Keleti Ujság, 1942. december (25. évfolyam, 272-294. szám)
1942-12-24 / 291. szám
WA2- K/il*JiC*OSJr A IioKivédfiadserecj Tedőszabaszál nem érinti a szorjel támadás A Magyar Távirati Irda jelenti: Magyar egyre szaporodnak árok a jelek, amelyek ar Don mentén megkísérelt nagyszabású tárna túljutott hevességének tetőpontján és szem támad-is hullámai gyengülőben vannak, s e gas csapatok elhárító tűiében. A honvédha támadás. A magyar csapatok arcvonalán n nek a felderítés biztosítása végett. A hőmé katonai körökből nyert tájékoztatás szerint ra mutatnak, hogy a szovjet hadseregnek a dása az ellenség igen súlyos veszteségeivel melláthatóan veszített erejéből. A szovjet gyinásután törnek meg a német és szövefcsé- dsereg védőszakaszát nem érinti a szovjet yiigatom van, csak járőreink tevékenyked- rséklet a fagypont körül mozog. a Kiürítik Kalkuttát Jftp&n ll^itámaclások miatt Bangkok, dec. 24. (MTI.) A Német Távirati Iroda közli A delhii rádióállomás jelentése szerint a három japán légitámadás után Kalkutta menekülésszerü kiürítésére Került sor. A városból kivezető valamennyi útvonalon társasgépkocsik és más jármüvek szakadatlan sorát lehet látni. A Kalkuttát elhagyó vasúti szerelvényeket zsúfolásig megtöltik a menekülök. Bőse eţfyîifImiit odésre iiívla fel az összes indusokat Berlin, dec. 23. (MTI.) Bőse, az ismeri indus szabadságharcos kedden, — mint a Német Távirati Iroda jelenti, — beszédet intézett Brit-Indiához. Rámutatott arra, hogy az angol államférfiak beszédeiből elég világosan kitűnik, hogy a brit imperialisták nem. hajlandók teljesíteni olyan, országok függetlenségre vonatkozó követeléseit, mint India. Az északamerikai Egyesült-Államok világuralomra törekednek. Felszólította Indián kívül élő honfitársait, hogy erejükhöz mérten segítsenek India szabadságharcában. Mindenképpen támogassák Indiában élő honfitársaikat, akik az indus népfajba tartozónak vallják magukat, mert nekik nem szabad kivonniuk magukat e szent kötelesség alól, annál ke- vésbbé, mert az indusokra még nehéz idők várnak. Különösen a Bengali-tartománynak, mint az ország legkeletibb részének a burmai határ mentén, szembe kell néznie az eseményekkel és büszkének kell lennie arra, hogy történelmi szerepet játszhat az India szabadságáért folyó óriási harcban. ••❖»íve#;* 5 __________ • « • • • » » » * • * « • * • ' I 9 9 *•»•••••««•*• . • 999*999 « * 9 9 9 * ► 9*»®#9*9 «99999« 9 C 9 ® 9 9 9 9 9 9 * 9 * *90*9» -=«##9« Aim/# A japán csapatok Hankautól északra elfoglalták a kínai főhadiszállást Tokió, dec. 24. (MTI.) A Német Távirati Iroda jelenti A csungkingi uj 4. hadsereg elleni tisztogató harcban, amely december közepén kezdődött, a japán csapatok Hankautól északra 90 kilóméterre elfoglalták az ellenség főhadiszállását. EGYETEM-MOZGO jelenti A karácsony ünnepi előadások alkalmával előrelátható torlódás elkerülése céljából a budapesti mozik példája szerint karácsony első, második napján, va- f AI I* A # # #4 I# 0% m vetítik a Ka- iamint vasárnap Id RBUOilWr tjf'-t samt kényelmét szolgálja, akinek ráérő ideje van, ba jegyéi a fái kettőkor kezdődő előadásra biztosítja. Karácson vi mii sor: Pénteken Szombat, n Vasárnap d. e. 11-kor d. e. 11-kor d. e. tl-kor d. ii. fél 2-kor d. u. fél 2-kor d. u. fél 2-kor d. u. lél 4-kor d u. fél 4-kör d. u. fél 4-kor este fét 6-kor este fél 6-kor este fgl 6-kor este fél 8-kor MATYI este léi 8-kor MATYI este fél 8-kor MATYI Lovai mmiszferfanc csőn számolt be a vezeti fchcdi'zcláson foíyíatott tanacsLozasa’ro1 I Vichy, dec. 24. (MTI.) A Német Távirati Iroda jelenti A Petain tábornagy elnöklésével kedden összeült minisztertanácson, — mint hivatalosan közük, — havai miniszterelnök nagy vonásokban ismertette azokat a megbeszéléseket, amelyeket a Führer főhadiszállásán a Führerrel, Ciano gróf, Göring birodalmi tábornagy és Rib- bentrop birodalmi külügyminiszter jelenlétében folytatott. Megerősítik Svédország* katonai szerkezetét Stockholm, dec. 24. (MTI.) A Stefani- iroda jelenti A svéd kormány hivatalos közleményben bejelentette, hogy az ország katonai szervezetét rövid időn belül lényegesen megerősítik és több korosztályt behívnak a katonai kiképzés kiegészifése és fokozása céljából. A közlemény rámutat arra, jóllehet fit háború gócpontja meglehetősen távol van a svéd határoktól, mégis szükség van arra, hogy már a tél és tavasz folyamán gondoskodjanak az ország védelmének fokozottabb biztosításáról. A behívók egy-egy hónapra szólnak. A csapatok kiképzésében felhasználják a háború legújabb tapasztalatait. Csa nţţiiaj»el« fe?esé«je Amerikában hin« meqse<|ité»ét surcyeti Stockholm, dec. 24. (MTI) A Stefan) Iioda jelenti: Csangkajsek feleségének ésr.akamerlkai útjáról a legkülönbözőbb találgatások vannak. Amerikai körökben kétségte ennek mondják, Irigy az asszony utjának nem lehet más célja, mint sürgős felszólítás, hogy az amerikai kormány tegye hatályossá Kína megsegítését. A kínaiak azt mondják, hogy London és Washington erősen elhanyagolja kínai szövetségesét. Csangkajsek és felesége tisztában van ugyan azzal, hogy Anglia As Amerika nagy nehézséggel küzd, de mégis saját érdekeit nézik elsősorban. Amerikai csapatok érkeztek Dakarba Amszterdam, december 24. (MTI) A Német Távirati Iroda közli: Mint a brit hírszolgálat jelenti, Dakarba amerikai csapatok érkeztek. A fa pán repülők isinél indiaii célpont okai bombáztak Bangkok, december 24.' (MTI) A Német Távirati Iroda közli: Mint Újdelhiből jelentik, csütörtökön délben 12 órakor kiadott hivatalos közlemény szerint a japánok szerdán két légitámadást intéztek Kelet-Bengálln eUen. Ugyanez a közlemény jelenti, hogy japán repülök szerdán bombázták Chíttangongot és környékét. Ma délben 12 ófakor mondja el rádfószózatát XU. Pius pópa RÓMA, december 2). (MTI) Xll. Pius pápa csütörtökön déli 12 órakor mondja et a világ népeihez intézett karácsonyi rádiószózatát. A front szive .. Kolozsvár, december 24. Zöld tábori levelezőlapot kézbesített a posta a Keleti Újság szerkesztőségének. A 292/75 sz. tábori postán adta fel „egy tábori század tisztikra és legénysége". A fronton küzdő magyar honvéd szive dobban e tábori lapban. Az itthomnnradtak- ra gondolnak s nekik küldenek karácsonyi jókívánságokat. Mélyen-megilletőd.-e olvastuk hős honvédetek sorait: az igaz bajtársi szellem, a magyar szeretet és a magyar egységtudat egyszerűségében is megható megnyilatkozását. A lap szövege s kővetkező: Tekintetes Szerkesztőség! Alulírottak azzal a kérdéssel fordulunk a tekintetes szerkesztőséghez, hogy szíveskedjék az újság utján közvetíteni a közeledő karácsonyi ünnepekre és újé >, e kedves hmeró'seiuknek jókívánságainkat, innen. a nieasze hófuváaos Oroszai szágból. Maradunk előre is köszönettel és úovözletbirx^mbixrcf oróffrt Luxemburg grófja!... Mit is jelent ez a régi, régi nagyoperett? Jelenti ifjúságunkat, jelenti a boldog héjtét s abban boldog illúziók kedves aranyfüstjét. Már persze nekünk deresedéi halántéku uraknak. (A hölgyek ne sértődjenek meg. hogy nevükben ezúttal nşm nyilatkozik ,e sorok írója.) De hé legyünk önzők. Ne elégedjünk meg azzal, hogy csak a magunk szemszögéből vizsgáljuk meg ezt az édesen mulatságos, szellemeskedve léha nagyoperettet. Nézzük csak meg azt is, mit jelent egy ilyen „békebeli" darab a színház viszonylatában. Hát igen, nagyon sokat jelent. Olyan teljesítményt jelent, amelyre csak nagyon jó színház vállalkozhatik ma, csak nagyon jó, sőt csak elsőrangú színészekkel. Ezt éreztük meg a kolozsvári Nemzeti Színház szerda esti bemutatóján. BemutatóHa jól elkészített diva of ruhát akar, úgy kerese fel LACZY JENŐ ur *** básagit Deák Ferenc utca 46- sz. tel hívei: Szócs Zoltán főhadnagy, szaza Ipái ancs- nok, dr. Kézsmár Ferenc hadnagy, E*.d. pk. helyettes, M<rtz Balázs szkv., Eördógh Gyula szkv., Székely Dénes honv., Gergely Lajos honv., Vi ;s Dénes honv., Hadnagy József honv., György Ignác, György József honv., Tarcsafalvi Károly örv., Bus» Albert törzsöm», szóig, vezető. Bencsih Lajos szkv.. Kovács József őrm., Tál Lást ó szkv., Gyöne András tizedes, György Pál Ferenc tizedes. Jánosi Ferenc örvezetö, Ja,tab János henvéd, György Balázs honvéd. * A kérésnek szives örömmel teszünk eleget. A tábori lap cimo!dalán, a „Hivatalos feljegyzések" rovatában még az alábbi sorokat olvass fc: „\ tek. szerkesztőség nek külön b újévet kivinrnk és 1 öszönetet, hogy újságjukkal sok 1 f denies t -át szereznek" nak nevezzük, mert a színház mai operett- együttese most játszotta először Lehár és Bodansky hervadhatatlan báju müvét. Az. előadás próbatétel volt s nagy örömünk van abban, hogy semmi sem sikkadt el abbó\ ami fezt a Lehár-operettet a szó jobbik értelmében operetté és az opei ettmüfajban naggyá avatja. Lenbardí Ilona, Angyal Nagy Gyula, Szende, Bessy, jţjsengery Aladár, -- kiki a maga szerepében — elsőrangú alakitért adott énekben, prózában és táncban. Csóka József Bazilovics Bazi' hercege a régi :.!- kola • minden fortélyos fogását felvonultatta, hogy nevettessen Egyébként mte denki helyén volt. A balett szines, látványos. Kár, hogy az akrobatika kezd egyed uralkodó elemmé válni a táncprodukciókban. A zenekart Endre Béla vezényelte. Meg kell hallgatni, hogy árad és zsong az édss. könnyű Lehái-muzsika a zenekarból!-U~ — A „KELETI ÚJSÁG“ szerkesztősége, kiadóhivatala és műszaki személyzete kellemes és boldog karácsonyi ünnepet kíván összes előfizetőinek és olvasóinak. Lapunk legközelebbi száma a közbeeső a rendes időben jelenik meg. Falinaptárunkat újévi számunkhoz csatoljuk.