Keleti Ujság, 1942. március (25. évfolyam, 49-73. szám)

1942-03-22 / 67. szám

liwsjxa 1942. M ATICII) S 22 Fehér töltőtoll és i T ó g é p szaküzlet átköltözött Deák Ferenc-u. 18. sz. alá Milyen esetekben kell a zsidó mező- és erdőgazdasági i ngatlanokra a zárlat alá helye­zési lendelefet alkalmazni? Kolozsvár, március 21. A Magyar Távirati Iroda jelentése állapján röviden ismertettük a zsidók tulajdonában lévő mező- és erdőgazda­sági ingatlanok forgalmának korlátozása és zártat alá helyezése tárgya bail kiadott kor­mányrendelet főbb intézkedéseit. A miniszterelnök csütörtöki parlamenti be­mutatkozó beszédében bejelentette, hogy a rendelet 500.000 ltold erdőbirtok, úgyszintén 500.000 hold egyéb földbirtok, tehát összesen 1 millió hold zsidó hirtok t^sifJütHtthél kéoe'ití elő. Mint jelentet tűk, a zárolási és kisajátítási intézkedések alkalmazása szempontjából a zsi­dókat néni az úgynevezett zsidótörvény alap­ján kezelik, hanem rájuknézve, a tájvédelmi törvény rendelkezései irányadók. Eszerint csakis a faji származás dönti el, kikre vonat­kozik a törvény és kivételezések nem léteznek. A fajvédelmi törvény alapján zsidónak mi­nősülnek azok a személyek, akiknek legalább két nagyszülőjük. zsidó, továbbá — tekintet nélkül származásukra, — akik eéidőszerint zsidó felekezet tagjai. Nem tekintendő zsidó­nak azonban az, akinek két zsidó nagyszülője van ugyan, de ő maga keresztény hitfelekezet tagjaként született s az is maradt. A zárlat aiá helyezésre vonatkozó rendelet említést tesz arról is, hogy ha az ál'am fenn­tartása vagy a termelés folytonosságának biz­tosítása megkívánja, a földmivelésügyi mi­niszter zárgondnok kirendelésével zárlati ke­zelést, erdőgazdasági ingatlan és ipari üzem tekintetében pedig erdőkinastári kezelési ren­delhet el. Zárgondnoknak az Országos Föld­hitelintézetet és az Országos Központi Hite* * 1- szövetkezetet, illetőleg annag tags/övetkeae- t-eii is ki lehet nevezni. Ha a zár alá vételkor az ingatlanra, vagy hasssonélvezetre, vagy in­góságra inár végrehajtási, vagy biztosítási '-árlatot elrendeltek, az aj rendelet alapján kijehölt zárgondnok «damennyi zárlati teen­dőt átveszi. A zárlat aid helyezési rendelet Pmtáeza, hogy milyen esetekben keli kereskedelmi tár- | susogóknál, egyesületeknél és jogi személyek- nél alkalmazni a rendeletet. A rendeletnek .megfelelően, ha a vezetők, az igazgatóság, a ■feliigyelöbizoUság tagjainak többsége, a tár­saság tagjainak vagy a társasági löké tulaj­donosainak többsége zsidó, vagy ■> társaséig! alaptőkének több mint a fele zsidó tulajdon­ban van, vagy ha a kereskedelmi társaság, egyesület és egyéb ■jogi széniéig vagyonából' az alapszabályok érleimében nagyobbrészt zsidó, vagy izraelita jellegű intézmények ré­szesülnek. A zárlat alá helyezési rendelet al­kalmazásában mező- vagy erdőgazdasági in­gatlannak kell érteni bármily ingatlant, ki­véve a gyár, bányaipav és fürdői -lej» céljá ra szolgáié), valamint város, kis- vagy hegyköz­ség belterületén fekvő olyan ingái lant, amely a tulajdonosnak saját ingatlanán folytatott mezőgazdasági üzentéhez nem tartozik. Azt az ingatlant, amelyen a gyét pari. ille­tőleg az ipari termelés során feldolgozandó nyersanyagot termelik, vagy a gyár . bánya-, ipar- vagy fürdő telepei) alkalmazottak vagy ellátást élvezők ellátására szükséges termé­nyeket állítják elő és általában az olyan in­gatlant (ingatlanvészt), amelyen mező-; Vagy erdőgazdasági tevékenységet li)lv;,itnak. me­ző- illetőleg erdőgazdasági ingatlanunk kell tekinteni, még abban az esetben is. Int gyái—, bánya-, .ipái- vagy iünVíiclep üzeméhez tar­tozik. vagy város bel teviiioiéip fekfzik. Meg;változtatták a honvéd légierői repülőgépeinek hadiieleit A jövőben a Szekelyföldön és Szilágyságban rendeznek vvjó ynövény1 evá'töi t nfo'yamot Kolozsvár, március 21. Az eddig megtar tott bárom gyógynövény beváltéi ' a.n,f olyan, után megtizázerazjődütt azoknak a száma, akik gyógy növény be v ált ói tevékenységre megféíelíi képesítést nyertek. A kolozsvári tauíölyamon 3.1 lelkész, földbirtokos, szövetkezeti tag, nyugdijat; állami alkalmazott és magánzó vijp^BÄott le jó eredménnyel. A- Jési tanfo­lyam hallgatói közül 45-en vizsgáztak. A tan­folyam résztvevői tnlnyomólag néptanítók és tanitónők voltak, de resztvettek azon kisgaz­dáik is, akik közül nem egy 35—40 kilométer utat tett meg .gyalog és a hozott .,tarisznya bóí“ látta el magát a tanfolyam ideje, alatt. A legközelebbi gyógynövénybeváltói tanfo­lyam székhelye Marosvásárhely lesz, mely március hó 26-án kezdődik és 6 napig tart. A kirendeltség még április hó folyamán Szí lágy Somlyón, Csíkszeredán és Sepsiszentgyör- rendez növény beváltéi tanfolvajnot Kolozsvár, március 21. A Budapesti Köz­löny március 20-i száma közli a honvédelmi minisztérium rendeletét a honvéd légierők re~ pülőgép-hadijeleinek újból valló megállapítá­sáról. A renddel szerint a Kormányzó Ur a honvédelmi miniszter előterjesztésére hozzá­járult a honvéd légierők repülőgépeinek hadi- jel -megváltozt.atá sálhoz és ennek íripgfelelően a légierő repülőgépeinek uj hadijele a követ­kező: a) A szárnyak alsó és felső felületén, Jcét- siku gépeken a felső szárnyak felső, az alsó szárnyuk,felületén fekete négyzetben egyemlő- szára, fehér kereszt. h) A repülőgépek törzsének mindkét füg­gőleges oldalán fekete négyzetben egyenlő- szaru fehér kereszt. e) A repülőgépek vízszintes és függőleges vezérsikjain és ahhoz csatlakozóiéig a magas­ság és oldalkormányokon, mindkét oldalon a gép hossz tengelyével párhuzamosan rí magyar nemzeti színek. A. rendelet kihirdetése napján lépett életbe. IfJY leli foldonfuffóvá főbb krasmalcornyéki magyar földműves ^ renJőfség lefülelte az agyafúrt módszerrel dolgozó zsidó spekulánsodat Kolozsvár, március 21. A szilágymegye! Kraszna környékén zsidók által elkövetett sorozatos üzelmek nyomára jött rá a csend- őrség. Az utóbbi időben ugyanis a Kraszna- környéki vagyonos zsidók a hetivásárokon tömegesen vásárolták fel a lovakat és szarvasmarhákat. A nagy vásárlási láz a hatóságnak is féltünk s ezért a csendörség nyomozást indított. Megállapították, hogy Liebermann Adolf, Liebermann Simon, Waldmann Simon. Braunstein Henrik, Hal­ler Mór. Stein Éliás, Lamport József és Glück Sándorné összesen 120 darab lovai, ökröt, fejőstehenet és bivalyt vásároltak fel. Az állatokat ezután „feles haszonrésze­sedés" céljából kiadták egy-Két holdas ma­gyar embereknek tartásra. A tulajdonjog kérdését és átírását is furfangos módon esz­közölték. A kiállított marhalevélen annak a neve szerepelt, aki az állatot jeles haszon­bérbe tartotta, a tulajdonjog azonban to­vábbra is a zsidóé maradt, sőt olyan megál­lapodást kötöttek szóbelileg a magyar kis­emberekkel, hogy ha az állatárak csökkenést mutatnak, a gazdáiknak azonnal a. régi, ma­gas árat k it visszafizetniük. Takarmany­hiány miatt az állatárak az utóbbi időben csakugyan csökkenést mutattak, mire a zsi­dók nyomban követelni kezdték a felesha­szonbérben tartó magyar kisemberektől az állatok egykori, sokkal magasabb árát. A és derékfájás, idegesség, émelygés, tisztátalan telni gyaktan csak az emésztési zavaroknak következménye krasznakörnyéki magyarok úgy látszik, hogy megijedtek a zsidók fenyegető fellépé­sétől s ezenkívül perre se volt' kedvük menni, inkább éladták kis ingatlanaikat, csakhogy a megállapodásoknak eleget tehessenek. így történt aztán, hogy közölük néhányan a zsidók lelkiismeretlen »üzelme miatt máról- holnapra, földönfutó szegény&nberré lettek. A csendőrség a nyomozást már befejezte s az ügyet áttette a királyi ügyészségre. Dohncmyi Ernő csütörtök esti hangverseny-estje kiemelkedő eseménye volt Kolozsvár élénk és értékes zenei életének. Dohnányi Ernő ma a világ legkiválóbb zongorajátékosai közé tartozik. Föltétien ura és mestere hangszerének, mély érzésű költője a tolmácsolásra kiszemelt müveknek. Érdekes kettősség jellemzi egyé­niségét. Mig alkotásaiban a romantika Út­jait járja, előadó művészetének legszebb, legmelegebb sikereit a klasszikusoknak s azok között is elsősorban Mozartnak és Beethovennek köszönheti. a csütörtök esti hangverseny műsorának gerincét is Mozart és Beethoven zongoramü­vei alkották. Úgy érezzük: ez az ö igazi te­rülete. Tökéletes zenei kultúrája ennek a két halhatatlannak congeniálls tolmácsolásá­ban találja meg a teljes és maradéktalan feloldódást. Játéka, technikai tökéletessége és bensőséges ahitata lenyűgöz. Forma és tartalom csodálatos összhangban jut meg­nyilatkozáshoz. He éppen ilyen nagy a klasszikusok után következő zenei nemzedé­kek lelkének megszólaltatásában is. Chopin morbid poézlse ös a másik végleten a Ru­ralia Hungarlca szilaj színfoltjai egyaránt megtalálják a maguk teljesértékü klfeiezé- sét. Dohnányi Ernő második kolozsvári sze­replése teljes sikert és diadalt jelentett. A Mátyás király Diákház hatalmas termét zsúfolásig megtöltő közönség elbüvölton hallgatta' végig az értékes műsort s olyan lelkes és forró ünneplésben részesítette a kiváló művészt, hogy a megállapított pro­gram után Dohnányi Ernő-' több ráadással ’ köszönte meg a szűnni nem akaró taps­vihart. \ Pillangó kisasszony péntek esti bemutatója Is zsúfolt nézőtér előtt zajlott le. Pucádul daljatékát nem szük­séges ismertetnünk, beszámolónk pusztán a Nemzeti Szinház operaegyüttesének teljesít­ményére szorítkozik. > A siker oroszlánrésze kétséget kizárólag í a Hidy Franciskáé a címszerepben. Hatal­mas szerep és hatalmas teljesítményt köve­te! vállalójától. A fiatal művésznő hang­anyag» énektudása megbirkózott szerepe nehézségeivel, sőt annak finom árnyalatai­dban is győzedelmeskedett. Hanganyaga a lírai és drámai szoprán határvonalán áll s a jövendő dönti el, melyik tényező fejlődik ki uralkodóvá. Az első felvonásban kis elfo­gódottság árnyékolta énekeit és játékát, de a második felvonásban már megtalálta biz­tonságát és. a nagy áriát oly szép árnyalás­sal énekelte végig, hogy tomboló ■ tetszés mellett meg kellett ismételnie. Az ismétlés még szebb és színesebb volt, mint az első. Hálásak vagyunk ezért a mozzanatért, mert abban a fiatal (és olykor indokolatlanul el- fögódott) művésznő tehetségének értékes erőpróbáját láttuk Suzuki szerepét Ferencz Anikó énekelte. Ez volt első komolyabb szerepe. Hangja — igen szép és tömör alt----jól bontakozott ki. A magasabb regiszterekben cseng szeb­ben. Szövegkiejtése tiszta, örömmel láttuk jő’ megjátszott alakításában. Lörincts Zsuzsa egészen kicsi szerepében is szépen érvényesült nagyszerűnek Ígérkező hangja és nagyon szép kiejtése. Angyal Nagy Gyula hajlékony és erőtel­jes tenorja mintha ebben a szerepben kissé bizonytalan lett volna. Helyenként minden­ben megfelelt a szerep követelményeinek, máskor mintha küzdött volna feladatával. Mélykúti Horváth József Sharplesz kon­zul szerepében érdekes megállapításra adott alkalmat. Igen szép és melegszinü barlton- s ja valahogy túlságosan szerénykedik s § énekmodorát hűvös megfontoltság jellemzi I ott is. ahol a szerep a hang szabad szár- k nyalását s az érzelem drámai fellobbanását követeli meg. Kislionthy Józsei jellemző ereje énekben játékban egyre szebb fejlődés vonalát jelzi A zenekar Vaszy Viktor keze alatt hiver adta vissza a partitura szépségeit. Kár. hogy néha teljesen elnyomta az énekesek hangját. Varga Mátyás díszletei ezúttal Is méltó ke- | cetet adtak a cselekményhez. Déri/ Eta jel- ’ mezei szinben, vonalban nagyban hozzájá­rultak a .színpadi képek tökéletességéhez. Említsük meg. hogy a világitómester mun- j kaja is megérdemel minden elismerést! I A közönség szép este emlékével távozott a nézötérrö’ — fZ — ERFURTS MAGVAK a legjobbak. Tényén "róbaren- delést Z EGLER ALFON > magüz­let, Budapest, Főváinter 3. sz. Keresztény cég Hétfőm este ad hangversenyt Kolozsvárott Edmund Röster zongoraművész Kolozsvár, márc. 21. Edmund Rosier, aki hétfőn esţe hangversenyezik a Mátyás Ki­rály Diákház nagytermében, egyike a legki­válóbb Chopin interpretátoroknak. A hábo­rús viszonyok miatt két és, fél éve él Ma­gyarországon s nem tud hazatérni. Ezalatt az idő alatt számos rendkívüli sikerű konceţr tét adott. Legutóbb Szegeden volt Igen nagy sikere. A szegedi lapok Így Írnak róla: ,• Cho­pint idézte döbbenetes őszinte realitással, művészi ihletettséggel. A technikai kivitel fergeteges, sokszor nagyvonalú demonstrá­lásával, de mindig a dallamos épségbenha- gyásával. így zongorázni igen kevés Shopin- játékost hallottunk. Lírai fantázia, eleven lüktetés jellemezte az etűdöket. Acélos rit­mika, éles, plasztikus téma mintázás és ro­mantikus lendület a mazurkákat és a scher- zókat. A zongorista játékában ott dobogott a nagy lengyel zeneköltö szive, .Rosier az s művész, aki sohasem unalmas. Játékának .minden taktusa mond valamit, ami soha sincs leirva a kottafejekben.“ Rösler Edmund érdekes arcú fiatal férfi. Zöldes szemében különös, álmodozó fény lo­bog, mialatt hétfő esti hangversenyéről be­szél.- Schumann „Gyermekjeleneteit“ játszom elsőnek. Rendkívül érdekes mii. Á 'gyermek­iélek titkait feszegeti benne a költő. Nagyon szeretem a Gyermekjeleneteket, Mindig örö­met szerez nekem, ha játszhatom. A hangverseny programján szerepel Bee­thoven D-moll szonátája. Ezen a inüvön érez hetö, hogy Shakespeare olvasása után ké­szült. Első tétele, a világhírű Recitativo után a csodálatos Adagio következik. Az utolsó tétel könnyű, pasztellszerű, már > majdnem romantikus muzsika. Haydn „Változatok“ cimü szerzeménye egyike legjobb ^zongora- darabjainak. Műsorom második része Chopin müvekből áll. Ezekről nagyon nehéz beszélni. Inkább a zongora mellett szeretném közölni monda­nivalóimat. A c-moll nokturnoból az epikus dramatikus középső tétel ál! legközelebb a szivemhez.. Az etűdök nemcsak technikai problémák, hanem egyúttal'művészi alkotá­sok is. Játszom ezenkívül 'mazurkákat, po- lonaise-ket is. — Többet ném igen tudok mondani. A mű­vész és mindenekelőtt a muzsikus, élete nem tartozik másokra. A zene a legtisztább, leg- abszolutabb művészet. Igazán nem fontos, hogy van-e vagy nincs feleségé, gyermeke a zenésznek. Az (sem . érdekes, hogy milyen nyakkendőt visel s honnan: jött ' és hová megy. A zene a. fontos egyedül­Ebben megegyezünk s így Edmund Rösler, aki a puritán művészek ritka, de. repdki vü! rokonszenves fajtájához tartozik, nem ad interjút. n. Magasrcneu katonatiszteket hallgattak ki a riomi per pénteki tárgya'ásón Rióm, március 2 (MTI) Az* OFl jelenti: A pénteki tárgyaláson elsőnek Sciard nyu­galmazott tábornokot hallgatták ki, aki előbb egy hadosztályt, majd egy hadtestet vezetett. Sciard kijelentette, ’ hogy a Harc- kocsi-elháritó és légelliáritó eszközökben elég jelentős hiány, volt, bár azt gyorsan pótol­ták. A harckocsi-anyag kitűnő volt, azonban ellátásuk nehézkes. A légvédelmi tüzérség lövedékei igen régi mintájúnk volták, Daladier a harckocsik kérdésével foglalko­zott és azt állította, hogy ha a francia harckocsiknak csak öt órára való üzem­anyaguk volt, ennek oka a főparancsnokság elgondolása volt. Ezután Ragaine tartalékos tiszt tett vallomást, akinek kihallgatását Daladier kérte. Ragaine kijelentette, hogy zászlóaljának anyagát fokozatosan korsze­rűsítették, úgyhogy a hadműveletek pilla­natában a legnagyobb mértékben kielégítő volt. A harckocsik fegyverzete jó volt, a páncélzat megfelelően szilárd. A, harmadik mnu, Doyen tábornok, a fegyverszüneti bi­zottság francia küldöttségének volt elnöke a háború alatt. A 27. hadosztályt vezette. Véleménye szerint a tartalékos tisztek igen jók voltak az aktiv tisztek vezetése alatt álló keretben. A harckocsi.clhárító anyag nem volt elégséges. Mintegy 30 százalékos hiány mutatkozott e tekintetben. A tárgyalást ötkor berekeszt'ették. Legkö­zelebb kedden délután egy óra SQ perckor folytatják.

Next

/
Thumbnails
Contents