Keleti Ujság, 1942. július (25. évfolyam, 146-172. szám)
1942-07-12 / 156. szám
mm 1942. J V C I V S 12 Hatom cserép A gazdasági csucsminiszter elrendelte, hogy kinevozéeek és előléptetések alkalmából tilos a gratulációözön. Ez a tilalom a körttsztviselöi karnak szólt. De érthetnének belőle mások is. . ' A névtelen újságíró, aki ma nehezebb és ■felelősségteljesebb munkát végez, mint bármikor, kénytelen megállapítani, hogy azok a bizonyos „mások“ egyáltalán nem hajlandók okolni, érteni a szóból. Annyira nem, bőgj’ akadnak — mit akadnak? hemzsegnek! — bőségesen olyanok, akik gratuláció nélkül nem tudják álomra szenderiteni közéleti gondoktól terhes fejüket. Tisztelettel jelentjük a gazdasági csúcs- miniszter urnák, hogy okosabb és hasznosabb munkára való időt és papirt pocsékol most a névtelen újságíró, amikor nehéz napi Tobotja ráadásaként megírja három cserép muskátli hiteles históriáját. Mert papíron ugyan tilos a gratuláció és vidéke, de a muskátlira nincs tilalom, aminthogy arra sincs, miszerint a közélet fórumán tevékenykedők önmagukat gratulálják meg. A névtelen ujságiró tisztelettel jelenti: igaz, hogy a hazatért erdélyi részek minden területén nagy és eredményes munka folyik, de az Is igaz, hogy hemzsegnek azok, akik a legkisebb sikert, a legcsekélyebb eredményt Is » maguk munkaterületén azonnal sietnek a hírlapi elismeréssel megörökittetni az örökkévalóság számára. A névtelen ujságiró sokszor látja, nézi, hallja (és eddig untig meg is irta) mily Oroszlánszívű Kichárdok, milyen Grál-lovagok küzdenek a porondon. Száinnk légió. Mind hősök ők, ntind férfiak. Rettenthetetlen harcosok s jellemző rájuk, begy még ki sem húzták küzdő fegyverüket a tokjából, már szép süni gépírással megfogalmazott kommüniké lappang zsebükben sírról, hogy mit is fognak ők művelni öt perc, két nap, vagy egy hét múlva a köz javára. S jaj neked, névtelen újságíró, és még névtelenebb szerkesztő', ha ezeket a kommünikéket nem közlőd szószerinti Csak ínerj kihúzni a szövegből egy jelzőt, amely Oroszlánszívű Richárd, vagy Grál-lovag urat a legautentikusabb Ítélő szék: önmaga jóvoltából földtől az égig dicséri önzetlenségben, szerénységben és eredményességben. A tekintélyű ralinak korát éljük, ami itt lenn, vidéken, az élet hétköznapi szürke forgatagában abban kezd egyre általánosabb gyakorlattá .válni, hogy mindenki, aki csak egy szalmaszálat megmozdít, úgy ápolja és ápoltatja önmaga tekintélyét, ahogy akarja. Mintha bizony nem lehetne élni és boldognak lenni a jói végzett munka, a vállalt kötelesség teljesítésének csendes tudatával is. Hát nem lehet! íme: a névtelen ujságiró elmondja most három cserép muskátli hiteles történetét. Tes.sék mosolyogni, bosszankodni, kinck-ld- nek vérmérséklete szerint: Az egyik kolozsvári iparvállalat munkásai javadalmazásuk rendezését kérték munka- adójóktól. Minden munkás tartozik valamilyen szervezethez, a szóbanforgó kolozsvári vállalat dolgozói is. A szervezet vállalta ügyüket, lefolytatta az ilyenkor szokásos tárgyalásokat s azok eredményeképpen valóban jól el is rendezte a munkások anyagi ^kérdéseit. Igaz, hogy a vállalat vezetősége is igen messzemenő jóindulattal és áldozatkészséggel sietett a jó megoldás megteremtéséhez. Szomorú Is lett volna, ha másképp úrnőjük. Eddigelé minden rendben is van: mindenki jói teljesítette kötelességét! Az ám! Csakhogy a vállalat munkásainak eszébe jutott, hogy hálával tartoznak annak az Oroszlánszívű Richárdnak, aki titkári minőségben a szervezet megbízásából részt vett a tárgyalásokon. Vettek három cserép muskátlit és elkül- dötték Oroszlánszívű Richárdnak azért, hogy az ő életük szalmaszálán mozdított egyet. Két munkásnő prezentálta Oroszlánszívű Richárdnak a három cserép virágot. Ez is rendben van, bár helyesebb lett volna három kiló krumplit venni és felajánlani valamelyik aggmenház, vagy gyermekmenhely céljaira. S most következik valami, ami miatt sajnálatos, hogy a gratuláció özönt eltiltó rendelkezést a muskátlikra és az Oroszlánszívű Rlchárdokra is nem terjesztette ki a gazdasági csúcs miniszter. Mert Oroszlánszívű Richárdunk a „depu- táció“ távozása után saját kezével tárcsázta fel szerkesztőségünket és saját szájával bemondva a történteket, nyomatékosan kérte, hogy a fontos közéleti eseményt feltűnő szedéssel jó helyen közöljük a lap legközelebbi számában. A névtelen munkatárs, aki a telefonból felvette az „anyagot“, kissé felgerjedve számolt be a névtelen szerkesztőnek a „legfrissebb szenzációról". — Megírjuk? — kérdezte megrökönyödve és felháborodva. Lám, ilyen türelmetlen és szigorú a névte len munkatárs, ami érthető is, hiszen fiatal, nagyon fiatal s ha sokat látott U> az életből, eleget még nem. — Megírjuk, — mondta nyugodtan és el szántan a névtelen szerkesztő, mire a fiatal munkatárs mártírként odaült az írógép mellé és megirta az „anyagot" annak rendj« és módja szerint tiz gépírásos sorban. S ime: terjedelmes cikk lett a három cserép muskátli hiteles történetéből. Meg kellett írnunk, két okból: 1. Elrettentő például. 2. Utoljára. A közélet Oroszlánszívű Richilrdjai (de genere Flszlicsáry) egyet tanuljanak meg: Aki a közért dolgozik, kapja meg végzett munkája jutalmát a köz boldogulásában. Ne várjon babért és borostyánt. Aki megérdemli, előbb-utóbb úgyis hozzájut a jól megérdemelt elismeréshez. De ennyire hiúnak lenni? Mint a három cserép muskátli boldog tulajdonosa? Nem, nem! Ez már sok a jóból! A magyar újságírónak efféle személyi kultuszra, a tömjénszórásnak ilyen módjára, az egyéni hiúság effajta ajnározására többé nincs ideje és papírja!.,. (_.) iwmm Ma délután fél 5 órai kezdettel a SZÍNKÖRBEN r'"' 3 drás nyugodt i és vidámság. ■ I Fellépnek: Bázsa Éva RajnaiElly, SallayKornélia, Andrásey-Márton, Tompa Sándor, Komáromy Attila, Perényi János, aSzamossy nővérek tánc akrobaták, a 2 Gustons egyensúly művészek, a 3 Wawra légakrobaták és Juhász labda művész és zsonglőr. Rendező: Fülöp Sándor. Fi lléres helyárak!! IfaláJlbáiölelés vér a rongálóbra és & ţţyiijfoţyiiiolcra BUDAPEST, julius 11. A Magyar Távirati Iroda illetékes helyről a következő felvilágosító közleményt kapta: Bárki — aki feltehetőleg Magyarországgal ellenséges hatalmak ügynökei által félrevezetve — bárminemű dolog szándékos megrongálása vagy megsemmisítése által, meg különösképpen vetés, takarmány, közszükségleti cikkek tüzszer- számmal, vagy vegyszerrel alkalmazott felgyujtása által a magyar államnak, vagy a szövetséges fegyveres erőnek, vagy velünk együttműködő államok szerveinek hátrányt okoz, az ellenségnek szándékosan előnyt szerez, vagy a honvédelem érdekeit sérti: a honvédbiráskodás keretében statáriális bíróság alá esik és halállal büntetik. Halálbüntetéssel sújtja a rögtönitélő bíróság a tettesen és részesen felül az ilyen cselekményekre létrejött szövetség tagjait, úgyszintén más ilyen felbujtót. Bárki, aki erre irányuló előkészületekről, vagy ilyen szövetkezetekről tudomást szerez, köteles haladéktalanul feljelentést tenni a legközelebbi közbiztonsági szervnél, csendörségnól, vagy rendőrségnél. Á fóbia az Imrédy—Halász sajtóperben megváltoztatta a törvényszék ítéletét 500 pengő pénzbiinleiésre íléllék «Ir. Halász Sándor! Budapest, julius 11. (MOT.) Imrédy Bcla, volt miniszterelnöknek dr. Halász Sándor, a „8 órai Újság“, felelős szerkesztője ellen indított sajtóperében, kétnapos tárgyalás után, a budapesti ítélőtábla szombaton hozta meg ítéletét. A fellebbviteli főtárgyaié® két napja az iratok ismertetésével, valamint a perbeszédckkel telt el. Az Ítélethirdetés előtt a tanács zárt ajtók mögött hosszabb tanácskozást folytatott. Az Ítélőtábla az első biróság ítéletét a vád tárgyává tett bűncselekmény minősítésére és a kiszabott büntetés mértékére is visszaható hatállyal megsemmisítette és dr. Halász Sándor cselekményét kétrendbeli, sajtó utján elkörete-tt rágalmazásnak minősítette s Finnország első sxenfszélvi kovele megérkezel! Hóméba Vatikdnvdros, julius 11. (MTI) Az OF1 jelenti: Grippen bers, Finnország első ssenlszéki követe csütörtökön megérkezett Rómába. Az első finn követ 52 éves. Eddig Dél- Amerikában, majd Londonban képviselte hazáját. Tilos az érellen zabol fekaszáfni és lafkarmányo* zásra használni Budapest, julius 11. A kormány rendeletet adott ki, melynek értelmében a meg nem érett, vagyis zöld zabot nem szabad Jeka- szálni, vagy bármely módon a földtől elválasztani és sem 'evágott állapotban, sem pedig legeltetéssel takarmányozásra használni. Ez a tilalom ném terjed ki az olyan zabra, amelyet mars növénnyel együtt szálastakarmány céljára termelnek. A tilalom alól a vármegyei gazdasági felügyelőségek felmentést adhatnak elemi kár esetén, vagy akkor, ha a vetésnek szemtermelésre való meghagyása nem gazd^ágos. ezért az enyhítő szakasz alkalmazásával a vádlottat 300 pengő pénzbüntetésre Ítélte, amely behajthatatlanság esetén 20 pengőnként egy napi, összesen tehát 15 napi fogházra változtatható át. Az ítélet terjedelmes indokolása megállapítja, hogy a vád tárgyává tett cselekmények első csoportjában a vádlottnak sikerült a bizonyítás, míg a másik két csoportban a vádlott csak részben tudott bizonyítékokkal szolgálni. Ezért csak kétrendbeli sajtó utján elkövetett rágalmazásért vonható felelősségre. A tábla Ítélete ellen mind a fő-magánvádló, mind a vádlott jogi képviselője semmlségi panaszt jelentett be. Más cikkek kiutalását is megvonják azoktól a kereslte* dóktól, akik vonakodnak burgonyát árulni Kolozsvár, jul. 11. A város közellátási hivatala. figyelmezteti azokat a kereskedőket, akik liszt-, cukor- és petróleum-kiutalást kaptak, hogy kötelesek burgonyát is raktáron tartani. A közellátási hivatal megállapította ugyanis, hogy egyes kereskedők vonakodnak burgonyát árulni s ezzel megnehezítik a közellátás muhkáját. A közellátási hivatal ismételten felhívja a kereskedők figyelmét, hogy akik nem akarnak burgonyát árusítani, azoktól nyomban megvonja más cikkek kiutalását is. A burgonyát a kereskedők * Albina-palota raktárában szerezhetik be. 48 foltos bőség Sievillában Ssevilla, julius 11. (MTI) Az OFI jelenti: Spanyolországban rendkívül nagy a hőség. Szevillában csütörtökön napon 48, árnyékban 43 fok volt a meleg. A forróság a városban tüzet okozott, A kikötőben egy raktár lángra lobbant. Vasárnap indul meg a magyar-szlovák légiforgalom Budapest, jul. 11. (MTI) Vasárnap délben 12 órakor a budaörsi repülőtérről indul a magyar—szlovák légiforgalom első járati. A magyar légiforgalmi társaság kiküldötteit a pozsonyi légiforgalmi hatóságok hivatalosan fogadják.' Egy feltűnően kövér hölgy át akar menni a határon,,; Kolozsvár, julius 11. Oanea Jánosné, aki úgynevezett „kettösbirtokos", az idegen uralom alatt maradt Nagykalotáról megfelelő határátlépési engedéllyel, rendszeresen átjárt a bánffyhunyadi határban fekvő birtokára. Nem is volt ebben semmi különös. Egy izben azonban mégis feltűnt as amúgy- is hízásra hajló asszony szembeötlő kövér-: sége. Bekísérték az őrsre, megmotozták. Derekáról jelentős mennyiségű textil- és bőrárut csavarlak le. Kéziszatyrában, egy pár vadonatúj férfi félcipőre akadtak. A „fölös súlyától“ .hirtelen megszabadított asszony bevallotta, hogy a Bánffyhunyadon vásárolt holmit Romániába akarta vinni. Elmondotta azt is, hogy a cipőt 40 pengő és néhány fillérért Izsák Márton bánífyhu- nyadi cipöüzletében vette. * A felvett jegyzőkönyvek alapján az ügy uzsorabiróság elé került. Vitos Pál dr. egyes- bíró előtt a kihallgatott Izsák Márton tagadta az állítólagos vásárt s ezért — minthogy a vádlott asszony vallomásán kívül egyéb terhelő bizonyíték nem volt ellene — a. biróság felmentette. Oanea Jánosnét eí- lenben 80 pengő pénzbüntetésre ítélték. Albrecht Zoltán dr. ügyész a kereskedő felmentése miatt fellebbezett * azzal érvelt, hógy a lefoglalt cipő Dermata-gygrtminy volt, amit — árusítása jogosultsága megvonásáig — a megvádolt zsidó kereskedő hozott forgalomba. Milyen biztosítási ügynököknek kell fényképes igazolványt váltaniok ? Kolozsvár, julius 11. Megírtuk, hogy » kormány 4170—1942. szám alatt rendeletét bocsátott ki, amelynek értelmében biztosítási ügynöki tevékenységet akár mint közvetítő ügynök, akár mint ügyletkötő ügynök csak az folytathat, akinek az illetékes iparhatóság által kiállított ügynöki arcképes igazolókönyve van. Ez a rendelkezés nem terjed ki azokra, akik egyéb kereső foglalkozásuk, vagy keresetük mellett mellékfoglalkozásként látnak el közvetítő ügynöki tevékenységet, csupán egy meghatározott biztositó magánvállalat részére. Nem esik ez alá az, akinek megelőző naptári évben bármilyen eimsn járó ügynöki keresete az 1200 pengőt meghaladta. ügynöki arcképes igazolókönyvet csak az kaphat, 1. aki igazolja, hogy biztosítási ügynöki tevékenység önálló folytatására Ipar- jogosítványa van. 2. Biztosító magánvállalat részére mint annak szolgálati alkalmazottja végez biztosítási ügynöki tevékenységet, vagy a biztosító magánvállalat ót mint szolgálati alkalmazottját, ilyen munkakörben kívánja foglalkoztatni. A könyvet az ügynök lakóhelye szerint illetékes elsőfokú iparhatóság adja ld, a rendelet hatálybalépésének napját a pénzügy- miniszter állapítja meg. — Hatvan éves az izzólámpa. Az izzólámpa ez évben ünnepelte 00 éves Jubileumát. Amerikából indult el diadalutjára. Ezt megelőzően, 85 évvel ezelőtt egy amerikai német, Heinrich Göbel, használható, szénszálas izzólámpát konstruált, mely akkor a szakemberek előtt teljesen ismeretlen volt. így a találmány Edison nevéhez fűződik, aki 1879-be lépett a nyilvánosság elé. 1882- ben Werner Siemens, az ismert német feltaláló a müncheni első elektroteshnikai kiállításon ismertette elsőizben a német közönséggel az izzólámpa sokoldalú felhasználásának lehetőségét. Nagy csodálatra tett szert ezen a kiállításon egy áramvezeték, amely egy telepet 57 km. távolságban árammal látott el. Az első izzólámpák belsejében szénszálak voltak. A ma használt fémszálas izzólámpa ugyancsak jubileumot ünnepel. 1902-ben, vagyis 40 évvel ezelőtt Auer von Welsbach, néniét feltaláló hozta forgalomba. 4 évvel később, 1906-ban alkalmazták elsőizben az izzólámpáknál a Wolfram-fémet, mely azóta magas olvadási hőfokánál fogva a legalkalmasabb világitóanyagnak bizonyult. (MNK.),