Keleti Ujság, 1942. április (25. évfolyam, 74-97. szám)

1942-04-05 / 77. szám

Keren HiSJia , ! ■ \ Gyönyörű gyermekkor... Irta: Bíró János Akkoriban, habár atfşr voltam hat éves, mir úgy kezeltek, mint egy nagyot. Azon a vtr&gvasámapon, például, templomozás után hémehettem a hívekkel az öreg tiszteletes urék házához, ahol azok mind kaptak egy- egy pohárka szilvőriumot s szép fehér benye rét Is falhattak utána. Igaz, édesapám soha nem ivott, csak kezébe vette a tele poha­rat,/aztán mondott néhány bölcs szét, amo­lyan köszöntő-félét s visszatette a viasz- kosvászonna! bevont konyhaasztalra. De a többi hívek még mókáztak is ezeken az őst templomozás utáni szertartásokon, amelyek­re az öreg tiszteletes terelte be híveit a pa­rókiára. Károly bácsi a harangozó a szilvő- riummal együtt eltüntette szájában a kicsi pohárkát is s ezen aztán olyan jót mula­tott a tiszteletes asszony, hogy még kétszer- háromszor is teletöltötte a kicsi talpas po­harat, — csak éppen adja elő... A tiszteletes asszony engem is megkínált szftvóriummal, mint többi híveit, de láttam, hogy édesapám nem Issza meg s én sem it­tam volna meg semmiért. De a fehér ke­nyeret örömmel majszolgattam, hiszen ná­lunk a kalács lehetett ilyen fehér és puha, karácsonykor meg husvétkor. Már éppen szedelöztek a hivek, hogy hazamenjenek s én is édesapámmal, amikor azt mondja a tiszteletes asszony: — Te, János, fiam. Nem tudnál hozni egy csokor kakasmandikót, vagy barkát dél­utánra? Nincs semmi virágom, de hallom, a Mézesárokban van elég, hozzál, mert kapsz kalácsot, meg kockacukrot. — Hoz, hoz, tiszteletes asszony, — mon­dotta édesapám. — Hát hogyne hozna, hiszen vákációja van tegnaptól s van éppen elég ideje rá. Elküldöm én délután, csak csizmá­ban nem engedem, mert elég meleg van már s kár a csizmát kurusztolnl. Elmehet mezítláb is. Hát, ami igaz, az igaz. Azon a tavaszon, Hyentájban sokkal melegebb volt, mint most. Husvét nagyhetében már annyi kakasman- dikó tarkállott a Mézesárokban, hogy az em­ber azt se tudta, melyiket szakítsa le. Egyik szebb volt a másiknál s a barkák is, ame­lyeket mi picusnak neveztünk, olyan szépen ültek sorjában az ágakon, mint valami pely­hes, kicsi madárfiókák. Ezeket pedig erősen szerette a tiszteletes asszony. Képes volt egy púkét kakasmandikóért, vagy egy öl pieusért öt-hat kockacukrot is adni, nem is beszélve a nagy karéj puha fehérkenyérről. Délután beállítottam a nagy csokor ka- kasmandikóval, meg barkával a tiszteletes asszonyhoz. Hü, hogy örvendett neki! ... Éppen öt kocka cukrot adott érette s még édespálinkával is megkínált. Ettől meg olyan jó kedvem kerekedett, hogy nem is éreztem annak a becstelen nagy tövisnek a szúrását, amely pedig mezítlábas sarkamba törött, csupán később fájt erősen, mert meg Is kelt a helye s én egész nyáron sántikálva jártam a fájdalomtól.,. — Hozzál holnap is virágot, — mondta búcsúzóul a tiszteletes asszony, amikor csó­kot cuppintottam k'zefejére. Hozzál holnap te, mert újból kapsz cukrot, meg kalácsot... Az édespálinkát nem említette, de nekem már mind azon járt az eszem, hogyan lehet­ne még ebből bár annyit magamba szívni, mint egy könnycsepp. Mert csudajó volt ei Alig vártam a másnapot s akkor már dél­előtt elmentem a Mézesárokba virágéit hogy minél hamarabb odajuthassak véle a tiszteletes asszony szine elé. Nagypéntekre már annyi kakasmandikót, kakukkvirágot 'T barkát hordtam össze a tiszteletes asz- - juy hé-fthoz, hogy maga Is azt mondta, most már elég husvét utánig ne hozzak töbt / mert most úgyis nagytakarítás van s nincs hová tenni a tömérdek sok virágot, K, i . i/itott kissé... Ez a lefuvás. Hát hogyisu.- hiszen kicsi öcséim úgy örvend­tek a kockacukornak, meg a kalács-kenyér­nek, amelyeket a tiszteletes asszonytól kap­tam R vélük testvériesen megosztottam. Ott vártok mindig a kapuban s bizony még sze­gény -anyánk is letört egv falatot a fe­hérkenyérből s ő is majszcigáttá. Még azi is mondta egyszer, ha olyan gazdag voTna mint a tiszteletes asszony, akkor ö Is í’yei szép fehér kenyeret sütne nrkiink s kocka- eukrc, is eh-rtnénk. amennyi bólénk férne. Szomorúság ide, szomorúság -la de hí azt mondta az öreg tiszteletes asszot , bőgj ne vigyek több virágot, hát nem viszi k. Leg fönnebb husvét után ... Már éppen uc , kodnl akartam s a tiszteiet.es ass> nyuel meg Is csókoltam a kezét. Csak azt irtán hogy az öreg tiszteletes is kivegye in aét s Bioslékoscseherböl s megtorolj — im n ■; pen akkor készítette a disznók e i jét i akkor mégsem rsókolhatter neki keze amikor crr - , mór 1 ja, felém fordul a:- János, állj csak meg egy pillanatra Ti elloptad a fuszeklímet. Hat párat loptál el inon 1J m y mit . -’tál vélük, m -t te nem adud elő, r. est időröK kezébe ad 11 ... — Jól teszed, tata, — biztatta még a enc tiszteletes asszony is, — jól teszec Ilyen szégyent. Nemhogy megköszönné a kockacukrot, meg a drága kenyeret, amit azért a rongyos burjánért adtam neki nap­számra, még ellopja a fuszeklijeidet Is. Na, ezért a gyerekért igazán kár volt törnöd magadat. Hogy mit kínlódtál véle egész té­len, tata — s ezt már majdnem sirva mond­ta, megtanítottad a betűkre, megtanítottad a tiz-parancsolatra és most itt van: meg­lop. Hat pár fuszeklidet lopta el! Mezitláb- ra húzott cipővel mehetsz a templomba hus­vétkor Úrvacsorát osztani... — Jó, jó, Berta, hagyd el, mert vissza­hozza János, ugye visszahozod?... , — Mit hozzak vissza? — tört fel torkom­ra a riadt kérdéssel a sirás. — Mit hozzak vissza? ... — A fuszeklit! Amit elloptál, azt a hat pár fuszeklit, azt hozd vissza. Oda voltak kiterítve a kert végébe s onnan loptad el. De legalább egy párat hagytál volna. Csúf­ságból. Hát minek kell neked fuszekli arra a koszos lábadra ? Minek kell neked ? .. ’. — Isten engem ne mozdítson el ebből a helyből, ha addig tudtam, mi az a fuszekli? Nem bizony én, nem tudtam. Még azt se tudtam, hogy azt a lábra húzzák. Mit csi­náltam volna hát? Csak sírni kezdtem még erősebben ... Dehát erre meg azt mondták, hogy romlott, vásott vagyok, menjek csak haza, majd utánam jönnek a csendőrök s el­intézik a dolgom ... Amikorra hazaértem, kezemben elolvadt könnyeimtől a kockacukor, amit akkor, utol jára a kakasmandikóért kaptam a tisztele­tes asszonytól, mert zsebkendőm nem volt s kezemfejével törültem szorgosan kétségbe­eséstől patakzó könnyeimet, öcséim most hiába vártak a kapuban, nem tudtam nekik adni semmit. Azonkívül pedig éppen a bolt­ba kellett volna lemennem dohányért b is­tenesen elraktak, hogy miért tekergek, ami­kor nagy szükség volna reám. De a keservese még csak ezután jött. Dél­után béállitott hozzánk nagykomolyan a tisz­teletes asszony, pedig senki nem volt beteg a háznál. A faluban ugyanis az volt a szo­kás, ha egy háznál valaki hirtelen beteg lett, akkor elhívták az öreg tiszteletes asszonyt, aki szenes vizzel vagy málnaszörppel nyom­ban meggyógyította a beteget. Kenőcsei Is voltak, meg egyéb szerel, amelyek mind használtak, nem úgy, mint a patikabéli, drága pénzen vett orvosságok . . . Nálunk azonban most nem volt beteg s nem is hív­tuk a tiszteletes asszonyt, csak úgy béálli­tott. Édesanyám bévitte a tisztaszobába, sur- cával megtörülte a széket s leültette. Le is ült, ml pedig még a pitvarból is kisomfor- dáltunk, ki az udvarra s a ház mögé. Mert én sejtettem, mért jött hozzánk az öreg tisz­teletes asszony . . . Nem is sokáig kellett várnom, amikor hallom édesanyám hangját: — János! János! Gyere bé hamar, ha­mar! . . . / Térdeim remik ettek, de szótfogadtam n hé­mentem. — Menj bé a tiszteletes asszonyhoz — mondta. Láttam, hogy szegény édesanyám erősen ingerült állapotban van. — Hát csak azért jöttem — kezdte a tisz­teletes asszony, — hogy nem adunk a csendörök kezébe. Persze, csak akkor, ha jó- szántodból előadod a hat pár fuszekflt. Édes­anyáddal is megbeszéltük, hogy még apád­nak se mondjuk el, csak add vissza . . . De ezt a kinvallaltást már nem bírtam to­vább. Előbb esküdözni kezdtem, hogy nem is tudom, mi az a fuszekli, de amikor a tisz­teletes asszony a szemembe kacagott kis kö­vér kacarászásokkal, azt hittem megszakad a szivem . . . Ott estem össze a lábai előtt a gyötrődéstől, de ö ezzel mitsem törődött. Annyit ugyan megtett, hogy a zsebéből va­lami édességet vett elő, kitátotta édesanyám segítségéve! s egy kanál nyelével a számat, de én nem engedtem azt a nemtudommicso- dát a szájamba tenni. Még az ujját is meg­haraptam Kínomban, mire ő felugrott a szék­ről, végig szaladt a falu utcáján s egész ha­záig, végig kiabálta a falun, hogy elloptam hat pár fuszeklít . . . Micsoda keserű szégyenben köszöntett rám, az a gyönyörű gyerekkori husvét . . . Már ott volt kikészítve a rózsavizem Is. Egy ki­mosott kékitős-üvegben. Szép fehér ronggyal volt lekötve az öntözöüveg szája, még édes­anyám készítette nekem egy kis jószagu,- szappan levéből ezt az öntözővizet, akár a többi falumbéli kicsi legényeknek az ö édes­anyjuk s öntözni kellett volna Indulni. El is indultunk Jakab Jancsival, de alig értünk cl az első kicsileányos házhoz, amikor azt kér­deztem az öntözöversben, hogy szabad-e megöntözni, azt mondta rá röhögve az apja: — Szabad, János, fiam, szabad, csak előbb vidd vissza a fuszekliket a tiszteletes ur­nák . i . Erre a házbéliek nagy hahotába töltek ki s még a kiesi Erzsi is elkuncogta magát. Kitámolyogtam a házból s meg se álltam hazáig. Ott is csak azért, hogy a pajtában, elbújva a kicsi borjú oldala mellé, nyugod­tan kisírhassam magamat. Ha látták volna, hogy nyalta, csókolt'a ártatlan orcámat s könnyeimet ez a megértő jószág . . . De azért nekem is volt pirostojásom ezen a husvéton. Jakab Jancsi tiz darabot adott cserébe drága vasnyelü bicskámért s én még s láncát is neki adtam toldásba. Husvét csonka-hetében pedig megkerültek az öreg tiszteletes ur eltűnt füszeklijei is. Mind a hat pár. Ott találták meg a patak­ban, egy nagy lapos kő alatt. Bakter Zsuzsa, a tiszteletes asszony cselédje vallotta be, hogy el akarta lopni őket s azért tette a kő alá. amikor kitisztálta/ a mosnivalót s patak vizében . . . De utánam még azután is sokáig kiabál­ták társaim a falu poros utcáján: — Fuszekli! Fuszekli!! Fuszekli!!! 194Z, 4PRi£fS 5 Távoli»«!1 • * , Bortalis János verse Fájsz, édes Erdély, nagyon fájsz. Csak könnyes szemekkel tadok gondoln így tavasztájt hóvirágos bérceidre s elhagyott bús mezőidre, hol nő a fű és zöldül a rét Ilyenkor s omberrel és állattal népesül a határ Hol annyit sírtam, küszködtem és mégis boldogabb voltam. Fát vágtam, követ törtem, méhészkedőm, az álmok délibábját kergettem, míg az ekeszarvát fogtam. A sivár földön Antenszkén* megálltam Semmi vihar meg nem ingatott. A borús világban szemem csodát látott. A kétes Időknek bátran néztem elébe és kedvem hús fája kivirágzóit. Asszonnyal és gyermekkel álltam s*enf­[ hármasban és birkózni tudtam a tüzes Báránnyal. Az erdélyi föld hőskorában ellem. Begyen áldott Isten szent revében. De egyszer végoszakadt mégis a csodánál: Mennem kellett neki a nagy világnak. Elbúcsúztam apámtól, anyámtól, puszta lakom árva kapujától. ó, aki érezte, tudja ezt az érzést, tudja ezt a sorsot. KI kézben tartotta már a vándorbotot. Az út távolából vissza-visszanéztem Házat, hazát, kertet megöleltem. ö, aki érezte, tudja ezt az érzést tudja ezt a sorsot. Az ősi szent házban más ropja a táncot, mások nótája kél, ahol ekém szántott. Duna zúgásában, Alföld homokjában csak ténfereg lábam. Régi erősségem, ősi hires kedvem sehol meg nem Idem. Fájsz, édes Erdély, nagyon fájsz. Mint tűnő emlék, bús szerelem, Kosály. Csak könnyes szemekkel tudok gondolni Rád. Hóvirágos bérceidre, elhagyott bús mezőidre, hol nő a fű és zöldül a rét ilyenkor... s emberrel és állattal népesült a határ. Jó Ara és jó hirdftés-a; alapja a Jó Uzleimenetnea sinea I iV.V/.VAvWVfr... Imm ÜL £ VV V- VÁ 'Í v

Next

/
Thumbnails
Contents