Keleti Ujság, 1942. április (25. évfolyam, 74-97. szám)
1942-04-10 / 80. szám
'JtCsjtBrx iltfjtfG 1942. jii»mi£is m Poko'gépes merény'etet köve ttek ef a francia nemieti összefogás pártjának párisi helyisége ellen Párts, április 9 íMTI.) Az OFI közli: Az „Oeuvre" c. lap jelentése szerint a szerdáról csütörtökre virradó éjszaka pokolgépet dobtak a nemzeti összefogás pártjának helyiségébe. A bomba szétrombolta a berendezési, emberéletben azonban nem esett kár. Az egyik járókelő látta a tettest, amint kerékpárjára ugrott és elhajtott. Pontos sze- mélylelrást adott a merénylőről. A nyomozás folyik. Supka <}éza, Rafft/ Adáw\ és Tabéri Géza kisregényei Supka Géza lenyűgözőén érdekes kisregényben dolgozta fel Báthory Erzsébet viselt dolgait. „Az átkozott asszony'! — ez különben a könyv címe is — hajmeresztő kegyetlenkedéseket vitt véghez csejthevári Magányában. Kegyetlenül lemészárolt asszonyok és leányok végvonaglásában gyönyörködött, mohón itta be tekintetével szerencsétlen álBihar-vármegye feliratban követeli a zsidóság kitelepitését A kitelepítésig el kell különíteni a zsidóságot a gazdaság', szellemi és társadalmi élet terén Nagyvárad, április 9. Bihar vármegye március lS-án tartott közgyűlésén vitéz Báthory-Szüts Sándor tábornok javaslatot terjesztett elő a zsidókérdés rendezését kérő felirat elkészítése érdekében. A törvényhatósági bizottság közgyűlése szükebbkörü bizottságot küldött ki a kormányhoz intézendő felirat megszövegezésére. Ez a szerkesztő- bizottság most elkészült munkájával és végleges formába öntötte a nagyfontosságu javaslatot. Ennek pontjai a következők: A javaslat végleges szövege „Bihar vármegye közönsége feliratot intéz a m. kir. kormányhoz a zsidókérdés intézményes megoldásában a következő szempontok érvényrejuttatása céljából1. Állítson fel a m. kir. kormány haladéktalanul megfelelő hatáskörrel rendelkező olyan szervet, amelynek feladata legyen a zsidók kitelepítésének gyakorlati előkészítése és a kitelepítés végrehajtása. 2. Határozza meg a törvényhozás a zsidó fogalmát most már annak minden vonatkozásában egyedül és kizáróan az 1041. évi I. e.-ben foglalt meghatározással, azaz a helyes faji alapon. 3. Amennyiben kivételeket egyáltalában és így is megenged, korlátozza azokat, vagy a) az 1911-18. évi világháborús vitézi mérték szerinti kitüntetések. vagy b) a forradalmak és az idegen megszállás alatt véghezvitt ellenforradalmi fegy vertények. bármelyik meglétében és rajtuk kívül még ■é. tiszta mult és némzethüség együttes feltételeire. Amennyiben ilyen kivételek alá legfeljebb télvér zsidót sorol: az ilyeneknek a magyarságba való vérségi beolvadását intézményesen szabályozza. 4. Vegye zár alá késedelem nélkül a m. kir. kormány a zsidó- és zsidó eredetű vagyonokat és jövedelmeket és vessen ki reájuk : hadmentességi vagyont áltságot és had- mentességi adót, jóvátétel! vágyonváltságot és jóvátételt adót a zsidó liberális gazdasági rendszer által a magyarságnak okozott erkölcsi, szellemi, élettani es gazdasági téren okozott veszteségek tekintetében leendő kártalanítására,^ kitelepítést vágyonváltságot és kitelepítési adót a zsidóság kitelepítésének előkészítésével és végrehajtásával kapcsolatos kiadások fedezésére, beleértve a szegénysorsu zsidók megélhetésének a kitelepítés foganatosításáig is, munkaalkalmakkal biztosítását. 5. A kitelepítés végrehajtásáig különítse el a zsidókat törvényes rendelkezésekkel a keresztény, magyar gazdasági és társadalmi élettől. A javaslat megokolása A magyar nemzet élet-halál harcát vívja. Hála legyen azonban a magyarok Istenének, a magyar honvédnek, a magyar társadalomnak és nagy szövetségeseinknek, minden reményünk meg van a győzelemé A győzelemre éppúgy fel kell készülnünk, mint a háborúra, ha annak gyümölcseit le akarjuk szakasztani. Az uj európai rend várható néprajzi, társadalmi és gazdasági átalakulásaiból szükségszerűen a magunk módja szerint ki kell vennünk a részünket. Ha nem akarunk lekésni és lemaradni a versenyben, amelybe az uj világrend a nemzeteket állitja. késedelem nélkül elő kell készülnünk. Nem hisszük, hogy lenne olyan rövidlátó és önző magyar ember, aki a békére való előkészülés szükségét fel ne ismerné. , A magyar' honvéd, a magyar iparos, a magyar munkás, a magyar földműves és' az egész dolgozó magyar társadalom Is sorsa javulását várja cserébe a háborúban hozott vér- és pénzáldozataiért. Rendkívüli feladatokat rónak a nemzetre és a kormányzatra a várakozásokat és az igényeket kielégítő átalakulások, melyeknek mindegyike közvetlenül vagy közvetve össze függ a zsidókérdéssel, mint ahogy magát a nagy világégést is elsősorban helyesen e kérdés függvényének kell tekinteni. Ez a kérdés tehát európai, sőt világprobléma, melynek a zsidók által is kívánt egyetlen tökéletes elintézése, a zsidóság kitelepítése, egy a háború után kijelölendő helyen alapítandó zsidó nemzeti államba. II Gyülöfetmentesen, de vaskövetlcezetességqel1' dozatai kicsorduló vérét. Ma már tudja az orvostudomány, hogy minek nevezze az ilyen eltévelyedést, akkoriban azonban „bübájos"- nak tartották a tömeggyilkos, előkeld özvegyet. A könyv érdekességét fokozza, hogy — mai nyelvezetre átírva — alkalmunk van végigtanulmányozni a hírhedt bünpör aktáit, a véres borzalmakat megörökítő jegyzőkönyveket és tanúvallomásokat. Bizonyos, hogy' Báthory Erzésbetet meg sem szabad említeni a magyai- történelem legendás nőalakjai mellett, de mint pathológikus rejtély, ma is' figyelemreméltó jelenség. Raffy Ádám ugyancsak érdekes egyéniséget választott kisregénye hőséül: Theophrastus Bombastus Paracelsus, a XVI. század ban élt hires német kémikusnak és orvosnak, Rotterdami Erasmus kortársának dicsőségben és tudományos sikerekben gazdag életét, gyászos halálát dolgozta fel. Az avatott tollal megirt életregényben végigkövethetjük Paracelsus egész pályáját: látjuk, mint „fát mulus“-t, mint ,,mágister“-t, végül mint „Lutherus medicorum‘‘-ot. A regény Rotterdami Erasmusnak a szerzőhöz irt levelével fejeződik be s a tulvilági levél mintegy pontot is tesz a hányatott sorsú, kortársai által bizony inkább félreismert, mint elismert tudós életregényére. A harmadik, kisregény szerzője, Tabéry Géza „A csúcsai kastély“ történetét pergeti le személyes élményein keresztül. Az Írót közeli barátság fűzte a csúcsai kastély finom pasztellszínekkel megrajzolt leányalakjához, Boncza Bertukához. a későbbi Ady Endréné- hez. A csúcsai kastély regénye akkor kezdődik, amikor „Csinszka" egy külföldi intézet-' bői ötletszerűen levelezni kezd az akkor már hírneves költővel. Peregnek az események, egybefonódnak a sorsok, a nagy történelmi fordulattal- a. csúcsai kastély gazdája is más lesz. Goga Octavian, a románok költő-politikusa a kastély uj tulajdonosa. A szerző akkor jár ott utoljára, amikor a csúcsai éjszakában kivilágított ablaksor, izgatott sürgés-forgás jelzi, hogy a volt román miniszterelnök halálán van . . . Ezzel be is fejeződik a csúcsai kastély regénye. A három kisregény, az Erdélyi Egyetemi Könyvtár kiadásában jelent meg. ( ) TIZENÖT ROMÁN Mf.VRAS HALÁLA A DUNÁN Bukarest, április 9. (Búd- Tud-) A „Zimbru“ nevű gözös Brailánál összeütközött egy munkásokkal és tanoncgyermekekkel zsúfolt bárkával. A bárka az összeütközés következtében azonnal elsüllyedt. Csak kilenc munkást sikerült kimenteni, tizenöten » Dunába vesztek. Fiolo'okból álló belötőbandáf taitóitototl le a ko'ozsvári lendórsiq Kolozsvár, április 9. A rendőrség csütörtökre virradólag örizetbevette Kiss Ferenc 21 éves napszámost, Fülöp Árpád 20 éves gépmunkást, Bőd Ferenc 22 éves napszámost és egy fiatalkorú társukat, akik az elmúlt éj folyamán két betörést követtek el. Először az egyik Apponyi-uti füszerüzletet. utána pedig az egyik Árpád-Úti füszerüzletet látogatták meg s mindkét helyről többszáz pengő értékű árut és készpénzt zsákmányoltak. Átadták őket a királyi ügyészségnek. A javaslat indokolásából kiemeljük az alábbi részleteket: Az uj Európa erkölcsi és gazdasági rendjébe csak akkor és úgy találjuk meg méltó és minket megillető helyünket, ahogy és amikor a zsidók kitelepitését végre tudjuk bajta.ni, gyülöletmentesen. de vaxkövetkeíc- tességgel és a néinzet életérdekeinek égje- dűli minden személyi tekintetet kizáró szem előtt tartásával. Csak akkor, ha a légi renddel eltűnnek azok a keresztények is, akik hozzáértés, anyagi 'befektetés, munka és arc- pirulás nélkül halmoznak össze példátlanul nagy jövedelmeket. Csak akkor maradunk győzedelmesek, ha a termelés és a kereskeM ai-o.? vásár hely, április 9. A Turáni Vadászok Országos Szövetsége most tartotta meg Marosvásárhelyen alakuló közgyűlését, amélyen résztvett nagybaconi Nagy Vilmos ny. vezérezredes, a Turáni Vadászok Országos Szövetsége társelnöke is. Az alakuló közgyűlés díszes fogadtatást rendezett tiszteletére a Kultúrpalota előtti térségen. Nagybaczoni Nagy Vilmos ny. vezérezredes ezalkalommal nemzetiszinü szalaggal ékesített babérkoszorút adott át a diszszakasz parancsnokának. A koszorút staféta vitte a- vértanuk pasaréti sírjához. Az alakuló közgyűlés a Közművelődési Ház kistermében zajlott le előkelő egyházi, katonai és polgári testületek kiküldöttjei jelenlétében. Az alakuló közgyűlést Saigyárló Gábor leány gimnáziumi igazgató uyitotta meg lelkesítő beszéddel. Az alakuló közgyűlés alkalmával Marosvásárhelyen megjelent nagy, baezoni Nagy Vilmos ny. vezérezredest percekig ünnepelte a közgyűlés közönsége. A vezérezredes beszédet intézett a közönségdelem haszonkulcsát nem az arany iránti telhetetlen mohó vágy, hanem a szociális igazság fogja megszabni. Ezért a kitelepítés előfeltételeit már most meg kell teremteni. Elengedhetetlen ebből a szempontból a zsidóságnak addig is teljes elkülönítése a gazdasági, szellemi és társadalmi élet terén. Mert ki kell irtani teljes mértékben azt a fertőző zsidó szellemiséget, amely magatartásukban, minden vonatkozásban megmutatkozik és amelytől a jövőt munkáló társadalmunkat, különösen pedig ifjúságiinkat kizáróan ezzel az elkülönítéssel lehet megvédeni. hez. Megemlékezett arról a. felejthetetlen napról, amikor lőj» szeptember 10-én, a felszabadító honvédcsapatok élén elsőnek vonulhatott be Marosvásárhelyre, majd Így folytatta beszédét: —- Büszke örömmel hoztam vissza as ősi lobogót, amely 22 éven át bujdosni volt kénytelen. Az ünnepnapok azonban elmúltak. A «it kötelességünk a még fokozottabb munka. Ez a föld több, m'r‘ ezeré ven ke. resztül a miénk volt s az is ír arati!.. Magyarország ma újból hadban áll, de mellette állanak nagy szövetségsei is Hisszük, hogy a Gondviselés egyszer meghozza, minden magyar felszabadulását s ha kell, mi nem sajnáljuk életünket áldozni a hazáért! Álljunk ellent a hazug szólam >knak s legyünk hü alattvalói Kormányzónkra!., Ez ma minden magyar kötelessége! fejezve be lelkes éljenzéssel fogadott beszédét. Ezutáp a tisztikar megválasztásái a került- sor. Dlszeluökökké egyhangúlag Jnozééy- Joksman Nándort, vitéz Vida Gyula ny. vezérőrnagyot, Imecs Károly dr. rgndfönököt. KÚRUS LIKŐR! Székelyföld1” növényekből készíti az Érdéit részi Hangya R uniós Li kör gyár, Marosvásárhely Vikárius Sándor dr. táblabirót, Adorján Gábor református lelkészt és S zigyártó Gábor igazgatót választották. Elnök: Mikó László főispán, társelnökök: Papp Károly dr. polgármesterhelyettes és Kabdebó Kálmán dr. főorvos, alelnökök: Novak László v. igazgató és Kiss Zoltán igazgató, titkárok: Györki István és A ián László, ügyészek: Egey Jenő dr. és Ziegler László dr., pénztáros: Platsintár János lett. A sajtóosztály tagjai: Farkas Jenő és Zsibói Béla. Cserei Farkas kolozsvári kiküldött az ei - délvi szervezetek üdvözletét to'mácsolta az alakuló közgyűlésen, amely a Himnusz el- éneklésével ért véget. Firenzébe érLezeft B» voll rralíi inirtiszlerelnöU Firenze, április 9. (MTI.) A Ştefani Iroda jelenti: Kailani Irak volt miniszterelnöke .szerdán Firenzébe érkezett. A volt iraki kormányfő néhány napot tölt Firenzében. iVozsr'ról tartott szabadegyetemi előadást Váczy Péter dr. egyetemi tanár Kolozsvár, április 9. Váczy Péter dr. egyetemi tanár csütörtök délután fél 7 órakor t szabadegyetemi előadássorozat keretében rendkívül értékes és szinvona’as előadást, *«u— tott Mozartról a Mátyás Király Diákká/, nagytermében. A nagy tetszéssel íogadoK elő adást röviden az alábbiakban ismertetjük: A XVIII, század közepén buesnt mo.i l »/, újkor és kezdődik a legújabb kor. Kgv ra- eioiiálizmus-etlenes. érzelmes időszak következik, amely előkészíti a romantikát. /Er a mozgalmasságot és érzelmessé,get követe o kor Mozart, kora. a háttér, amelyből müveit egyedüli tudjuk megérteni. Mozart az előttejái ó úttörőknek minden újítását magáévá tette sőt túlszárnyalta őket ugyanúgy, rabit karfái seit a dallamosságban, a mozgalmas k' fejezetben, a drámaiságban. Zenéje nemcsak játékosság, boldog öröm. hanem van abban valami démoniság is. Ez a démoni vonás V,r zart legsajátosabb vonása, arneiv főleg a „Don Juan" ciraii operájában lép az eifí+érbe s amely őt a romantika előhírnökének töa'eti fel. Újításai a zene terén szintén a romantikával. elsősorban Beethovennel kapcsolják of össze. Fe'rneHtett a törvényszék egy véletlenségből háláló• san gázoló gépkocsivezetőt Kolozsvár, április 9. Gondatlanságból okozott emberölés, valamint egyrendbeii súlyos testisértés vádja miatt vont® felelősségle a kolozsvári törvényszék büntető főtárgyalási tanácsa Bartos Dezső nagyváradi illtöségü gazdasági gépészt. Bartos 1939 tavaszán az egyik nagyváradi tehergépkocsi-fuvarozó szolgálatában állott. Ennek során egy ideig kavicsot fuvarozott a kissebesi gránitkőbányákból a közelben folyó vasúti építkezésekhez. Egy ilyen korareggeli útja alkalmával a hajnali derengésben .parasztszekér tűnt fel roskadásig megrakott tehergépkocsija előtt. A gépkocsi- vezető ismételt tülköléssel figyelmeztette az előtte haladó jármű vezetőjét, a földműves azonban rá sem hederitett. Erre kénytelen volt kitérni, hogy az úttest közepén hajtó szekeret megelőzze Az előzés pillanatában a lejtős Hton megcsúszott a súlyos gépkocsi s rakományával együtt az áttöltés árkába rohant.-A másik oldalán vasúti töltéssel szegélyező It árokban éppen pálya munkások tar tózkodtak. A meglepetésszerűen közibiik rohanó gépkocsi Monita Józsefet halálragó- solta, de elkapta társát. Krecu Tódort is. Krecu súlyos sérüléseket szenvedett. Az akkori román hatóságok nyomban letartóztatták a gázoló sofőrt, az ügyészség azonban rövidesen szabadlábra helyezte, sőt az eljárást Is megszüntette ellene. A törvényszék vádtanácsa utóbb megváltoztatta az ügyészség határozatát. A perben Ítélethozatalra csak a magyar biróság előtt került sor. A biróság ezalkalommal kimondotta, hogy a, gépkocsivezetőt. nem lehet olyan szerencsétlenségért felelősségre vonni, amelyet csak a vak véletlen okozott. Különben is a vezető csupán az országúton történő eseményekre köteles figyelni. Ezen a: alapon a vádlottat felmentették, HIHKT HIRDESSEK A KELETI CJ8A6IUN ? Men gzt » iapoi *' ORSZÁG EG ESZ VEVŐK EPES KO- ZONŞEGE oi»*s** lelkes bámulatban alakult meg a Turáni Vadászok Országos Szövetségének matosvásáihelyi csoportja A* nlaluló ítöar<y>ülé«eit naqyliacoii! Nacjy Vilmos ny, Teréreirecles is résilvpll