Keleti Ujság, 1942. június (25. évfolyam, 124-145. szám)
1942-06-24 / 141. szám
o kon lévő katonákat foglyul ejtettük. Málta szigetén német és olasz harci repülőgépek legnagyobb méretű bombákkal támadták a luceai repülőtér berendezéseit. Angol bombázók a keddre virradó éjjel újra támadást intéztek Emden városa ellen. A polgári lakosság körében csekély veszteség volt. A lakónegyedben sok épületet találat ért. A támadó repülőgépek közül négyet lelőttünk. , A keleti harctér súlyos téli csatáiban a légi haderő zászlóaljai földön vívott harcokban vitézül védelmezték a repülőtereket és a különösen fenyegetett arevonalszakaszokat is. Ezek a csapategységek most a hadsereg kötelékeivel együtt kiváló eredménnyel vesznek részt más hadműveletekben. Ezekben az utRerlin, jun. 23. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: Egy haditudósító, akinek alkalma volt Tobruk elfoglalása közben Rommel vezértábornaggyal, az afrikai páncélos hadsereg főparancsnokával beszélni, ezt Írja: — 11 óra 40 perc. Azon a helyen, ahol utászaink áthidalták azt a páncélos elhárító árkot, amelynek fel kellett volna tartóztatnia a Tobruk legbelső védelmi állásai ellen indult német páncélos hadosztályt, találkoztunk Kov-imel vezérezredessel. Arra a kérdésre, szóljon néhány szót a harcok sikereiről, a következőket mondotta: Közei négy hét kemény harcai vannak mogulunk. Ezek azonban nemcsak kemények, hanem sikeresek, sőt rendkívül sikeresek voltak. Csapataink hadműveleteiket a tobrukl erőd elfoglalásával koszoruzták meg. Kardiát az éjjel elfoglaltuk. A német és olasz katonák e harcokban emberfeletti teljesítményt nyújtottak. Hevenyészett erődítményeket, földbevájt védelmi övezeteket, aknamezőket küzdöttek le olyan hévvel, hogy merészebben már nem is lehetett volna. Ezek a katonák a legsúlyosabb veszteségek és nélkülözések ellenére is éjjel-nappal kitartottak abban a szellemben, amely eltölt bennünket: a győzelem szellemével. Amint a Német Távirati Iroda jelenti, a birodalmi főváros sajtója nagy lelkesedéssel emlékezik meg Rommel vezérezredesnek, Tobruk győzőjének vezértábornaggyá törta’an terepen vívott hareókhan kü.SnSsen kitüntette magát a xifeinái-hadosztály. Leykauf, az egyik vadászrepülőgép vezetője, a keleti harctéren egyetlen éjszaka hat ellenséges Szállítórepülő gépet lőtt le. A Ştefani Iroda közli az olasz főhadiszállás 756. számú közleményét: A tengelycsapatok előretolt osztagai elérték Libia és Egyiptom határát. Tobrukban a tisztogató műveletek befejezésével a hadifoglyok, száma több mint 28.000-re emelkedett. A máltai légi és tengerészeti támaszpont ellen lért alakulataink heves bombatáma.dásokat intéztek. A cél barett pontok körzetében több nagy-kiterjedésű tűz tört ki. 'Valamennyi repülőgépünk visszatért’. tént kinevezéséről. Igen sok lap, közülök a „Berliner Börsenzeitung“ és a „Völkischer Beobachter“ közli képét és egy haditudósítónak a Tobruk körül lezajlott harcokról szóló beszámolóját. Tobruk eleste katasztrófa. Írja az amerikai sajtó Róma, jun. 23. (MTI) A kedd reggeli lapok részletes szemelvényeket közölnek arról, hogy Tobrub elestének milyen hatása volt Newyorkban. A „Newyork Times" londoni tudósítója hangoztatja, hogy Tobruk eleste kétségtelenül katasztrófával ér fel, mert a tengelyhatalmak csapatai kitűnő kikötő birtokába jutottak. Az angoloknak nem sikerült a berendezéseket elpusztítani. A „Newyork Herald Tribune“ azt Írja. hogy a líbiai vereség különös megvilágitásba helyezi Churchill és Roosevelt megbeszélését. Chur- clüll tévedése végzetesnek bizonyult. El akarta hitetni, hogy ez az év a győzelem éve lesz a szövetségesek számára. Londonban most mind többen kérdik, vájjon nem lenne-e jobb uj vezért keresni. A „Newyork World Telegraph“ a líbiai brit vereségről megjegyzi, hogy Hitler három hét alatt megváltoztatta a hadihelyzetet az egész világon, mert az afrikai harctér helyzete a többi harctérre is igen nagy kihatással van. sorsát. 1939-ben hibát követtünk el, árkikor megüzentük a háborút. Hibát követtünk el 1918 után, amikor nem Németországgal egyetértve szerveztük meg a békét. Most meg kell kísérelnünk ezt. Minden eszközt igénybe kell vennünk, hogy megtaláljuk a végleges kibékülés alapját. Nem akarom a cşataterek torkában látni hazám 2S—30 éves ifjúságát. Miért? Mit értünk el 1513- ban győzelmünkkel T Hm helyre akarom állítani Németországgal és Olaszországgal a bizalomteljes normális viszqnyt. A most folyó háborúból kétségtelenül egy uj Európa fog megszületni. Én, mint francia, az, szeretném, ha holnap olyan Európát láthatnánk, amelyben Franciaország a hozzá méltó helyet foglalhatja el. Ennek az uj Európának megteremtésére Németország most gigászi harcot folytat. Másokkal együtt óriási áldozatokat kell vállalnia és nem takarékoskodik fiatalságának vérével. Hogy csatasorba vethesse fiatalságát, érte megy a gyárakba és a szántóföldekre. Kívánom Németországnak a győzelmet, mert győzelme nélkül holnap a bolsevizmus rendezkednék be mindenütt. — Kijelentem, hogy ez a politika cz egyetlen, amely biztosíthatja Franciaország üdvét és kezdeti fejlődését az eljövendő békében. Jöjjetek velem és kövessetek engem. — Két hónapja vagyok hatalmon. Az eseményeké' nem kedveztek nekem, sőt a legnehezebb órákat éltem meg. A kormány újabb nehézségek elé kérült. Bekövetkezett a brit támadás Madagaszkár ellen és az amerikai beavatkozás az Antillákon. — Részvételem a kormányban hinni engedte, hogy érezhetően megjavult a viszonyunk Németországgal és a javulás a fegyverszünet alatt könyebbé teszi Francia- országban a vereség következményeinek elviselését. Gondolatom először a francia hadifoglyok felé szállt. Arra számítottam, hogy nemsokára üzenetet intézhetek hozzájuk. Ami azonban a szabadulás pillanatát illeti, még várnunk kell. Amióta Németország harcbanáll a bolsevizmussal, hadifoglyaink nagyrészének munkáskeze nélkülözhetetlenné vált számára. Ily módon végleges szaba- donbocsátásukról nem lehetett szó, de elértük azt, hogy a francia hadifogoly átalakult szabad munkássá, aki bért kap, keresetét hozzátartozóinak juttathatja és ha lehetséges, haza jöhet családját meglátogatni. Okom van arra gondolni, hogy Hitler hajlandó volt bizonyos nagylelkű engedményekre. De közbejött az a meggondolatlan szökés, amelynek következtében a francia kormány tudomására hozták, hogy ezentúl minden könnyítést érvénytelenítenek és felfüggesztik még az egyéni szabadonbocsá- . tást is. * — Franciaországban sok munkásunk rutáik anélkül áll, ugyanakkor, amikor Németországnak szüksége van munkásra. Ebben a helyzetben uj remény nyílik a foglyok előtt. Mai beszédemben a francia munkás józan eszére hivatkozom, féléjük fordulok: tudják meg, hogy nagyrészt tőlük függ nemcsak hadifoglyaink, hanem egész Francia- ország sorsa. Jelentkezzenek arra a munkára, amely az európai rendezés alapjait veti meg. Németországban olyan maga? munkabért kapnak, amellyel biztosíthatják családjuk életét, mert keresetük jelentékeny részét havonta hazaküldhetik. ,; — Franciaország nem maradhat passzív és közönyös azoknak a nagy áldozatoknak. láttán, amit Németország vállalt, hogy felépítse Európát. Ebben a munkában nekünk Is el kell foglalnunk helyünket. Értsék meg, eljön az a nap. amikor a békéről kell tárgyalnunk és amikor meg kell mutatnunk, hogy mit tettünk az uj Európáért. Francia, munkások! Nektek dolgoznotok kell Franciaország hadifoglyainak szabadságáért. Hitler kezességet vállalt és elhatározta, hogy szabadon enged jelentékeny számú mezőgazdasági ágban foglalkoztatott hadifoglyot, akik hazajöhetnek Franciaországba, mihelyt ti megérkeztek Németországba. — Francia munkások! Most a hadifoglyok kiszabadításáért mentek Németországba. A hazáért fogtok felvonulni azokra a munkahelyekre, ahol a béke biztosítékai, a békés, jobb Jövendő alapjait alkotják. Tegyétek lehetővé, hogy Franciaország megtalálja helyét a jövő Európájában. — Tekintsetek arra a nagy katonára,, akinek egész élete az áldozatokat és a fegyelmet példázza, aki őrködik hazánk sorsán. Ma este az ö nevében szólok hozzátok, A tábornagy azt mondotta, hogy Francia- országban senki sem maradhat tétlen. Ma Franciaországban a társadalom, a nép tömegeinek egy emberként kell alkotnia a történelmet és éreznie, tudnia kell mindenkinek ebben az országban, hogy a szerencsétlenség szakadékaibó) csak a bátorság ösvényein lehet kijutni. Rommel vezértábornagy : Áz afrikai német haderőt a győzelem szelleme hatja át Roosevelt és Churchill a „legteljesebb összhang bari,1* tárgyal a súlyos feladatok megoldásáról Két nemesi piédikétum és két szabálytalan csekk Ismét c«n!ás miatt I*érült bíróság c!c a lio?oisrári Fabro-isCioIa egykori „igazgatója“ Amszterdam, június 23. (MTI.) A Német Távirati Iroda közli: Mint a brit hírszolgálat jelenti Washingtonból, Roosevelt és Churchill megbeszéléséről a következő nyilatkozatot adták ki: Az elnök és a miniszterelnök magasraiigu katonai személyiségek részvételével Washingtonban tovább folytatják az! a tárgyalás- és megbeszéléssorozatot, amelyet pénteken kezdtek Yneg. A tárgyaláson előttük lebegő cél a szövetségesek háborús hatalmának a lehető legpontosabb és legnagyobb összpontosítása az ellenség ellen, a legteljesebb összeegyeztetés és — amennyiben szükséges — további meghatározása azoknak az intézkedéseknek, amelyeket bizonyos ideje elhatároztak, hogy a szövetkezett nemzetek háborús erőfeszítését tovább növeljék és érvényben tartsák. Természetesen lehetetlen jelentést kiadni a tárgyalás folyásáról és az erre vonatkozó nemhivatalos nyilatkozatok csak feltevéseken alapulnak. A megoldásra váró súlyos feladatok megtárgyalásában a két fél között a legteljesebb egyetértés és összhang uralkodik. A szakértők az elnökkel és a miniszterelnökkel való tárgyalásuk után szabályoztak egész sor különös fontos részletet is, amely levélben csak igen nehezen lenne megoldható. A közös nyilatkozattal kapcsolatban Early, Roosevelt titkára a sajtó képviselői előtt kijelentette, hogy csak Ideiglenes nyilatkozatról van szó és minden valószínűség szerint végleges jelentést fognak kiadni a megbeszélésekről. Laval ráJíószÓKala i Vicát/, junius 23. fMTI). Az OFI jelenti: Laval francia kormányfő hétfőn este 8 órakor rádióbeszédet mondott. — Mai üzenetem a legsúlyosabb kérdésekkel foglalkozik — mondotta többek között. — Részletesen beszámolhatnék felmerült nehézségeinkről és azokról az eszközökről. amelyekkel megkísérelhetjük azok megoldását. Ezen 3. téren azonban a tettek többet érnek a szavaknál. A kormány ma’ Felháborodás az angol alsóházban Stockholm, junius 23. (MTI.) A Német Távirati Iroda jelenti: A JNya Hagliglit Allehanda londoni tudósítójának jelentése szerint, Londonban aggodalommal tekintenek a további fejlemények elé. Churchillnek igen jó hireket kell magával hoznia Washingtonból, hogy eloszlassa a nyugtalanságot az országban. De bármit mondjon is, az alsóház nem hajlandó eltűrni, hogy a washingtoni megbeszélések fátylát borítsák a Líbiából érkező rossz hírekre. Lord Winterton felvilágosítást fog követeim a libiai hadműveletekről és a Földközi-tengeri tengerészeti hadműveletekről. Az alsó- ház tagjai ingerültek, annál is inkább, mert azt mondták nekik, hogy az angol légierő kivívta a légiuralmat, hogy az angoloknál: nehezebb páncélosaik vannak, nagyobb tűzerejűk van, mint az ellenségnek és hogy elegendő tartalék áll rendelkezésre. Aligha várható, hogy Atlee Churchill távollétében barmit is mondjon. A miniszterelnökre vár az a súlyos feladat, hogy a felháborodott alsőivíz- nak választ adjon mindezekre a kényes két désekre. Molotowal tanácskozott a kajblsevi japán nagykövet Tokió, junius 23. (MTI.) A Német Tártra« Iroda jelenti: ha,to japán nagykövet hétfőn este négynapos moszkvai tartózkodása után, repülőgépen visszatért Kujbisevbe. Moszkvában Slo- lotovval tárgyaltkacs erőfeszítéssel meg fog tenni minden emberileg lehetőt, hogy enyhítsen szenvedéseinken. Nehéz pillanatokat élünk és még sok nélkülözést kell elszenvednünk. Ez addig fog tartani, amig a háború tart, sőt még egy ideig a háború után is. A jelent keserves nehézségek között töltjük el, de még félelmesebb és számomra még szorongatóbo idő is vár még reám. Ez pedig az az idő, mikor hosszú időre eldöntik Franciaország Kolozsvár, junius 23. A Fabro Heiu'ku gyors- és gép nőiskola „társtulajdonosainak“ családi viszálya nem régiben hosszasan foglalkoztatta a kolozsvári rendőrséget & a törvényszéket, Az iskola tulajdonképpeni vezetőjének, Fabro Henri kának férj-». Fodor László kedden ismét a bíróság elé sérült, ezúttal csalás bűntettével Vádolva. Az ügyet Lehner Richárd dr. bühtétő egyes- bipó tárgyalta, akinek adatfelvéteié-e az eddig „igazgatódként szereplő Fodor László már csak magántisztviselőnek váltét*? magát. Ellenben a „derecskéi“ predikátumtól ezúttal sem tekintett el, sőt hangsúlyozta, hogy két igazolt nemzeti elönévvel rendelkezik. Az alig 32 éves férfinek azonban családi múltjánál kevésbé vált díszére „előélete“, amelynek megörökített tényeibol a biróság kétizbeni sikkasztásról, készben j csalásról, mugánok'rat hamisításról, sőt betöréses lopásról is megemlékezett. Ez utóbbiak miatt egy alkalommá- 4 hónapot, majd egy esztendei börtönbüntetést ült le részben a székesfehérvári, részben a pestvidéki törvényszék ítélete alapjen. Jelenlegi „bűncselekménye“ — a vádirat szerint — abban nyilvánult meg. hogy 10italán vagyoni haszonszerzés céljából 1941 év folyamán dr. Bokor Károly ügyvédnek a Magyar—Olasz Bankhoz szóló két darab, egyenként 150 pengős csekket ad >tí át, azok azonban nem voltak érvényesek, amennyiben csak a saját aláírása volt rajtuk, holott felesége nevének is szerepelnie kellett volna rajtuk, folyószámlájuk nyitásakor a bankkal kötött megegyezés értelmében. Éppen ezért Tikkor Károly dr. az 1941 december 3-án és 1942 3-án esedékes 150—150 pengős összegeket fel sem vehette és azt cstioán Fabro Hen-ika utólagos jótállására 1942 márciusában egyenlítették ki. késznéri7.zpI. A vádlott kihallgatásakor azzal védekezett, hogy Bokor Károly dr. követelése, amely Fried Sándor felszámoló gyors- és gépiróiskolája növendékeinek átadásából származott, tulajdonképpen szabályszerűen megtérült, habár utólag is. A feltétel szerint ugyanis amennyiben az átvett 31 növendék közül legalább 13 negyedéven keresztül tandijat fizet, az utódló Fabro- iskolának, úgy ä befizetések bizonyos hányadát, 540 pengőt Bokor ügyvéd kezeihez kellett kiszolgáltatni. A megegyez is után 240 pengőt kifizettek, a fennmaradó 300 pengő ellenértékéként pedig két meghatározott dátumra szóló csekket adtak át azzal a kötelezettséggel, hogyha a kérdéses tan-, dij befolyik, e csekkek is beválthatók. Fodor László szerint a második aláírás csupán ez- esetben lett volna esedékes. A növendékek azonban elmaradoztak és igy a vállalt ösz- szeg készpénz kiegyenlítését inkább jószán-, dókból teljesítette. . . A bizonyítási eljárás folytatásaképpen felolvasták a vádlott különváltan élő feleségének, a vitás összeget kifizető Fabro Henrikának Írásban tett tanúvallomását. Fabro Henrika kijelentette ebben, hogy a csekkek átadásáról mit sem tudott, ellenben „dolgozni nem akaró, henyélő és mulatozó“, férje, aki „az iskolában csak a tanítványoknak udvarolt", a Magyar-Olasz Banknál külön folyószámlát akart nyittatni, egyetlen aláírásra, amit azonban a bank elutasított. Felesége vallomását Fodor L ászló a köztük fennálló korkülönbségokozta családi viszályból eredőnek mondja. Szabolcsba Károly dr. ügyész azonban minthogy „visszaeső csalás"-ról, tehát fegyházzal büntetendő cselekményről van szó, bizonyitásklegészi- tést kivánt, amit újabb tanubeidézésekkel a biróság el Is rendelt. Az erdélyi képviselők részivesznek a kormánypárt csütörtöki értekezletén Budapest, junius 23. A kormánypárt tagjai csütörtökön délben az Ákadémla-ütcai párthelyiségben értekezletre ülnek össze, amelyen első ízben jelennek meg az erdélyi képvislök, mint a Magyar Élet Pártjával pártszövetségben lévő Erdélyi Párt tagjai. $11EMX Mert ezt » lapot ti SE KB ESSEN Jf ORSZÁG EGÉSZ A KELETI Jf VEVÖKÉPES KÖÚJSÁGBAN i ZÖNSEGE olvassa Kívánom NcmeSorszás: győzelmét! Â francia rrtúnkás kezében van nemcsak a hadifoglyok, hanem egész Franciaország soiss