Keleti Ujság, 1942. július (25. évfolyam, 146-172. szám)

1942-07-11 / 155. szám

MCsszeti zirsjxa 6RZZHL! 1942. J V C 1 U S 11 Sl •• !FŐZZÜNK 1 ♦ A EegKimélelleneb&üI lecsapunk a ragadozókra, meri ezek gyengítik a belső frontot Lossonczy István közellátásügyi miniszter a HÉP csütörtök esti értekezletén nagy beszédben ismertette az ország közellátási kérdéseit Budapest, julius 10. (MOT) A Magyar Élet Pártja csütörtök esti értekezletén vitéz Lukács Béla országos elnök melegen köszön­tötte Hótnan Bálint távozó kultuszminisztert, akit Kállay Miklós miniszterelnök is üdvö­zölt. Megemlítette, hogy történelmi szemlé­letük mindig megegyezett. Hóman Bálint mondott ézután köszönetét az üdvözlésért. Az elnök ezután Lossonczy István és Szi­nyei-Merse Jenő uj minisztereket, úgyszin­tén Krúdy Ferenc képviselőházi alelnököt köszöntötte. Utána Lossonczy István közellátásügyi miniszter emelkedett szólásra. — A háború, amely körülöttünk folyik — mondotta — egyre nagyobb mértékben kí­vánja meg bekapcsolódásunkat. Éppen ezért fokozottabban kell áldozatot adnunk és mind nagyobb lemondással kell élnünk. A lemondás és korlátozások azonban nem jelenthetnek terheket, ha arra gondolunk, hogy ezeket kivétel nélkül mindnyájan azért adjuk, hogy értünk harcoló honvédőinket a legtökéletesebben elláthassuk. — Ma az egész ország nagy hadiüzem, ahol minden cselekedet arra irányul, hogy a győzelem biztosítására minden áldozatot megadjunk. A képviselők és a választók ilyen lelki beállítottsággal bírálják meg a közellátási intézkedéseket. Kérem, hogy a hibákat és panaszokat rövid utón tudassák velem. Mindenütt, • ahol segíteni tudunk, megteszünk minden olyan intézkedést ide­jében, amely a köz javát szolgálja. Kérnem kell azt is, e felvilágosító munkában hassa­nak oda, hogy mindenki átérezze: háborúban élünk, körülöttünk élet-halálharc dúl, körül vagyunk zárva, behozatal lehetőségünk alig van és azok az erőfeszítések, amelyeket jö­vőnk biztosítása érdekében kifejtünk, rend­kívüli áldozatokat kívánnak. Nyersanyagunk a fokozottabb fogyasztás következtében egy­re inkább fogy, igy tehát a hiányok ter­mészetesek. — Ma, az uj gazdasági év kezdetén és a múltból levont tanulságok alapján igyek­szünk a készletek szigorúbb számbavételé­vel és a közellátási igazgatás megjavításá­val a lehetőséghez mérten zökkenésnélkülwé tenni az ország közellátási ügyeit. Ez a jobb közellátás azonban nem azt jelenti, hogy több jut mindenkinek. Nem szabad elfelejteni, hogy termésünk sokkal több, mint az elmúlt évben, hogy harcbalépésünk folytán szükségleteink növekedtek és nem látva előre az események fordulatát, elke­rülhetetlenül szükséges, hogy a lehetőséghez mérten készleteket gyüjtsünk. A közellátási igazgatás uj rendje — A közellátási igazgatásnak jelenlegi »endszerét továbbfejlesztjük. Az első lépés a járási közellátásügyi ellenőrök beállítása. A jövőben fokozottan figyelembe vesszük az egyes magyar tájegységek különös szempontjait. (Helyeslés.) E célból az or­szágot közellátási körzetekre osztjuk. Eze­ket a körzeteket egy-egy lehetőleg onnan származó és a gyakorlati életet tökéletesen ismerő tisztviselő intézi, akinek kötelessége lesz körzetének minden apró ügyével is fog­lalkozni. Mindezen intézkedésekre azonban csak akkor kerül sor, amikor a cséplés eredményei alapján a termés számbavétele megtörtént. Addig kénytelen vagyok a je­lenlegi rendszert megtartani. E rendszerrel kívánom a mezőgazdasági termelés fokozá­sát elősegíteni és eltüntetni azokat az aka­dályokat, amelyek a fokozottabb termelés útjában vannak. — A honvédség ügyeinek ellátására kü­lön főosztályt létesítek. Ehhez kapcsolódik mindazon intézmények ellátása, amelyek egyrészt a belső rend fenntartását végzik, másrészt olyan termelőüzemek s amelyek­nek nyugalma és termelőképessége fenntar­tására feltétlenül .szükség van. — Jobb közellátási igazgatásra és tisztul- tabl\ a nemzeti közösség tudatában átala­kult felfogásra van szükség, amely a fe­gyelem, az áldozatkészség és a takarékos­ság három pillérén épül fel. Lássa be min­denki, hogy a való események és a valósá­gos helyzet elől nem menekülhetünk, ha stuccként homokba dugjuk a fejünket és megvárjuk, amig a vihar elvonul a fejünk felett. De nem szabad tűrnünk azt sem, hogy egyesek ragadozók módjára kikezdjék tehetetlen áldozataikat. Fel kell ébresszük mindenkiben az öntudatot és a legnagyobb eréliyel kell őrködnünk a közellátás zavar­talanságának biztosítása felett. Fel kell rázzuk a közömbösöket, csak önérdekre né­zőket és a legkíméletlenebbül le kell csap­nunk a ragadozókra, mert ezek gyengítik a belső frontot, amelynek tartása éppen olyan fontos, mint vitéz katonáink által tar­tott győzelmes külső front. — Végigéltem a világháborút és az utána következő összeontlást. Nagyon jól ismerem minden következményét annak a bomlasztó propagandának, amely a nemzet belső élet­erejét veszélyezteti. Hogy megismétlődését elkerüljük, minden meg kell tennünk. KI vagyok szánva arra, hogy a belső front vé­delmében a rendbontókkal szemben a legkí­méletlenebbül eljárok a területemen. Kint harcoló katonáink legyenek nyugodtak. A nagy tetszéssel és lelkes tapssal foga­dott miniszteri felszólalás után több inter­pelláció hangzott el, majd Szinyei-Merse Jenő kuluszminiszter szólalt fel. Válaszában mindenekelőtt hálás köszönetét mondott az országos pártelnök üdvözlő szavaiért, majd a párt nyilvánossága előtt is megköszönte a miniszterelnöknek azt a kitüntető bizal­mát, amellyel a megüresedett kultuszmi­niszteri tárca élére előterjesztette. Az értekezlet után a párt tagjai közös vacsorán vettek részt. A vacsorán vitéz Váczy György a párt tagjainak nevében meleghangú pohárköszöntövel éltette Los­sonczy Istvánt és Szityjci-Merse Jenöt mi­niszteri kinevezésük alkalmából. A pohárkö­szöntőre Szinyei-Merse Jenő válaszolt és mondott köszönetét az irántuk megnyilvá­nult bizalomért. Ezután Czerman Antal Hó­mon Bálintot köszöntötte abból az alkalom­ból, hogy magas kitüntetésben részesült. Hótnan Bálint válaszában mindenekelőtt a miniszterelnöknek az értekezleten hozzáinté­zett szavaival foglalkozott. Megerősítette azt, hogy történelmi szemléletük kezdettől azonos volt. A nagy kérdések az irányelvek, ezekből kell közös szemléletet alakítanunk. Ez a magyarság minden fiának kötelessége. Egy táborba kell tömörülnie a magyarság­nak. először. Csodálkoztunk, hogy egyetlen szál­lodában sem jár a lift. Nem mintha mind­egyik rossz lenne, hanem mert takarékos­kodni kell a villanyárammal. Nincsen sehol melegvíz. Télen egyetlen szállodai szobát sem fűtöttek. Nincs szén. Tehát nincs gáz sem. Csak reggel 7 és 8 között, úgyszintén este ugyanebben az órában lehet valamit főzni gázzal. Lyonnak különben egyéni panaszai is van­nak. A selyemgyárak állnak. A többi üze­mek is a legnagyobb nehézségekkel küzköd- nek. Nincs szén', nincs nyersanyag és nin­csen munkás. De nem tudjuk sajnálni Loynt. Ez a nagy gyárváros, egyforma házaival, színtelen utcasoraival nem kedvelteti meg magát az idegennel. Nem találjuk meg benne a franciás könnyedtséget, a kedves bájt. Fájdalom nélkül veszünk tőle búcsút és a zsúfolt vonatban állni kényszerülünk az uj fürdővárosig, Vichy-ig. Vichy azonban megérte az áldozatot. Szál­lodai szoba ugyan itt sincsen, itt is csak biciklitaxik járnak, sorbaállanak az embe­rek kekszéit, mozi vagy színházjegyért, sőt még a vichy-i gyoinorpasztillákért is vere­kedni keli: — de a város lenyűgözően ked­ves. Már a megérkezés pillanatai napsuga­ras, montmartrei varázsu, riviérai színekkel ékesített városnegyedekkel fogadnak. A ki­csiny, de kedves tér á pályaudvar előtt lehetne akárhol Dél-Franciaországban. A Rue de Parist, mely Vichy szivéig vezeti az idegent, már a neve folytán is megtalálhat­juk vagy ezer városban és faluban. Egyelőn* még nem merészkedünk tovább befelé, mert a Place de la Gare szálloda-elhelyező köz­pontja fogva tart. Regényeket mesélnek a szobahiányról. Állandóan detektívek ellen­őrzik a szállodákat és aki nem tudja kellően megokolni, miért tartózkodik az embertele­nül zsúfolt városban, annak visszavonhatat­lanul mennie kell. Különösen a franciáknak kell gyakran költözködniök. Az idegenek vagy diplomaták, vagy újság­írók. Ezeknek mindenképpen helyet kell valahogyan szorítani. Végre későn este a Hotel de la Gran Bretagne-ban sikerült szobát kapnom. Ezt a „Uran“ szócskát egészen nyugodtan törölni lehetne — mondotta mosolyogva a bicikli- taxisom, miközben felpakolta a csomagjai­mat. Azonnal megismerte rajtam a tengely- állampolgárt. Helyetfoglaltam a furcsa al­kotmányban és a következő pillanatban repültünk a Casino des Fleurs felé- Sikerült végre megérkeznem a világ legérdekesebb fővárosába. HOLLÓ JÓZSEF Nagysikerű magyar estet rendeztek Halléban Nyirő Józseffel foglalkozik egy vezető német folyóirat Berlin, julius 10. (MTI.) A Halle-W itten- bergi Magyar Egyesület az Auslandamt der Dozentenschaft közreműködésével julius S-é® igen jól sikerült magyar estet rendezett. A műsort, a Dozentenschaft vezetője nyitotta meg, majd Harsányt András dr.. a haliri egy* tém magyar lektora beszélt a magyar népze­néről. Utána Bertalan Imre magyar darabo­kat adott elő. A jólsikerült est Pálfy Miklós­nak. a Magyar Egylet elnökének zárszavai­val ért véget. A Leipziger Illustrierte Zeitung június 25-i számában megszólaltatja Nyirő Józsefet, akinek életrajzát közli, majd kiemeli, hogy ő nyitotta meg Lipcsében a baráti nemzetei Íróinak előadássorozatát. A lap közli Nyíri József „Has rote Seidentuch“ című elbeszé­lését is. A szerző fényképe is megjelent a cikk mellett. Ezután a székelyek életéről ir érdekes részleteket a lop. — Szénnéégett raktárában egy budapesti festéknagykereskedő. Budapestről jelenti a Magyar Országos Tudósító: Csütörtök este fél 7 órakor a Rózsa-utca 81. számú házban halálos szerencsétlen* ég történt. Tamás li- vadar festéknagykereskedö a pincében lévő raktárban nyílt tűzön gyantát olvasztott. Közben baleset érte. Egyik alkalmazottja, Vajda Jenő lement a pincébe, hogy segítsé­gére legyen. Az ajtón füst és láng tört ki. Tűzoltókat hívtak, akik eloltották a tüzet, de Tamás Tivadaron már nem lehetett se­gíteni. A kereskedő szénnéégett. A vizsgálat megindult. Vichy irigyli a német megszállás alatt élő Párist Élelmezési és szállodamizéiiák Patain marsall országában. Ma már minden francia tisztában V3n azzal, hogy az ango­lok beugratták őket Ahogy Bardonecchia után elhagyjuk az olasz-francia határt, különös és csendes vi­lág fogad. A háborús Olaszország katonai felkészültsége után meglepetésként hat a ki­zárólagos „civil élet“. Modane—Chamhery—- Lyon—Vichy—Marseille—Toulon útvonalon csak Toulonban sikerült fe’fedeznl katoná­kat, nemkülönben a Vichy-i hadügyminisz­tériumban. Leszerelt, letargiába sülyedt ország be­nyomását szerezzük az első napokban. A határon kapott élelmiszerjegyek hátán pro­pagandairat világosit fel, hogy a francia ál­lam millióknak ad naponta ingyen regge’it és ebédet. Különösen a gyermekekről gon­doskodnak. „Franciaország ismét nagy lesz és gyer­mekeinknek szebb jövőt kell előkészíte­nünk“, — mondja Petain marsall; a népszerű államfő. Hiába van azonban élelmiszerjegyünk, ke­nyeret például nem vásárolhatunk, mert az csak déli 12 órakor kapható. így reggeli nélkül robogtunk tovább Mo- dane-ból Chambery felé. Ez a kicsiny vá­roska, de nagy vasúti gócpont könnyű, na­gyon könnyű ebéddel várt ránk. Levés, rán­tott hagyma és sajt volt a menü. ízletes volt mindhárom, csupán tarta'om nélküli. A legismertebb francia vicc is erről szól. Mit csinálunk ebéd után ? Törjük a fejün­ket hová menjünk — jóllakni. A vasúton az étkező kocsi előtt sorban állnak az emberek és reménykednek, hogy a három sorozatból talán megmarad egy jegy, mert már az indulás előtt az összes helyjegyeket elkapkodták. Egy napra megállunk Aix les Bains-ben, ahol nemvárt tömegeket találunk. Ezek ter­mészetesen nem nyaralók, hanem még az egy éves összeomlás szomorú menekültjei, ötmii ió ember menekült el a németek által i megszállt területről, különösen Párisból. En­nélfogva mindenütt kétségbeejtő a zsúfolt­ság. Szállodában, étteremben, vonaton. Az újságok még most is eltűntek után kutat­nak. Tizezerszámra vannak olyan gyerme­kek. akik elvesztették szüleiket. Pedig Paris helyzete mindenki előtt irigy­lésre méltó. Az ottani élelmezési helyzet 'tökéletesnek mondható. Irigylik azokat, akik neun lettek áldozatai a hisztérikus me­nekülési tébolynak. A megszállt Francia- országból jó hírek érkeznek. A német kato­nák udvariasak, emberségesek, szívélyesek. Az évtizedes gyűlöletet mindenképen fel keli tehát számolni. Petain marsai szavai, a szűkszavú Darlan tengernagy kijelentései ráirányítják a közvélemény figyelmét a csa­tornán túli igazi ellenségre. Röpcédulákat nyomnak a kezünkbe. Rajtuk Churchill és Napoleon idézetek. Ma minden francia tisz­tában van azzal, hogy az angolok ocsmány módon beugratták és becsapták őket. Az el- . hagyott szerető gyűlöletével gondolnak az angolszászokra. Búcsúzunk azonban Aix les Bains-töl. A ~ • « Lác d'Bourget partján robog velünk a vasút. Hatalmas, 28 kerekű vilSanymozdonyok húz­zák á zsúfolt kocsikat? A tó apró fodrai, a kiépített, majd vadregényesen elhagyott partrészek varázslatossá teszik ezt a szép vidéket. Csak a föld nincsen eléggé meg­művelve. Itt vannak a régi francia bűnök. A mezőgazdaság elhanyagoltsága, az ipar természetellenes istápolása, a gyarmatokra való egészségtelen támaszkodás. Most nincs elég vetőmag, nincs eszköz a föld megműve­lésére — és nincs elegendő ember! Németországban másfélmillió hadifogoly van még, — sóhajtják mellettem az uti- társaim. Ez az embertömeg sokat tehe: ne, de nem mindent. Az itthoniaknak is keU dolgozniok. Ezt meg is teszik, igy az idei termés a sok akadály ellenére, is kielégítő lesz és jobb. mjnt a békebeli. Ez a vallomás egyúttal megmutatja azt is, hogy kellő meg­munkálás esetén mit lehetett volna kihozni az áldott francia földből. Lyon elképzelhetetlen zsúfoltsággal foga­dott. Egy teljes napig tartott, mig sikerült egy harmadrangú szállodában helyet kap­nunk. Itt ismerkedtünk meg a francia élet apróbb titkaival és lemondásaival. A bicikli­taxit, a velo-cars-t, benzinnel hajtott autó teljességgel ismetlen lévén, itt próbáltuk ki

Next

/
Thumbnails
Contents