Keleti Ujság, 1942. március (25. évfolyam, 49-73. szám)

1942-03-08 / 55. szám

19 42. MAnCIVS a & hollandok nem kapták meg Amerikától a kifizetett repülőgépeket Stockholm, m&rc. 7. (MTI.) A Stefani- roda jelenti: A londoni Daily Express Jávái ndösltója, az utolsó ujságiró, aki a helyzet •osszrafordulása óta a szigeten maradt, azt sáviratozta, hogy a védők főleg a repülőgép- ílfinyukat panaszolják. A hollandok kétség- leesettek, mert az ellenség kezdeményező Fellépését semmiképpen nem tadják meg­törni. A japánok az erdős területen is nagy gyaKdrtâffg&Igat mtefMáaaM, kftünóen lé­tesítenek rögtönzött fedezékeket, gyakran megkerülik a védők állásait és hátbatámad- ják őket. A japán légierő pillanatnyi nyugtot sem hagy a védőknek. A Svenska Dagbladet londoni tudósítója hangsúlyozza, hogy a jávai események ke­serű meglepetést keltettek Londonban. A Londonban lakó hollandok szerint az Egye­sült Államokban megrendelt és kifizetett repülőgépek közül egyetlenegy sem érke­zett meg Holland-lndlába, sem a csapaté rő- sités, amelyet a szövetségesek megígértek. Különleges repűlőgéphordóxó hajókat süllyesztettek el a japánok Tokió, március 7. (MTI) A Német Táv­irati Iroda közli: A japán főhadiszállás je­lentése szerint a japán haditengerészet re­pülői február 27-én a surabayai tengeri csata előtt a Bali-szigetek közelében külön­leges repülő képhordozó hajót támadtak meg, amelyet azután hat találattal értek el. A hajón volt 30 darab repülőgép kigyulladt. A támadás után a hajó erősen oldalra dőlt. A sérülés a hajó mozgását jelentősen csök­kentette. Újabb ütközetben a japánok két vizirepülőgépet lőttek le. Amint a Német Távirati Iroda jelenti, a japán főhadiszállás közölt», hogy elsüllyesz­tették azt az ellenséges repülögépvivő hajót, amelyet a japán tengerészeti repülök feb­ruár 2i-én súlyosan megrongáltak Uj-Qui- netól északkeletre. Felderítő repülök fény­képeiből megállapítható, hogy a hajó uj- rendszerü és középnagyságú repülőgépeket hordozó hajó volt. Feltartóztatták a Burma megsegítésére felvonuló kínai csapatokat Bangháj, március 7. (Búd. Tud.) A Burma megsegítésére felvonuló kínai hadsereg és a japánok között a japán rádió szerint, búr- j területen a thaiföldi határtól északra ' történt meg az összeütközés, ötórás elke­seredett küzdelem után a kínaiak kénytele­nek voltak megállani. India egyre határozottabban követeli a teljes szabadságot Bangkok, március 7. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: Uj-Delhiben az indiai központi nemzetgyűlésen kifejlődött vitában több képviselő követelte, hogy háladéktala- mU nevezzék ki az indiai nemzeti kormányt — jelenti a bangkoki rádió. A kormány ha­talmának vissza kell szállnia az indiai nép­re hangoztatták a szónokok. A Német Távirati Iroda jelenti, hogy Heru az angol hírszolgálat szerint kijelen­tette, hogy az indiai kérdés megoldását nem lehet elválasztani India felszabadításától. Wawell az indiai kormányzó tanácsában Amszterdam, március 7. (MTI) A Német Távirati Iroda közli: Az angol hírszolgálat f*etain marsai i : jelentése szerint, Wawel tábornokot bevet­ték az indiai kormányzó végrehajtó taná­csába. \ A japán sikerek titka: az önfeláldozás Tokió, március 7. (MTI) Az OFI jelenti: A japán tengerészetügyi minisztérium meg­lepő érdekes részleteket tett közzé a ,jsseo- tengeralattjárók“ december 8-iki hawaji tá­madásáról. Ezek a tengeralattjárók nem­csak áttörtek a pearl harbourt védelmi vo­nalon, hanem éjszaka megfúrták a- Arizona csatahajót. A naszádok legénysége szikra­távírón jelezte, hogy küldetését sikeresen befejezte, azután a levegőbe röpítették ön­magukat, hogy fogságba ne jussanak, Nincs olyan Jogcím, an*©*y igazolhatná a veres heka lomhákat Vlchy, márc. 7.) (MTI.) Az OFI jelenti: Boagloneban az angol bombázás áldozatai­nak temetésén Barthelemy igazságügymi­niszter felolvasta Pétatn tábornagy követ­kező üzenetét: >— Ebben az órában ne vegyüljenek a gyű­lölet szavai a fájdalom szavaival. A törté­nelem már Ítéletet mondott a bűnös táma­dása felett annak a szövetségesnek, aki csak azért küldte halálba katonáinkat, hogy két évvel később hideg megfontolással ártatlan polgári honfitársainkat is halálba küldje. Nincs olyan háborús törvény, nincs olyan jogcím, amely az emberi lelkiisnieret előtt igazolhatná e véres hekatombákat. Bár emel kednék egykor az üzemek, gyárak, műhe­lyek kéményei fölé az emlékezés és a hűség hatalmas emlékműve, hirdetve nemzedékek­nek Paris munkásának becsületét és kitar­tását a lemondásban és az önfeláldozásban. Ez meg a legfőbb kívánságom. A gyilkos részvéte az áldozat hozzátartozóin ál Francia kormánykörökben példátlan Ízlés­telenségnek minősítik azt az angol rádiónyi­latkozatot, amely szerint az angolok a Nagy-Paris elleni légitámadás halálos áldo­zatainak hozzátartozói Iránt részvétüket fe­jezik ld. Ha az angolok azt hitték, hogy ez­zel előkelő lépést tesznek, akkor legalább Is egy érzékszervük hiányzik. Ezzel a megálla­pítással azonban csak nagyon szőrmentén jellemezzük a dolgot. ízléstelenség, lelkiis­meretlenség és gőg nyilvánul meg abban a rádiónyilatkozatban. Kérdjük — hangoztat­ják francia kormánykörök — mióta küldi el a gyilkos névjegyét büntette után áldozata hozzátartozójának. Ilyen gondolat valóban csak Londonban támadhatott. Elhelyezték a bombázásnál otthonukat vesztett családokat Páris, március 7. (MTI.) Az OFI jelenti: A munkaügyi minisztériumban folytatott megbeszélés után Oxraud rendőrf őparancsno. kot bízták meg azzal, hogy irányítsa a romok eltakarítását, a hajléktalanok elszállásolását és élelmezését. Péntek estére már mindenki fedél alá jutott. Giraud a bombázott községek­nek halottaskocsikat adott, bőgj azokon a gyászszertartás után a temetőbe vigyék a ha­lottakat. JÓ ÁRU ÉS JÓ HIRDETÉS ALAPJ A A Jó V7.1 FTMFP " r!”v Eb JPCbabti Örs &c* Jkíe$ cvmzaddalmMü f cfi á’/mSS- (kxúnujidíja şfimi tjfbn»* annak, hogy valamelyik árú jó s hogy ezért közkedveltségnek is örvend, az, ha lelkiismeretlen emberek másodrendű anyagok hozzákeverésével hamisítják: számukra ez dupla hasznot je» lent Hogy ez mennyire így van, azt a napnál is fényesebben bizonyítja egy régi, kitűnő magyar orvosszemek. a „magyar királyné vizének“ története, amelyet Európa*szerte ugyancsak ha» misitottak s azután „eau de la reine de Hongrie“ néven árusítottak jó pénzért mindenütt a külföldön. Ilyen eset adódott az úgynevezett „kontinentális kávé“«nál is. Amikor 1806«ban vén szárazföldünk blokád alá került, Európa arra kényszerült, hogy az elmaradt tengerentúli árúk helyébe olyan cikkeket állítson, amelyeket saját anyaföklünk termékeiből, a magunk erejéből tudunk készíteni. Éppoly jó vagy lehetőleg még jobb minőségben, mint aminók a tengerentúlról kerültek hozzánk. Így bukkantak például akkoriban a répacukorra, amely pompásan pótolta a gyarmati cukrot már csak azért is, mert ára nem haladta meg a nagyobb tömegek vásárló erejét így született meg akkoriban a „kontinentális kávé“ is, ez a zamatos barna ital. melyet a CICHORIUM INTYBUS nevű növény illatos, ízes gyökeréből főztek. Mivel pedig at az újfajta italt csakhamar megkedvelték s ezért nagyon citer« jedt, mi sem természetesebb, hogy egykettőre jelentkeztek a hamisítások is. Az akkori kormányzatok azonban annyira ért«» késnék tartották ezt az italt s olyan nagy súlyt helyeztek arra, hogy jóhíre épségben maradjon, hogy védelmére hatósági in» tézkedéseket léptettek életbe. így például csakis fnegbizható egyének kaphattak jogot arra, hogy ezt a „kontinentális kávét" gyárthassák. Ennek fejében azonban arra kötelezték az illetőket, hogy minden csomagra rátegyék a védjegyet, amely az árú va» lediságát bizonyítja. Ezenfelül miniszteriális szervek ügyeltek ffd minden idevágó rendelkezés pontos betartására. Ily előfeltételek közepette született meg akkoriban 1828» ban — az a vállalat is, amely a Franck »cikóriakávét gyártja, £z a vállalat jó és rossz időkben egyaránt türelmesen és ki* •tartóan munkálkodott azon, hogy ezt a pompás belföldi kivé» (pótszert minél tökéletesebbé tegye. Sikerült is ilyenformán olyat» márkás árút teremtenie, amelynek védjegye önmagáért beszél s legjobb bizonyságlevele az árú valódiságának. Csakugyan joggal elmondhatjuk, hogy a Franck »cikóriakávé az egész világ szakembereinek egybehangzó véleménye szerint minden. joggal támasztható igénynek tökéletesen megfelel. Akár hozzákeverjük valamelyik más kávéhoz, hogy äüta% zamatát fokozzuk, akár pedig tisztán vagy tejjel isszuk, minden* képen csak örülhetünk, hogy ilyen jó italunk van. S örömünk még csak ö.egbedik, ha arra gondolunk, hogy itt tefşjm a földön s a magyar ipar dicsőségét hirdeti.

Next

/
Thumbnails
Contents