. Előjegyzések a Magyar Távirati Iroda Kossuth Lajos-utca 30. szám alatti irodájában eszkö- zölhetők. A pártoló tagok helyeit f. hó 15-ig fenntartja a rendezőség, eddig az időpontig jelenthetik be kedvezményes jegyek iránti igényüket a rendes tagok is. Tanácsos, ha mindönki jóelőre gondoskodik a jegyekről, mert az ünnepi eseményszámba menő előadás iránt máris hatalmas érdeklődés nyilvánul meg. „Főkefe" szenet bányásztak egy franca község lakosai Paris, jan. 9. (Búd. Tud.) A belgiumi Charleroi szénbányavidéken lévő Gilly község egyik utcájában a csendőrség titkos szénaknát fedezett fel. Kiderült, hogy az ottani lakosok csekély mélységbe leásva szenet találtak és azt rendszeresen kibányásztak magáncélokra. Ez a bányászás már két hónap óta folyik és eddig mintegy 50.000 kg. szenet használtak el részben saját céljaikra, részben pedig feketekereskedelem utján továbbítva. a modern nö hajfestéké észki: KAN1TZ IVAN és TA#S udopest VII.. Nagyolod:Sitibe - u. 43 Magyar hfi sok Kimagaslóan bátor és vitéz magatartásról tett tanúságot Szántó Tibor őrmester, egyik gyalogezredünk szakaszparanesnuka. 1942. október t5-én egy rohamesopOrt élén átkelt Kudkino helység mellett a Don folyón s csoportjával hátulról megrohant egy drót. akadállyal és aknazárral körülvett ellenséges géppuskafészket A fészek őrségéből 5 főt megsemmisített, három bolsevista katonát pe- dig foglyulejtett s egy géppuskát,. egy gép- pisztolyt, továbbá kézifegyvereket zsákmá- nyoHak. Vállalkozása során rohamcsoportja^ sót maga .Szántó őrmester is megsebesült, mégis befejezte a feladatával kapcsolatos felderítést Is; majd foglyaival és zsákmányával együtt hiánytalanul visszavezette csoportját, Hősleíí magatartásával a nehéz vállalkozás alatt példát matatott bajtársainak. Á Szovjetunió man gánérctermelése A háború kitörése előtt kétségtelenül a Szovjetunió volt a világ legnagyobb érctermelő állama. A földkerekség évi, 375.000 tonnás össztermeléséből egymaga 162.000 tonnát szállított. Ezt a hatalmas mennyiséget majdnem teljes egészében a georgiai Csiaturi bányái szolgáltatták, évente körülbelül 140.000 tonnát. A mangánércvidék a tengely csapatok kaukázusi előnyomulása során igen veszélyeztetett helyzetbe került. Az ukrajnai Nikopolje bányáiban 1890 táján mindössze évi 9000 tonnát termeltek; a cári birodalom ekkor erősen hozzálátott a mangánérckitermelés fokozásához. 1900-ban Oroszország már 755.000 tonnát tudott felmutatni, amelyből 651.000 tonna esett. Csiaturira. A világtermelés ekkor lépte át először az egymillió tonnás határt: Oroszország után India és Brazilia szolgáltatta ehhez a hatalmas mennyiséghez a legtöbb mangánt. A századforduló kiemelkedő eredményei után Oroszországban, visszaesés következett be; 1906-ban ismét felszökött a kitermelt mennyiség 994.000 tonnára és nagyjából tartotta is ezt a szintet a világháború kitöréséig, amikor 907.0ÖÜ tonnát ért el az orosz termelés. A bolsevista forradalom kitörése után 66.000 tonnára csökkent a mangánkitermelés s ezzel egyidőben az indiai mangánbányászat is visszaesett, bár korántsem olyan mértékben, mint a szovjet kitermelése. Az első forradalmi esztendők után azonban annál erőteljesebb iramban folyt a csiaturi és nikopoljei bányák kiaknázása és 1937-ben már közel hárommillió tonnára emelkedett az évi eredmény. Ezidőtájt India 327.000 tonnát, Brazilia 156.000 tonnát, az Aranypart pedig 417.000 tonnát szállított. A nikopoljei mangánterület kiterjedése mintegy 600 négyzetkilométer; az itteni érc nagyrészben pyrolusitből áll, mangántartalma cca 35 százalék. A csiaturi készletek sokkalta nagyobb ércér- téküek, a területek is nagyobbak és ráadásul a kitermelés feltételei is kedvezőbbek. A Szovjetunió ézenkivül ázsiai területein is rendelkezik mangánbányákkal, amelyeknek évi termelése mintegy 180.000 tonnát tesz ki. Ami az oroszországi magánbányák növekvő hozadékát illeti, az arányban állott a hadfelszerelési ipar rohamosan szaporodó acélszükségletével; ennek meg felelően a kivitel egyre csökkent és mig a világháború előtt még 1.2 millió tonnára rúgott, 1936-ban már alig érte el a 600.000 tonnát, annak ellenére, hogy a kitermelés jóval erősebb ütemben folyt. (TEK,)