Keleti Ujság, 1942. december (25. évfolyam, 272-294. szám)

1942-12-24 / 291. szám

WA2- K/il*JiC*OSJr A IioKivédfiadserecj Tedőszabaszál nem érinti a szorjel támadás A Magyar Távirati Irda jelenti: Magyar egyre szaporodnak árok a jelek, amelyek ar Don mentén megkísérelt nagyszabású tárna túljutott hevességének tetőpontján és szem támad-is hullámai gyengülőben vannak, s e gas csapatok elhárító tűiében. A honvédha támadás. A magyar csapatok arcvonalán n nek a felderítés biztosítása végett. A hőmé katonai körökből nyert tájékoztatás szerint ra mutatnak, hogy a szovjet hadseregnek a dása az ellenség igen súlyos veszteségeivel melláthatóan veszített erejéből. A szovjet gyinásután törnek meg a német és szövefcsé- dsereg védőszakaszát nem érinti a szovjet yiigatom van, csak járőreink tevékenyked- rséklet a fagypont körül mozog. a Kiürítik Kalkuttát Jftp&n ll^itámaclások miatt Bangkok, dec. 24. (MTI.) A Német Táv­irati Iroda közli A delhii rádióállomás jelentése szerint a három japán légitámadás után Kalkut­ta menekülésszerü kiürítésére Került sor. A városból kivezető valamennyi útvona­lon társasgépkocsik és más jármüvek szakadatlan sorát lehet látni. A Kalkut­tát elhagyó vasúti szerelvényeket zsúfo­lásig megtöltik a menekülök. Bőse eţfyîifImiit odésre iiívla fel az összes indusokat Berlin, dec. 23. (MTI.) Bőse, az ismeri indus szabadságharcos kedden, — mint a Német Távirati Iroda jelenti, — beszé­det intézett Brit-Indiához. Rámutatott arra, hogy az angol államférfiak beszé­deiből elég világosan kitűnik, hogy a brit imperialisták nem. hajlandók telje­síteni olyan, országok függetlenségre vo­natkozó követeléseit, mint India. Az északamerikai Egyesült-Államok világ­uralomra törekednek. Felszólította In­dián kívül élő honfitársait, hogy erejük­höz mérten segítsenek India szabadság­harcában. Mindenképpen támogassák In­diában élő honfitársaikat, akik az indus népfajba tartozónak vallják magukat, mert nekik nem szabad kivonniuk magu­kat e szent kötelesség alól, annál ke- vésbbé, mert az indusokra még nehéz idők várnak. Különösen a Bengali-tarto­mánynak, mint az ország legkeletibb ré­szének a burmai határ mentén, szembe kell néznie az eseményekkel és büszké­nek kell lennie arra, hogy történelmi szerepet játszhat az India szabadságáért folyó óriási harcban. ••❖»íve#;* 5 __________ • « • • • » » » * • * « • * • ' I 9 9 *•»•••••««•*• . • 999*999 « * 9 9 9 * ► 9*»®#9*9 «99999« 9 C 9 ® 9 9 9 9 9 9 * 9 * *90*9» -=«##9« Aim/# A japán csapatok Hankautól északra elfoglalták a kínai főhadiszállást Tokió, dec. 24. (MTI.) A Német Táv­irati Iroda jelenti A csungkingi uj 4. hadsereg elleni tisztogató harcban, amely december kö­zepén kezdődött, a japán csapatok Han­kautól északra 90 kilóméterre elfoglalták az ellenség főhadiszállását. EGYETEM-MOZGO jelenti A karácsony ünnepi előadások alkalmával előrelátható torlódás elke­rülése céljából a budapesti mozik példája szerint karácsony első, má­sodik napján, va- f AI I* A # # #4 I# 0% m vetítik a Ka- iamint vasárnap Id RBUOilWr tjf'-t samt ké­nyelmét szolgálja, akinek ráérő ideje van, ba jegyéi a fái kettő­kor kezdődő előadásra biztosítja. Karácson vi mii sor: Pénteken Szombat, n Vasárnap d. e. 11-kor d. e. 11-kor d. e. tl-kor d. ii. fél 2-kor d. u. fél 2-kor d. u. fél 2-kor d. u. lél 4-kor d u. fél 4-kör d. u. fél 4-kor este fét 6-kor este fél 6-kor este fgl 6-kor este fél 8-kor MATYI este léi 8-kor MATYI este fél 8-kor MATYI Lovai mmiszferfanc csőn számolt be a vezeti fchcdi'zcláson foíyíatott tanacsLozasa’ro1 I Vichy, dec. 24. (MTI.) A Német Távira­ti Iroda jelenti A Petain tábornagy elnöklésével ked­den összeült minisztertanácson, — mint hivatalosan közük, — havai miniszter­elnök nagy vonásokban ismertette azo­kat a megbeszéléseket, amelyeket a Füh­rer főhadiszállásán a Führerrel, Ciano gróf, Göring birodalmi tábornagy és Rib- bentrop birodalmi külügyminiszter je­lenlétében folytatott. Megerősítik Svédország* katonai szerkezetét Stockholm, dec. 24. (MTI.) A Stefani- iroda jelenti A svéd kormány hivatalos közlemény­ben bejelentette, hogy az ország katonai szervezetét rövid időn belül lényegesen megerősítik és több korosztályt behívnak a katonai kiképzés kiegészifése és foko­zása céljából. A közlemény rámutat arra, jóllehet fit háború gócpontja meglehető­sen távol van a svéd határoktól, mégis szükség van arra, hogy már a tél és ta­vasz folyamán gondoskodjanak az or­szág védelmének fokozottabb biztosításá­ról. A behívók egy-egy hónapra szólnak. A csapatok kiképzésében felhasználják a háború legújabb tapasztalatait. Csa nţţiiaj»el« fe?esé«je Amerikában hin« meqse<|ité»ét surcyeti Stockholm, dec. 24. (MTI) A Stefan) Iioda jelenti: Csangkajsek feleségének ésr.ak­amerlkai útjáról a legkülönbözőbb találgatá­sok vannak. Amerikai körökben kétségte en­nek mondják, Irigy az asszony utjának nem lehet más célja, mint sürgős felszólítás, hogy az amerikai kormány tegye hatályossá Kína megsegítését. A kínaiak azt mondják, hogy London és Washington erősen elhanyagolja kínai szövetségesét. Csangkajsek és felesége tisztában van ugyan azzal, hogy Anglia As Amerika nagy nehézséggel küzd, de mégis saját érdekeit nézik elsősorban. Amerikai csapatok érkeztek Dakarba Amszterdam, december 24. (MTI) A Né­met Távirati Iroda közli: Mint a brit hírszolgálat jelenti, Dakarba amerikai csapatok érkeztek. A fa pán repülők isinél indiaii célpont okai bombáztak Bangkok, december 24.' (MTI) A Német Távirati Iroda közli: Mint Újdelhiből jelentik, csütörtökön dél­ben 12 órakor kiadott hivatalos közlemény szerint a japánok szerdán két légitámadást intéztek Kelet-Bengálln eUen. Ugyanez a közlemény jelenti, hogy japán repülök szerdán bombázták Chíttangongot és kör­nyékét. Ma délben 12 ófakor mondja el rádfószózatát XU. Pius pópa RÓMA, december 2). (MTI) Xll. Pius pápa csütörtökön déli 12 órakor mondja et a világ népeihez intézett karácsonyi rádiószózatát. A front szive .. Kolozsvár, december 24. Zöld tábori leve­lezőlapot kézbesített a posta a Keleti Újság szerkesztőségének. A 292/75 sz. tábori pos­tán adta fel „egy tábori század tisztikra és legénysége". A fronton küzdő magyar honvéd szive dobban e tábori lapban. Az itthomnnradtak- ra gondolnak s nekik küldenek karácsonyi jókívánságokat. Mélyen-megilletőd.-e olvas­tuk hős honvédetek sorait: az igaz bajtársi szellem, a magyar szeretet és a magyar egységtudat egyszerűségében is megható megnyilatkozását. A lap szövege s kővet­kező: Tekintetes Szerkesztőség! Alulírottak azzal a kérdéssel fordulunk a tekintetes szerkesztőséghez, hogy szíves­kedjék az újság utján közvetíteni a köze­ledő karácsonyi ünnepekre és újé >, e ked­ves hmeró'seiuknek jókívánságainkat, in­nen. a nieasze hófuváaos Oroszai szágból. Maradunk előre is köszönettel és úovözlet­birx^mbixrcf oróffrt Luxemburg grófja!... Mit is jelent ez a régi, régi nagyoperett? Jelenti ifjúságunkat, jelenti a boldog héjtét s abban boldog illúziók kedves aranyfüstjét. Már persze nekünk deresedéi halántéku uraknak. (A hölgyek ne sértődjenek meg. hogy nevükben ezúttal nşm nyilatkozik ,e sorok írója.) De hé legyünk önzők. Ne elé­gedjünk meg azzal, hogy csak a magunk szemszögéből vizsgáljuk meg ezt az édesen mulatságos, szellemeskedve léha nagyope­rettet. Nézzük csak meg azt is, mit jelent egy ilyen „békebeli" darab a színház vi­szonylatában. Hát igen, nagyon sokat jelent. Olyan teljesítményt jelent, amelyre csak na­gyon jó színház vállalkozhatik ma, csak na­gyon jó, sőt csak elsőrangú színészekkel. Ezt éreztük meg a kolozsvári Nemzeti Színház szerda esti bemutatóján. Bemutató­Ha jól elkészített diva of ruhát akar, úgy kerese fel LACZY JENŐ ur *** básagit Deák Ferenc utca 46- sz. tel hívei: Szócs Zoltán főhadnagy, szaza Ipái ancs- nok, dr. Kézsmár Ferenc hadnagy, E*.d. pk. helyettes, M<rtz Balázs szkv., Eördógh Gyu­la szkv., Székely Dénes honv., Gergely La­jos honv., Vi ;s Dénes honv., Hadnagy Jó­zsef honv., György Ignác, György József honv., Tarcsafalvi Károly örv., Bus» Al­bert törzsöm», szóig, vezető. Bencsih Lajos szkv.. Kovács József őrm., Tál Lást ó szkv., Gyöne András tizedes, György Pál Ferenc tizedes. Jánosi Ferenc örvezetö, Ja,tab Já­nos henvéd, György Balázs honvéd. * A kérésnek szives örömmel teszünk ele­get. A tábori lap cimo!dalán, a „Hivatalos feljegyzések" rovatában még az alábbi so­rokat olvass fc: „\ tek. szerkesztőség nek külön b újévet kivinrnk és 1 öszönetet, hogy újságjukkal sok 1 f denies t -át szereznek" nak nevezzük, mert a színház mai operett- együttese most játszotta először Lehár és Bodansky hervadhatatlan báju müvét. Az. előadás próbatétel volt s nagy örömünk van abban, hogy semmi sem sikkadt el abbó\ ami fezt a Lehár-operettet a szó jobbik ér­telmében operetté és az opei ettmüfajban naggyá avatja. Lenbardí Ilona, Angyal Nagy Gyula, Szende, Bessy, jţjsengery Aladár, -- kiki a maga szerepében — elsőrangú alakitért adott énekben, prózában és táncban. Csóka József Bazilovics Bazi' hercege a régi :.!- kola • minden fortélyos fogását felvonul­tatta, hogy nevettessen Egyébként mte denki helyén volt. A balett szines, látvá­nyos. Kár, hogy az akrobatika kezd egyed uralkodó elemmé válni a táncprodukciók­ban. A zenekart Endre Béla vezényelte. Meg kell hallgatni, hogy árad és zsong az édss. könnyű Lehái-muzsika a zenekarból!-U~ — A „KELETI ÚJSÁG“ szerkesztősé­ge, kiadóhivatala és műszaki személyzete kellemes és boldog karácsonyi ünnepet kí­ván összes előfizetőinek és olvasóinak. Lapunk legközelebbi száma a közbeeső a rendes időben jelenik meg. Falinaptá­runkat újévi számunkhoz csatoljuk.

Next

/
Thumbnails
Contents