Keleti Ujság, 1942. június (25. évfolyam, 124-145. szám)

1942-06-24 / 141. szám

o kon lévő katonákat foglyul ejtettük. Málta szigetén német és olasz harci repülő­gépek legnagyobb méretű bombákkal támad­ták a luceai repülőtér berendezéseit. Angol bombázók a keddre virradó éjjel új­ra támadást intéztek Emden városa ellen. A polgári lakosság körében csekély veszteség volt. A lakónegyedben sok épületet találat ért. A támadó repülőgépek közül négyet le­lőttünk. , A keleti harctér súlyos téli csatáiban a légi haderő zászlóaljai földön vívott harcok­ban vitézül védelmezték a repülőtereket és a különösen fenyegetett arevonalszakaszokat is. Ezek a csapategységek most a hadsereg köte­lékeivel együtt kiváló eredménnyel vesznek részt más hadműveletekben. Ezekben az ut­Rerlin, jun. 23. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: Egy haditudósító, akinek al­kalma volt Tobruk elfoglalása közben Rom­mel vezértábornaggyal, az afrikai páncélos hadsereg főparancsnokával beszélni, ezt Írja: — 11 óra 40 perc. Azon a helyen, ahol utászaink áthidalták azt a páncélos elhárító árkot, amelynek fel kellett volna tartóztat­nia a Tobruk legbelső védelmi állásai ellen indult német páncélos hadosztályt, találkoz­tunk Kov-imel vezérezredessel. Arra a kér­désre, szóljon néhány szót a harcok sikerei­ről, a következőket mondotta: Közei négy hét kemény harcai vannak mogulunk. Ezek azonban nemcsak kemé­nyek, hanem sikeresek, sőt rendkívül sike­resek voltak. Csapataink hadműveleteiket a tobrukl erőd elfoglalásával koszoruzták meg. Kardiát az éjjel elfoglaltuk. A német és olasz katonák e harcokban emberfeletti tel­jesítményt nyújtottak. Hevenyészett erődít­ményeket, földbevájt védelmi övezeteket, ak­namezőket küzdöttek le olyan hévvel, hogy merészebben már nem is lehetett volna. Ezek a katonák a legsúlyosabb veszteségek és nélkülözések ellenére is éjjel-nappal ki­tartottak abban a szellemben, amely eltölt bennünket: a győzelem szellemével. Amint a Német Távirati Iroda jelenti, a birodalmi főváros sajtója nagy lelkesedéssel emlékezik meg Rommel vezérezredesnek, Tobruk győzőjének vezértábornaggyá tör­ta’an terepen vívott hareókhan kü.SnSsen ki­tüntette magát a xifeinái-hadosztály. Leykauf, az egyik vadászrepülőgép veze­tője, a keleti harctéren egyetlen éjszaka hat ellenséges Szállítórepülő gépet lőtt le. A Ştefani Iroda közli az olasz főhadiszál­lás 756. számú közleményét: A tengelycsapatok előretolt osztagai elérték Libia és Egyiptom határát. Tobrukban a tisz­togató műveletek befejezésével a hadifoglyok, száma több mint 28.000-re emelkedett. A mál­tai légi és tengerészeti támaszpont ellen lért alakulataink heves bombatáma.dásokat intéz­tek. A cél barett pontok körzetében több nagy-kiterjedésű tűz tört ki. 'Valamennyi re­pülőgépünk visszatért’. tént kinevezéséről. Igen sok lap, közülök a „Berliner Börsenzeitung“ és a „Völkischer Beobachter“ közli képét és egy haditudósí­tónak a Tobruk körül lezajlott harcokról szóló beszámolóját. Tobruk eleste katasztrófa. Írja az amerikai sajtó Róma, jun. 23. (MTI) A kedd reggeli la­pok részletes szemelvényeket közölnek ar­ról, hogy Tobrub elestének milyen hatása volt Newyorkban. A „Newyork Times" lon­doni tudósítója hangoztatja, hogy Tobruk eleste kétségtelenül katasztrófával ér fel, mert a tengelyhatalmak csapatai kitűnő ki­kötő birtokába jutottak. Az angoloknak nem sikerült a berendezéseket elpusztítani. A „Newyork Herald Tribune“ azt Írja. hogy a líbiai vereség különös megvilágitásba helyezi Churchill és Roosevelt megbeszélését. Chur- clüll tévedése végzetesnek bizonyult. El akarta hitetni, hogy ez az év a győzelem éve lesz a szövetségesek számára. Londonban most mind többen kérdik, vájjon nem len­ne-e jobb uj vezért keresni. A „Newyork World Telegraph“ a líbiai brit vereségről megjegyzi, hogy Hitler há­rom hét alatt megváltoztatta a hadihelyzetet az egész világon, mert az afrikai harctér helyzete a többi harctérre is igen nagy ki­hatással van. sorsát. 1939-ben hibát követtünk el, árkikor megüzentük a háborút. Hibát követtünk el 1918 után, amikor nem Németországgal egyetértve szerveztük meg a békét. Most meg kell kísérelnünk ezt. Minden eszközt igénybe kell vennünk, hogy megtaláljuk a végleges kibékülés alapját. Nem akarom a cşataterek torkában látni hazám 2S—30 éves ifjúságát. Miért? Mit értünk el 1513- ban győzelmünkkel T Hm helyre akarom állí­tani Németországgal és Olaszországgal a bizalomteljes normális viszqnyt. A most folyó háborúból kétségtelenül egy uj Európa fog megszületni. Én, mint francia, az, sze­retném, ha holnap olyan Európát láthat­nánk, amelyben Franciaország a hozzá méltó helyet foglalhatja el. Ennek az uj Európának megteremtésére Németország most gigászi harcot folytat. Másokkal együtt óriási áldozatokat kell vállalnia és nem takarékoskodik fiatalságának vérével. Hogy csatasorba vethesse fiatalságát, érte megy a gyárakba és a szántóföldekre. Kívá­nom Németországnak a győzelmet, mert győzelme nélkül holnap a bolsevizmus ren­dezkednék be mindenütt. — Kijelentem, hogy ez a politika cz egyet­len, amely biztosíthatja Franciaország üdvét és kezdeti fejlődését az eljövendő békében. Jöjjetek velem és kövessetek engem. — Két hónapja vagyok hatalmon. Az ese­ményeké' nem kedveztek nekem, sőt a leg­nehezebb órákat éltem meg. A kormány újabb nehézségek elé kérült. Bekövetkezett a brit támadás Madagaszkár ellen és az amerikai beavatkozás az Antillákon. — Részvételem a kormányban hinni en­gedte, hogy érezhetően megjavult a viszo­nyunk Németországgal és a javulás a fegy­verszünet alatt könyebbé teszi Francia- országban a vereség következményeinek el­viselését. Gondolatom először a francia hadi­foglyok felé szállt. Arra számítottam, hogy nemsokára üzenetet intézhetek hozzájuk. Ami azonban a szabadulás pillanatát illeti, még várnunk kell. Amióta Németország harcbanáll a bolsevizmussal, hadifoglyaink nagyrészének munkáskeze nélkülözhetetlen­né vált számára. Ily módon végleges szaba- donbocsátásukról nem lehetett szó, de el­értük azt, hogy a francia hadifogoly átala­kult szabad munkássá, aki bért kap, kere­setét hozzátartozóinak juttathatja és ha lehetséges, haza jöhet családját megláto­gatni. Okom van arra gondolni, hogy Hitler hajlandó volt bizonyos nagylelkű engedmé­nyekre. De közbejött az a meggondolatlan szökés, amelynek következtében a francia kormány tudomására hozták, hogy ezentúl minden könnyítést érvénytelenítenek és fel­függesztik még az egyéni szabadonbocsá- . tást is. * — Franciaországban sok munkásunk rutáik anélkül áll, ugyanakkor, amikor Né­metországnak szüksége van munkásra. Eb­ben a helyzetben uj remény nyílik a foglyok előtt. Mai beszédemben a francia munkás józan eszére hivatkozom, féléjük fordulok: tudják meg, hogy nagyrészt tőlük függ nem­csak hadifoglyaink, hanem egész Francia- ország sorsa. Jelentkezzenek arra a mun­kára, amely az európai rendezés alapjait veti meg. Németországban olyan maga? munkabért kapnak, amellyel biztosíthatják családjuk életét, mert keresetük jelentékeny részét havonta hazaküldhetik. ,; — Franciaország nem maradhat passzív és közönyös azoknak a nagy áldozatoknak. láttán, amit Németország vállalt, hogy fel­építse Európát. Ebben a munkában nekünk Is el kell foglalnunk helyünket. Értsék meg, eljön az a nap. amikor a békéről kell tár­gyalnunk és amikor meg kell mutatnunk, hogy mit tettünk az uj Európáért. Francia, munkások! Nektek dolgoznotok kell Fran­ciaország hadifoglyainak szabadságáért. Hitler kezességet vállalt és elhatározta, hogy szabadon enged jelentékeny számú mező­gazdasági ágban foglalkoztatott hadifoglyot, akik hazajöhetnek Franciaországba, mihelyt ti megérkeztek Németországba. — Francia munkások! Most a hadifoglyok kiszabadításáért mentek Németországba. A hazáért fogtok felvonulni azokra a munka­helyekre, ahol a béke biztosítékai, a békés, jobb Jövendő alapjait alkotják. Tegyétek lehetővé, hogy Franciaország megtalálja he­lyét a jövő Európájában. — Tekintsetek arra a nagy katonára,, akinek egész élete az áldozatokat és a fe­gyelmet példázza, aki őrködik hazánk sor­sán. Ma este az ö nevében szólok hozzátok, A tábornagy azt mondotta, hogy Francia- országban senki sem maradhat tétlen. Ma Franciaországban a társadalom, a nép töme­geinek egy emberként kell alkotnia a tör­ténelmet és éreznie, tudnia kell mindenki­nek ebben az országban, hogy a szerencsét­lenség szakadékaibó) csak a bátorság ösvé­nyein lehet kijutni. Rommel vezértábornagy : Áz afrikai német haderőt a győzelem szelleme hatja át Roosevelt és Churchill a „legteljesebb összhang bari,1* tárgyal a súlyos feladatok megoldásáról Két nemesi piédikétum és két szabálytalan csekk Ismét c«n!ás miatt I*érült bíróság c!c a lio?oisrári Fabro-isCioIa egykori „igazgatója“ Amszterdam, június 23. (MTI.) A Német Távirati Iroda közli: Mint a brit hírszolgálat jelenti Washing­tonból, Roosevelt és Churchill megbeszélésé­ről a következő nyilatkozatot adták ki: Az elnök és a miniszterelnök magasraiigu katonai személyiségek részvételével Wa­shingtonban tovább folytatják az! a tárgya­lás- és megbeszéléssorozatot, amelyet pénte­ken kezdtek Yneg. A tárgyaláson előttük le­begő cél a szövetségesek háborús hatalmá­nak a lehető legpontosabb és legnagyobb összpontosítása az ellenség ellen, a legtelje­sebb összeegyeztetés és — amennyiben szük­séges — további meghatározása azoknak az intézkedéseknek, amelyeket bizonyos ideje elhatároztak, hogy a szövetkezett nemzetek háborús erőfeszítését tovább növeljék és ér­vényben tartsák. Természetesen lehetetlen jelentést kiadni a tárgyalás folyásáról és az erre vonatkozó nemhivatalos nyilatkozatok csak feltevéseken alapulnak. A megoldásra váró súlyos feladatok megtárgyalásában a két fél között a legteljesebb egyetértés és összhang uralkodik. A szakértők az elnök­kel és a miniszterelnökkel való tárgyalásuk után szabályoztak egész sor különös fontos részletet is, amely levélben csak igen nehe­zen lenne megoldható. A közös nyilatkozattal kapcsolatban Early, Roosevelt titkára a sajtó képviselői előtt kijelentette, hogy csak Ideiglenes nyi­latkozatról van szó és minden valószínűség szerint végleges jelentést fognak kiadni a megbeszélésekről. Laval ráJíószÓKala i Vicát/, junius 23. fMTI). Az OFI jelenti: Laval francia kormányfő hétfőn este 8 órakor rádióbeszédet mondott. — Mai üzenetem a legsúlyosabb kérdé­sekkel foglalkozik — mondotta többek kö­zött. — Részletesen beszámolhatnék fel­merült nehézségeinkről és azokról az eszkö­zökről. amelyekkel megkísérelhetjük azok megoldását. Ezen 3. téren azonban a tettek többet érnek a szavaknál. A kormány ma­’ Felháborodás az angol alsóházban Stockholm, junius 23. (MTI.) A Német Távirati Iroda jelenti: A JNya Hagliglit Allehanda londoni tudósí­tójának jelentése szerint, Londonban aggo­dalommal tekintenek a további fejlemények elé. Churchillnek igen jó hireket kell magá­val hoznia Washingtonból, hogy eloszlassa a nyugtalanságot az országban. De bármit mondjon is, az alsóház nem hajlandó eltűrni, hogy a washingtoni megbeszélések fátylát borítsák a Líbiából érkező rossz hírekre. Lord Winterton felvilágosítást fog követeim a libiai hadműveletekről és a Földközi-ten­geri tengerészeti hadműveletekről. Az alsó- ház tagjai ingerültek, annál is inkább, mert azt mondták nekik, hogy az angol légierő kivívta a légiuralmat, hogy az angoloknál: nehezebb páncélosaik vannak, nagyobb tűz­erejűk van, mint az ellenségnek és hogy ele­gendő tartalék áll rendelkezésre. Aligha vár­ható, hogy Atlee Churchill távollétében bar­mit is mondjon. A miniszterelnökre vár az a súlyos feladat, hogy a felháborodott alsőivíz- nak választ adjon mindezekre a kényes két désekre. Molotowal tanácskozott a kajblsevi japán nagykövet Tokió, junius 23. (MTI.) A Német Tártra« Iroda jelenti: ha,to japán nagykövet hétfőn este négyna­pos moszkvai tartózkodása után, repülőgé­pen visszatért Kujbisevbe. Moszkvában Slo- lotovval tárgyalt­kacs erőfeszítéssel meg fog tenni minden emberileg lehetőt, hogy enyhítsen szenvedé­seinken. Nehéz pillanatokat élünk és még sok nélkülözést kell elszenvednünk. Ez ad­dig fog tartani, amig a háború tart, sőt még egy ideig a háború után is. A jelent keser­ves nehézségek között töltjük el, de még félelmesebb és számomra még szorongatóbo idő is vár még reám. Ez pedig az az idő, mikor hosszú időre eldöntik Franciaország Kolozsvár, junius 23. A Fabro Heiu'ku gyors- és gép nőiskola „társtulajdonosainak“ családi viszálya nem régiben hosszasan foglal­koztatta a kolozsvári rendőrséget & a tör­vényszéket, Az iskola tulajdonképpeni veze­tőjének, Fabro Henri kának férj-». Fodor László kedden ismét a bíróság elé sérült, ez­úttal csalás bűntettével Vádolva. Az ügyet Lehner Richárd dr. bühtétő egyes- bipó tárgyalta, akinek adatfelvéteié-e az ed­dig „igazgatódként szereplő Fodor László már csak magántisztviselőnek váltét*? magát. Ellenben a „derecskéi“ predikátumtól ezúttal sem tekintett el, sőt hangsúlyozta, hogy két igazolt nemzeti elönévvel rendelkezik. Az alig 32 éves férfinek azonban családi múltjánál kevésbé vált díszére „előélete“, amelynek megörökített tényeibol a biróság kétizbeni sikkasztásról, készben j csalásról, mugánok'rat hamisításról, sőt betöréses lopásról is megem­lékezett. Ez utóbbiak miatt egy alkalommá- 4 hónapot, majd egy esztendei börtönbüntetést ült le részben a székesfehérvári, részben a pestvidéki törvényszék ítélete alapjen. Jelenlegi „bűncselekménye“ — a vádirat szerint — abban nyilvánult meg. hogy 10ita­lán vagyoni haszonszerzés céljából 1941 év folyamán dr. Bokor Károly ügyvédnek a Magyar—Olasz Bankhoz szóló két darab, egyenként 150 pengős csekket ad >tí át, azok azonban nem voltak érvényesek, amennyiben csak a saját aláírása volt rajtuk, holott fele­sége nevének is szerepelnie kellett volna raj­tuk, folyószámlájuk nyitásakor a bankkal kö­tött megegyezés értelmében. Éppen ezért Tik­kor Károly dr. az 1941 december 3-án és 1942 3-án esedékes 150—150 pengős összegeket fel sem vehette és azt cstioán Fabro Hen-ika utólagos jótállására 1942 márciusában egyen­lítették ki. késznéri7.zpI. A vádlott kihallgatásakor azzal védeke­zett, hogy Bokor Károly dr. követelése, amely Fried Sándor felszámoló gyors- és gépiróiskolája növendékeinek átadásából származott, tulajdonképpen szabályszerűen megtérült, habár utólag is. A feltétel sze­rint ugyanis amennyiben az átvett 31 nö­vendék közül legalább 13 negyedéven ke­resztül tandijat fizet, az utódló Fabro- iskolának, úgy ä befizetések bizonyos há­nyadát, 540 pengőt Bokor ügyvéd kezeihez kellett kiszolgáltatni. A megegyez is után 240 pengőt kifizettek, a fennmaradó 300 pengő ellenértékéként pedig két meghatáro­zott dátumra szóló csekket adtak át azzal a kötelezettséggel, hogyha a kérdéses tan-, dij befolyik, e csekkek is beválthatók. Fodor László szerint a második aláírás csupán ez- esetben lett volna esedékes. A növendékek azonban elmaradoztak és igy a vállalt ösz- szeg készpénz kiegyenlítését inkább jószán-, dókból teljesítette. . . A bizonyítási eljárás folytatásaképpen felolvasták a vádlott különváltan élő fele­ségének, a vitás összeget kifizető Fabro Henrikának Írásban tett tanúvallomását. Fabro Henrika kijelentette ebben, hogy a csekkek átadásáról mit sem tudott, ellenben „dolgozni nem akaró, henyélő és mulatozó“, férje, aki „az iskolában csak a tanítványok­nak udvarolt", a Magyar-Olasz Banknál külön folyószámlát akart nyittatni, egyet­len aláírásra, amit azonban a bank eluta­sított. Felesége vallomását Fodor L ászló a köz­tük fennálló korkülönbségokozta családi vi­szályból eredőnek mondja. Szabolcsba Ká­roly dr. ügyész azonban minthogy „vissza­eső csalás"-ról, tehát fegyházzal büntetendő cselekményről van szó, bizonyitásklegészi- tést kivánt, amit újabb tanubeidézésekkel a biróság el Is rendelt. Az erdélyi képviselők részivesznek a kormánypárt csütörtöki értekezletén Budapest, junius 23. A kormánypárt tag­jai csütörtökön délben az Ákadémla-ütcai párthelyiségben értekezletre ülnek össze, amelyen első ízben jelennek meg az erdélyi képvislök, mint a Magyar Élet Pártjával pártszövetségben lévő Erdélyi Párt tagjai. $11EMX Mert ezt » lapot ti SE KB ESSEN Jf ORSZÁG EGÉSZ A KELETI Jf VEVÖKÉPES KÖ­ÚJSÁGBAN i ZÖNSEGE olvassa Kívánom NcmeSorszás: győzelmét! Â francia rrtúnkás kezében van nemcsak a hadifoglyok, hanem egész Franciaország soiss

Next

/
Thumbnails
Contents