Keleti Ujság, 1942. október (25. évfolyam, 222-247. szám)

1942-10-18 / 236. szám

1942- OKTOBER IS s Magyar I©venSe esi a paS utazik Finnországba Budapest, oft. 17. X finn lestvérnép meg­hívására a leventemozgalom vezetőségének három tagja kis csapat kíséretében látogatást tesz Finnországban, hogy a rokon finn nép nemzeti értékeinek közelebbi megismerésével gyűjtsön erőt a magyar ifjúság számára, s ugyanakkor a mi ifjúságunk nemzeti értékéit megmutassa. A kiutazó csapat október 17-én indul el Budapestről és 21-én érkezik meg Helsinkibe. Á magyar leventemozgalom részéről kiuta­zik vitéz Béldy Alajos m. kir. altábornagy, az Ifjúság Honvédelmi Nevelésének és a Testne­velésnek országos vezetője, . dr. vitéz Rosz- tóezy Ernő m. kir. orvos-őrnagy, egyetemi magántanár, az Országos Ifjúsági Egészség- ügyi Bizottság főtitkára és dr. P. Nagy Töhö-. töm, S. J., a KÁLÓT orsz. h. elnöke, főiskolai tanár, Vida Ilona leventeleány vezetőnő, to­vábbá két leventeleány és tizenöt levente. Október hó 25-én a leventecsapat Helsinki­ben a finn Nemzeti Színházban műsoros be­mutatót tart. Előadják az ország négy táj­egységének egy-egy jellegzetes dalát. Majd hat levente székely népviseletben eljárja a hires székely verbunk tánc közel 150 válto­zatát. Pallagi János, a Zeneakadémia fiatal művész leventéje hegedűn játszik. Dunámtuii csoportos kanásztánc követi a hegedűszólót, melyben benne lüktet a magyar virtuskodás. 'Az est kiemelkedő száma a „Bíró Máté“ ősi székely népballada színpadi bemutatója lesz. E balladát a weimárí ifjúsági találkozón forró lelkesedéssel ünnepelte az uj Európa ifjúsága. / P. Nagy Töhötöm S. J.i „Magyar lelek a népművészet tükrében“ címmel tart előadást és rámutat arra az útra, amelyen a magyar kultúráiét állandóan felfrissülni tud. Előadása közben a Magyar Képzőművészeti Főiskola két növendéke hatalmas kifeszitett papírokra gyorsan felfesti az éppen szóban lévő magyar díszítő motívumokat, szembe állítva a nyugat­európai díszítő formákkab Majd Borsay Pál levenie, a Zeneakademia növendéke zongorázik. A műsor utolsó száma: „Az Isteni Bábjáték“, felvillanó kép ez a nép fiainak karácsonyi készülődéseiről. Ebben a játékban is számos magyar dalt és táncot mutatnak be A finn Nemzeti Színház előcsarnokában magyar népművészeti kiállítást állítanak fel a leventék. Négy asztalon mutatják be a négy magyar tájegység kincseit. A faragás, hímzés legszebb példáit viszik ki Finnországba, I ékszerdobozhoz hasonulhatnánk egy-egy asz­talt, -amelyek felett az illető táj jellegzetes képét szemléltetik. Az Ifjúság Országos Vezetője október, 24-én repülőgépen indul Helsinkibe dr. vitéz Bosz- tőczy Ernő m. kir. orvos-őrnagy kíséretével. Vitéz nemesiért Kiss Miklós huszár- zászlós, tábori posta 202/0Í.. táborílapján ezeket olvassuk: ”■ „Nagyon szépen köszönöm a. kedves megemlékezést és .üdvözletei, . amely itt a távot orosz földön oly messze hazulról talált meg és abból a. gyönyörű erdélyi magyar városból jött, ahová nekem is volt szerencsém két évvel- ezelőtt csapa­tainkkal bevonulni és pár szép napot el­tölteni. Igaz, hogy most is, nabár kissé más körülmények között — de megint Valahonnan a Don-vidélaől • * üzemek a kolozsvári honvédek... Tábori lapok özönét kapja naponként a Vöröskereszt Bajtársi Szolgálata Ukrajnai búzavirágot préselt celofánba zárt nyirfakéregrlevelezőf apjára IVagy István őr vezető Kolozsvár, okt. 17. Valahol Oroszországban, J a Don-folyó halálos veszedelmeket rejtő vidé- 3 kén mostanában fagyasztó szelek süvöltenek keresztül. Útban van az orosz tél, amely csontkezével megdermeszti még a lelkeket is. Az éjszakákban Sztalin-orgona ugat, a szige­tek, ingoványok, nádasok környékén kézigrá­nátok robbannak és géppisztolyok ropog­nak ... Magyar fiuk állanak őrt azon a tájékon s a szivük idedobban. Az éjszakák és a hajna­lok mindennap megújuló tusáiban, amikor Ázsia megtebolyodott hordáival viaskodnak az életért, a lelkűk errefelé csatangol. Ezt a földet védik amott, hogy idehaza békében s a boldog álom nyugalmával térhessünk pihe­nőre. Az itthonmaradtak azonban tudják azt, mit köszönhetnek azoknak, akiket a rendeltetés odaállított az élet és a halál utolsó posztjára. Mintha egy óriási ölelő kar nyúlna át a felle­geken, távolságokon, térségeken keresztül, a hátsó front úgy szorítja magához minden veszedelmet vállaló katonáit. Ebben a télben és ebben a harcban fiainknak nemcsak meleg téli ruháinak kell lenniük, hanem érezniök kell az egész magyar élet osztatlan és elvá­laszthatatlan egybeforrását a lélek húrjain keresztül Is. A Vöröskereszt Bajtársi Szolgálata az egyik ilyen összekötő kapocs a fronton harcoló ka­tonáink és a hátsó ország között. Téliruha. újság, cigaretta gyűjtésén kivül ez a szolgá­lat gondoskodik arról, hogy a fronton lévő katonafiaink minden ügyes-bajos dolgán segít­sen. Gondoskodni kell az itthonmaradtakról, a gyönge és tájékozatlan asszony vagy édes­anya helyett elintézni az adóügyeket, a se­gélyeket. gyógyítani ott, ahol gyógyítani kell, hogy a Don partján soha senki se érezze azt. hogy egyedül van. Egy hatalmas szervezet... A napokban arról a kapocsról beszélget­tünk a kolozsvári Vöröskereszt vezetőségé­vel, amely az itthonmaradtakat összeköti a kolozsvári származású lionvédeinkkel. Hatal­mas, szinte mindent magábaölelő szervezetre bukkantunk a Farkas-utea 6. szám alatti épü­let első emeletén. Heggeltől késő estig folyik itt a munka. Feleségek, anyák, gyermekek jönnek és kérik, hogy intézzék el számukra az élelmiszerjegyeiket, segélyt kérnek, taná­csot és ezerféle felvilágosítási, hogy miként juthatnak régóta életjclt nem adott hozzátar­tozóik elméhez. Megsebesültek-e, avagy talán a legszomorubb hírről kell tudomást ven- niök? Mindenekelőtt a kolozsvári női szervezetek munkájáról tájékoztattak bennünket. __ Még a nyár folyamán kiosztottunk ölvén kilógramm gyapjufonalat a különböző egy­házi és polgári szövetségeknek — mondotta a titkárnő. — Olyan nagy lelkesedéssel fogtak munkába, hogy valósággal kéziharcot vivtak a pamutért. Az ötven kiló anyagot egy-kettőre fel is dolgozták, lábszárvédőket és térdvédö- ket készítettek belőlük. Már fel is küldtük az elkészített meleg ruhaneműt a kelenföldi liouvéd téli ruhatárhoz, s onnan szétosztják a fronton küzdő katonáink között Most bőr- j bekecseket, szőrmellényeket és jresztyüket szedünk össze. Az akciónak már is nagy , eredménye van. A Nemzeti Bank kolozsvári fiókja, valamint az Ipartestület egyes szak­osztályai nagyszámban adtak bekecseket és kesztyűket. Beszélgetés közben megkértek bennünket arra, hogy értesítsük a hozzátartozókat az uj rendeletről, amely — mint ahogy a Keleti Újság is megírta — úgy intézkedik, hogy október 24-ig lehet még tiz kilós téliruha- csomagol küldeni a frontra azoknak, akik az engedélykérés miatt ezideig késlekedtek. „Állandó levelezésben vagyunk a honvédekkel“ Igen érdekes felvilágosításokat kaptunk ezután a Vöröskereszt összekötő munkájáról. —. Állandó levelezésben állunk a honvé­dekkel — mondották. — A parancsnokságtól pontosan megkapjuk a kolozsvárkörnyéki hadbavonultak névsorát, elkönyveljük és szét­osztjuk a elmeket a női társadalmi egyesüle­tek tagjai és az iskolák növendékei között. Egész halom levelet teregetnek olibénk. __ Itt vannak a válaszok, a kérések, a köszönő levelek — mutatják. Turkálunk a zöld és piros tábori lapok között, A szeretetnek, a ragaszkodásnak és a hálának dokumentumai ezek. Nagy István örvezetö például nyirfakéregre írott levelet küldött a Vöröskeresztnek és hogy szét ne törjön, cclofán-boritékba varrta. A lapra valahol Ukrajnában szedett búzavirágot pré­selt Nagy István örvezetö. A vöröskeresztes hölgyek gondos szeretettel őrzik ezt a meg­ható emlékezést. „Részletes felvilágosítást a menyasszonyom fog adni" Sorbavesszük a többi lapokat is. Ugyan mit kérnek, mit is köszönnek és mit mon­danak a távol vidéken életük áldozatára kész testvéreink? Sokan vannak, akik távházasságot akar­nak kötni és arra kérik a Vöröskeresztet, intézze el a formalitásokat. Gőgös Lajos honvéd a 131/03 tábori postaszám alól ezt Írja levelében: „Arra kérem a Bajtársi Szolgálatot, hogy részemre a távházasságot elintézni szíveskedjenek. Menyasszonyommal már megegyeztünk s.igy a házasságkötésnek akadálya nincs. Részletes felvilágosítást a menyasszonyom fog adni. Cime: Bartha Rózsika, Kolozsvár. Kálmán király-utca S.“ A Vöröskereszt már értesítette is Bartha Rózsikát, hogy irataival jelenjék meg az irodában. Nemsokára tehát újabb frigyet kötnek holtodiglan-holtomiglan az anya- könyvvezető előtt, amelyen azonban egy­előre nem jelenik meg a hős vőlegény. Adja Isten, hogy minél hamarább együtt lehes­senek. Olyanok is akadnak azután, akiknek megvolna a szándékuk a távházasságra, de menyasszonyuk még nincsen. Menyasz- szonnyal is szolgál a Vöröskereszt. Közve­títi a leveleket és megadja a cimet, hogy a távolból levelezni tudjanak egymással a párjanélküli emberek. „Magyar hálával köszönjük!“ Minden egyes levél megragadó bizonyí­téka annak, milyen közel került egymáshoz a front és az otthon. A legérdekesebb olvas­mány az, amiket ezekre a kis lapokra írnak. Czika János zászlós ur a tábori posta 202/59. alól ezeket írja: „A küldött szeretetcsomagot megkap­tuk, amit honvédeinkkel együtt magyar • hálával köszönünk. Habár az ellátásunk kifogástalan, de az a tudat, hogy az Ha­zánkból jött és hogy az otthoniak gon­dolnak reánk, végtelen kellemes és jo ér­zéssel töltött el bennünket. A Kormányzó Ur születésnapját tábori mise. keretében ünnepeltük meg könnyes szemekkel, mert abban az órában kivétel nélkül az ott­hont kerestük gondolatban. Utána ismét kemény és büszke honvédek lettünk, vál­lalva mindent azért, hogy a végsí győze­lem kivívása után, ismét boldognak és megelégedettnek lássuk szent Hazán­kat...“ ’ • • • • , * .-V , , j. Mit Írnak a többiek? Fodor Olivér hadapródörmester a 291/29. tábori postával ezt Írja: „A küldött szeretetcsomagért s a vele szerzett örömért fogadják háláé köszöne- temet. Isten áldását kérem az egylet mű­ködésére, hogy minél több örömet tudja­nak szerezni a hazájukért itt kint küzdő bajtársaimnak is.“ Csipkés Pál honvéd 202/49. a következő a sorokat küldte haza: „Méltóságos Elnöknő! Hálámat és köszönetemet küldöm a kolozsvári Vöröskereszt Egyletnek a ne­kem küldött szeretetcsomagért. Talán nem is annyira a tartalom esett jól, mint az, hogy a mi drága magyar asszonyaink nem feledkeznek meg rólunk és egytttt- éreznek a messzi idegenben lévő fiaikkal. A magyarok Istene kísérje továbbra is munkálkodásukat. Áldja meg és tagjsa meg a jó Isten a mi drága hazánkat, Nagymagyarországot.“ Herczeg József 291/25. az alábbiakat írja: Hálás köszönettel értesíteni, hogy a' hozzám küldött csomagot hiány nélkül megkaptam. Volt benne száz darab leven­te cigaretta, két doboz konzerv,, egy doboz gyufa és egy levelezőlap. Azonkívül wir gyón finom sütemény. Olyan jól esett ez a küldemény, mintha az édesanyámtól kap­tam volna.. ugyanúgy utón vagyunk s ismét csak ha­zánkért küzdünk itt a távol idegenben abban a reményben* hogy hamarosan győztesen hazajöhetünk és e harc- gyü­mölcseit boldogan élvezhetjük.“ Vitéz Szabó Ferenc hadapródörmester 245/26. így ír: „Jóleső érzéssel olvastam híradásukat, amelyben a címemet kérik és arról értesíte­nek, hogy szeretetcsomagot óhajtanak ne­kem 'küldeni, A csomagot vagyon, köszö­nöm,. de nein fogadhatom cl. Szükségünk nincs semmiben, mert megvan mindenünk­éivel szívesen teljesítik kívánságomat, arra kérem a bajtársi szolgálatot, hogy Bé­késcsabán, Luther-utca 13,. szám. alatt élő családomra. kivetett adó mérséklésénél el­járni szíveskedjenek, mert azt túl magasnak tartom.“ Lőrinczi Árpád honvéd 222/31. „Fogadják hálás köszönetemet azért az anyagi gondoskodásért, amivel bennünket itt messze idegenben felkeresni incllóztat- tak. Azt is kérdezik, mire tenne szüksé­gem ? Mi kérni nem kérflnk, de yiszont el­kelne egypár cigaretta és egy Ids üveg sósborszesz, meg egy Magyarország véd- szentje amulett..." Abrudán László honvéd 291/25. „Az otthontól sokezer kilométernyire, a hasáért\ küzdő honvédnek végtelenül jól­esett és hálával tölt el a mai napon kézhez vett szeretetcsomag. Fogadják érte köszönetemet. Az a szerető gondosság, ami­ben az otthoniak ezzel â csomaggal is kife­jezésre juttatták, arra ösztönöz, hogy még jobban és odaadóbban mutassuk meg itt mi, hogy méltóak vagyunk az otthoniak féltő szeretetére. Adja a jó Isten, hogy áldásos működésűket jó egészségben folytathas­sák.“ ■* így Írnak messzi földről, a Don vidékéről honvédeink, akikre féltő szeretetted gondol­nak és akiknek neveit mindennapos mába. foglalják az itthonmaradottak. Az a nép, amelynek ilyen derék katonái vannak, felemelt fővel, erős reménységgel és bizalommal nézhet a jövőbe ... ! Jelentős változások történtek a spanyol dip!omce*ai szolgálatban Madrid, október 17. (MTI) A Német Táv­irati Iroda jelenti: A kormány jelentős személyi változásokat hajtott végre a spanyol diplomáciai külkép­viseletekben. A berlini nagykövetet, a kvirl- nárl, a rio de janeirói, a vatikáni és a római nagykövetet is kicserélték.

Next

/
Thumbnails
Contents