Keleti Ujság, 1942. október (25. évfolyam, 222-247. szám)
1942-10-18 / 236. szám
1942- OKTOBER IS s Magyar I©venSe esi a paS utazik Finnországba Budapest, oft. 17. X finn lestvérnép meghívására a leventemozgalom vezetőségének három tagja kis csapat kíséretében látogatást tesz Finnországban, hogy a rokon finn nép nemzeti értékeinek közelebbi megismerésével gyűjtsön erőt a magyar ifjúság számára, s ugyanakkor a mi ifjúságunk nemzeti értékéit megmutassa. A kiutazó csapat október 17-én indul el Budapestről és 21-én érkezik meg Helsinkibe. Á magyar leventemozgalom részéről kiutazik vitéz Béldy Alajos m. kir. altábornagy, az Ifjúság Honvédelmi Nevelésének és a Testnevelésnek országos vezetője, . dr. vitéz Rosz- tóezy Ernő m. kir. orvos-őrnagy, egyetemi magántanár, az Országos Ifjúsági Egészség- ügyi Bizottság főtitkára és dr. P. Nagy Töhö-. töm, S. J., a KÁLÓT orsz. h. elnöke, főiskolai tanár, Vida Ilona leventeleány vezetőnő, továbbá két leventeleány és tizenöt levente. Október hó 25-én a leventecsapat Helsinkiben a finn Nemzeti Színházban műsoros bemutatót tart. Előadják az ország négy tájegységének egy-egy jellegzetes dalát. Majd hat levente székely népviseletben eljárja a hires székely verbunk tánc közel 150 változatát. Pallagi János, a Zeneakadémia fiatal művész leventéje hegedűn játszik. Dunámtuii csoportos kanásztánc követi a hegedűszólót, melyben benne lüktet a magyar virtuskodás. 'Az est kiemelkedő száma a „Bíró Máté“ ősi székely népballada színpadi bemutatója lesz. E balladát a weimárí ifjúsági találkozón forró lelkesedéssel ünnepelte az uj Európa ifjúsága. / P. Nagy Töhötöm S. J.i „Magyar lelek a népművészet tükrében“ címmel tart előadást és rámutat arra az útra, amelyen a magyar kultúráiét állandóan felfrissülni tud. Előadása közben a Magyar Képzőművészeti Főiskola két növendéke hatalmas kifeszitett papírokra gyorsan felfesti az éppen szóban lévő magyar díszítő motívumokat, szembe állítva a nyugateurópai díszítő formákkab Majd Borsay Pál levenie, a Zeneakademia növendéke zongorázik. A műsor utolsó száma: „Az Isteni Bábjáték“, felvillanó kép ez a nép fiainak karácsonyi készülődéseiről. Ebben a játékban is számos magyar dalt és táncot mutatnak be A finn Nemzeti Színház előcsarnokában magyar népművészeti kiállítást állítanak fel a leventék. Négy asztalon mutatják be a négy magyar tájegység kincseit. A faragás, hímzés legszebb példáit viszik ki Finnországba, I ékszerdobozhoz hasonulhatnánk egy-egy asztalt, -amelyek felett az illető táj jellegzetes képét szemléltetik. Az Ifjúság Országos Vezetője október, 24-én repülőgépen indul Helsinkibe dr. vitéz Bosz- tőczy Ernő m. kir. orvos-őrnagy kíséretével. Vitéz nemesiért Kiss Miklós huszár- zászlós, tábori posta 202/0Í.. táborílapján ezeket olvassuk: ”■ „Nagyon szépen köszönöm a. kedves megemlékezést és .üdvözletei, . amely itt a távot orosz földön oly messze hazulról talált meg és abból a. gyönyörű erdélyi magyar városból jött, ahová nekem is volt szerencsém két évvel- ezelőtt csapatainkkal bevonulni és pár szép napot eltölteni. Igaz, hogy most is, nabár kissé más körülmények között — de megint Valahonnan a Don-vidélaől • * üzemek a kolozsvári honvédek... Tábori lapok özönét kapja naponként a Vöröskereszt Bajtársi Szolgálata Ukrajnai búzavirágot préselt celofánba zárt nyirfakéregrlevelezőf apjára IVagy István őr vezető Kolozsvár, okt. 17. Valahol Oroszországban, J a Don-folyó halálos veszedelmeket rejtő vidé- 3 kén mostanában fagyasztó szelek süvöltenek keresztül. Útban van az orosz tél, amely csontkezével megdermeszti még a lelkeket is. Az éjszakákban Sztalin-orgona ugat, a szigetek, ingoványok, nádasok környékén kézigránátok robbannak és géppisztolyok ropognak ... Magyar fiuk állanak őrt azon a tájékon s a szivük idedobban. Az éjszakák és a hajnalok mindennap megújuló tusáiban, amikor Ázsia megtebolyodott hordáival viaskodnak az életért, a lelkűk errefelé csatangol. Ezt a földet védik amott, hogy idehaza békében s a boldog álom nyugalmával térhessünk pihenőre. Az itthonmaradtak azonban tudják azt, mit köszönhetnek azoknak, akiket a rendeltetés odaállított az élet és a halál utolsó posztjára. Mintha egy óriási ölelő kar nyúlna át a fellegeken, távolságokon, térségeken keresztül, a hátsó front úgy szorítja magához minden veszedelmet vállaló katonáit. Ebben a télben és ebben a harcban fiainknak nemcsak meleg téli ruháinak kell lenniük, hanem érezniök kell az egész magyar élet osztatlan és elválaszthatatlan egybeforrását a lélek húrjain keresztül Is. A Vöröskereszt Bajtársi Szolgálata az egyik ilyen összekötő kapocs a fronton harcoló katonáink és a hátsó ország között. Téliruha. újság, cigaretta gyűjtésén kivül ez a szolgálat gondoskodik arról, hogy a fronton lévő katonafiaink minden ügyes-bajos dolgán segítsen. Gondoskodni kell az itthonmaradtakról, a gyönge és tájékozatlan asszony vagy édesanya helyett elintézni az adóügyeket, a segélyeket. gyógyítani ott, ahol gyógyítani kell, hogy a Don partján soha senki se érezze azt. hogy egyedül van. Egy hatalmas szervezet... A napokban arról a kapocsról beszélgettünk a kolozsvári Vöröskereszt vezetőségével, amely az itthonmaradtakat összeköti a kolozsvári származású lionvédeinkkel. Hatalmas, szinte mindent magábaölelő szervezetre bukkantunk a Farkas-utea 6. szám alatti épület első emeletén. Heggeltől késő estig folyik itt a munka. Feleségek, anyák, gyermekek jönnek és kérik, hogy intézzék el számukra az élelmiszerjegyeiket, segélyt kérnek, tanácsot és ezerféle felvilágosítási, hogy miként juthatnak régóta életjclt nem adott hozzátartozóik elméhez. Megsebesültek-e, avagy talán a legszomorubb hírről kell tudomást ven- niök? Mindenekelőtt a kolozsvári női szervezetek munkájáról tájékoztattak bennünket. __ Még a nyár folyamán kiosztottunk ölvén kilógramm gyapjufonalat a különböző egyházi és polgári szövetségeknek — mondotta a titkárnő. — Olyan nagy lelkesedéssel fogtak munkába, hogy valósággal kéziharcot vivtak a pamutért. Az ötven kiló anyagot egy-kettőre fel is dolgozták, lábszárvédőket és térdvédö- ket készítettek belőlük. Már fel is küldtük az elkészített meleg ruhaneműt a kelenföldi liouvéd téli ruhatárhoz, s onnan szétosztják a fronton küzdő katonáink között Most bőr- j bekecseket, szőrmellényeket és jresztyüket szedünk össze. Az akciónak már is nagy , eredménye van. A Nemzeti Bank kolozsvári fiókja, valamint az Ipartestület egyes szakosztályai nagyszámban adtak bekecseket és kesztyűket. Beszélgetés közben megkértek bennünket arra, hogy értesítsük a hozzátartozókat az uj rendeletről, amely — mint ahogy a Keleti Újság is megírta — úgy intézkedik, hogy október 24-ig lehet még tiz kilós téliruha- csomagol küldeni a frontra azoknak, akik az engedélykérés miatt ezideig késlekedtek. „Állandó levelezésben vagyunk a honvédekkel“ Igen érdekes felvilágosításokat kaptunk ezután a Vöröskereszt összekötő munkájáról. —. Állandó levelezésben állunk a honvédekkel — mondották. — A parancsnokságtól pontosan megkapjuk a kolozsvárkörnyéki hadbavonultak névsorát, elkönyveljük és szétosztjuk a elmeket a női társadalmi egyesületek tagjai és az iskolák növendékei között. Egész halom levelet teregetnek olibénk. __ Itt vannak a válaszok, a kérések, a köszönő levelek — mutatják. Turkálunk a zöld és piros tábori lapok között, A szeretetnek, a ragaszkodásnak és a hálának dokumentumai ezek. Nagy István örvezetö például nyirfakéregre írott levelet küldött a Vöröskeresztnek és hogy szét ne törjön, cclofán-boritékba varrta. A lapra valahol Ukrajnában szedett búzavirágot préselt Nagy István örvezetö. A vöröskeresztes hölgyek gondos szeretettel őrzik ezt a megható emlékezést. „Részletes felvilágosítást a menyasszonyom fog adni" Sorbavesszük a többi lapokat is. Ugyan mit kérnek, mit is köszönnek és mit mondanak a távol vidéken életük áldozatára kész testvéreink? Sokan vannak, akik távházasságot akarnak kötni és arra kérik a Vöröskeresztet, intézze el a formalitásokat. Gőgös Lajos honvéd a 131/03 tábori postaszám alól ezt Írja levelében: „Arra kérem a Bajtársi Szolgálatot, hogy részemre a távházasságot elintézni szíveskedjenek. Menyasszonyommal már megegyeztünk s.igy a házasságkötésnek akadálya nincs. Részletes felvilágosítást a menyasszonyom fog adni. Cime: Bartha Rózsika, Kolozsvár. Kálmán király-utca S.“ A Vöröskereszt már értesítette is Bartha Rózsikát, hogy irataival jelenjék meg az irodában. Nemsokára tehát újabb frigyet kötnek holtodiglan-holtomiglan az anya- könyvvezető előtt, amelyen azonban egyelőre nem jelenik meg a hős vőlegény. Adja Isten, hogy minél hamarább együtt lehessenek. Olyanok is akadnak azután, akiknek megvolna a szándékuk a távházasságra, de menyasszonyuk még nincsen. Menyasz- szonnyal is szolgál a Vöröskereszt. Közvetíti a leveleket és megadja a cimet, hogy a távolból levelezni tudjanak egymással a párjanélküli emberek. „Magyar hálával köszönjük!“ Minden egyes levél megragadó bizonyítéka annak, milyen közel került egymáshoz a front és az otthon. A legérdekesebb olvasmány az, amiket ezekre a kis lapokra írnak. Czika János zászlós ur a tábori posta 202/59. alól ezeket írja: „A küldött szeretetcsomagot megkaptuk, amit honvédeinkkel együtt magyar • hálával köszönünk. Habár az ellátásunk kifogástalan, de az a tudat, hogy az Hazánkból jött és hogy az otthoniak gondolnak reánk, végtelen kellemes és jo érzéssel töltött el bennünket. A Kormányzó Ur születésnapját tábori mise. keretében ünnepeltük meg könnyes szemekkel, mert abban az órában kivétel nélkül az otthont kerestük gondolatban. Utána ismét kemény és büszke honvédek lettünk, vállalva mindent azért, hogy a végsí győzelem kivívása után, ismét boldognak és megelégedettnek lássuk szent Hazánkat...“ ’ • • • • , * .-V , , j. Mit Írnak a többiek? Fodor Olivér hadapródörmester a 291/29. tábori postával ezt Írja: „A küldött szeretetcsomagért s a vele szerzett örömért fogadják háláé köszöne- temet. Isten áldását kérem az egylet működésére, hogy minél több örömet tudjanak szerezni a hazájukért itt kint küzdő bajtársaimnak is.“ Csipkés Pál honvéd 202/49. a következő a sorokat küldte haza: „Méltóságos Elnöknő! Hálámat és köszönetemet küldöm a kolozsvári Vöröskereszt Egyletnek a nekem küldött szeretetcsomagért. Talán nem is annyira a tartalom esett jól, mint az, hogy a mi drága magyar asszonyaink nem feledkeznek meg rólunk és egytttt- éreznek a messzi idegenben lévő fiaikkal. A magyarok Istene kísérje továbbra is munkálkodásukat. Áldja meg és tagjsa meg a jó Isten a mi drága hazánkat, Nagymagyarországot.“ Herczeg József 291/25. az alábbiakat írja: Hálás köszönettel értesíteni, hogy a' hozzám küldött csomagot hiány nélkül megkaptam. Volt benne száz darab levente cigaretta, két doboz konzerv,, egy doboz gyufa és egy levelezőlap. Azonkívül wir gyón finom sütemény. Olyan jól esett ez a küldemény, mintha az édesanyámtól kaptam volna.. ugyanúgy utón vagyunk s ismét csak hazánkért küzdünk itt a távol idegenben abban a reményben* hogy hamarosan győztesen hazajöhetünk és e harc- gyümölcseit boldogan élvezhetjük.“ Vitéz Szabó Ferenc hadapródörmester 245/26. így ír: „Jóleső érzéssel olvastam híradásukat, amelyben a címemet kérik és arról értesítenek, hogy szeretetcsomagot óhajtanak nekem 'küldeni, A csomagot vagyon, köszönöm,. de nein fogadhatom cl. Szükségünk nincs semmiben, mert megvan mindenünkéivel szívesen teljesítik kívánságomat, arra kérem a bajtársi szolgálatot, hogy Békéscsabán, Luther-utca 13,. szám. alatt élő családomra. kivetett adó mérséklésénél eljárni szíveskedjenek, mert azt túl magasnak tartom.“ Lőrinczi Árpád honvéd 222/31. „Fogadják hálás köszönetemet azért az anyagi gondoskodásért, amivel bennünket itt messze idegenben felkeresni incllóztat- tak. Azt is kérdezik, mire tenne szükségem ? Mi kérni nem kérflnk, de yiszont elkelne egypár cigaretta és egy Ids üveg sósborszesz, meg egy Magyarország véd- szentje amulett..." Abrudán László honvéd 291/25. „Az otthontól sokezer kilométernyire, a hasáért\ küzdő honvédnek végtelenül jólesett és hálával tölt el a mai napon kézhez vett szeretetcsomag. Fogadják érte köszönetemet. Az a szerető gondosság, amiben az otthoniak ezzel â csomaggal is kifejezésre juttatták, arra ösztönöz, hogy még jobban és odaadóbban mutassuk meg itt mi, hogy méltóak vagyunk az otthoniak féltő szeretetére. Adja a jó Isten, hogy áldásos működésűket jó egészségben folytathassák.“ ■* így Írnak messzi földről, a Don vidékéről honvédeink, akikre féltő szeretetted gondolnak és akiknek neveit mindennapos mába. foglalják az itthonmaradottak. Az a nép, amelynek ilyen derék katonái vannak, felemelt fővel, erős reménységgel és bizalommal nézhet a jövőbe ... ! Jelentős változások történtek a spanyol dip!omce*ai szolgálatban Madrid, október 17. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: A kormány jelentős személyi változásokat hajtott végre a spanyol diplomáciai külképviseletekben. A berlini nagykövetet, a kvirl- nárl, a rio de janeirói, a vatikáni és a római nagykövetet is kicserélték.