Keleti Ujság, 1942. március (25. évfolyam, 49-73. szám)
1942-03-19 / 64. szám
1942. MÁRCIUS 29 MCbzbvi Hr&jxa ÍKORUS LIKÖRi I I Székelyföldi növényekből ké- I sziti az Erdélyrészi Hangya Rum- I és Likőrgyár, Marosvásárhely I ...........................................................mi' BsawsS Nagybányai napló A MÁRCIUS TIZENüTÖDIKI ünnepséget a Lendvay-szinházban rendezte meg a város. Hatalmas embertömegek töltötték meg a termet, előcsarnokot s a színház előtti térséget. A páholyokban a városvezetőség, az üzemvezetőségek, a katonai parancsnokság, a különféle alakulatok és testületek taglaltak helyet. Az ünnepséget a Hiszekeggyel nyitotta meg a Munkásfőiskola zenekara. Ezután Danié T.ászlé tanító a Nemzeti dalt szavalta el óriási erővel és lendülettel. Az ünnepi beszédet Schuller Ödön evangélikus lelkész mondotta. Még néhány szavalat és énekszám után a közönség zenekari kísérettel elénekelte a Kossuth Lajos azt üzente című dalt. A lelkes ünnepség a Himnusz hangjaival ért véget A nagybányai Katolikus Kör ugyancsak szabadság-ünnepet rendezett a Szent József otthonban. Az ünnepi beszédet Kóró- dy Katona János volt országgyűlési képviselő mondotta, aki Nagybányáról szár* mázott el s hosszú elszakitottság után most jelent meg először a nyilvánosság előtt. ILUSZTRIS VENDÉGEKET vár nagy érdeklődéssel és szeretettel Nagybánya város társadalma. A Nagybánya és Vidéke, a Munkásföiskola hetilapja e hó huszonkettedikén megtartandó sajtónapjára meghívta Nyirő Józsefet a világhírű magyar írót és Finta Zoltán költőt és szerkesztőt. Mindketten megígérték részvételüket a sajtónapra, melyre az előkészületek nagy iramban folynak a Munkásíöiskolán. SZÉCHENYI-TARSASAG alakult meg Nagybányán az elmúlt héten. Elnökül Kopás Gyula főjegyzőt választották meg, aki áldozatkész és munkás magyarságának már sokszor tanujelét aula. Kupás Gyula elnöki megnyitójában vázolta azt a nagy feladatot és kötelességet, amelyet a Széchenyi társaság magára vállalt. A VÖRÖSKERESZT helybeli tagozata e héten ismét megkezdi házi betegápolási tanfolyamait. Az előző tanfolyam résztvevői közül közel negyven hölgy tette le az ápolónői vizsgát s most is mét szép számmal jelentkeznek a társadalom minden rétegéből, különösen a tanítónők sorából, akik részt akarnák venni ezeken a tanfolyamokon, hogy majd ha errs sor kerül, ezzel a tudásukkal is segítségükre legyenek a hazának. MUNKASKÜLDÖTTSÉG ment fel Nagybányáról a fővárosba, akik a Várósi-szinházban megrendezett szabadságünnepen képviselték a nagybányai mun kásságot és iparosságot. A kiküldött munkások az Állami Ércbányászat, a Hungária Rt. és a Ferozsönyi Rt. alkalmazottai. Vezetőjük Uosvay Endre volt, akinek rövid, de erőteljes beszédét, amelyben Ígéretét tett a munkásság nevében, hogy ha erre sor kerül, fegyverrel is szolgáiul fogják a hazát, a rádió is közvetítette. A SZATMARMEGYE1 NÉPJÓLÉTI SZÖVETKEZET "nagybányai tagozata Tóth Endre dr. vezetésével alig két hónapja működik és máris igen szép és áldásos munkát fejtett ki. A legalább négy kiskorú gyermekes szegény családok számos kéréssel keresik fel nap- nap után a kirendeltséget, amelyik eddig már hatvankét családnak sietett segítségéve különböző nagyságú kölcsönök kiboesájtásá- vai, különböző célokra. Ez a szociális intézmény valószínűleg továbbra is nagyban hozzá fog járulni a munkásnyomor enyhítéséhez. AJTAI NAGY GABOR-ALAP létesült, mely szegény sorsú gyermekek Iskoláztatására lesz fordítva. A nemrég elhunyt Aj tál Nagy Gábor dr., az Erdélyi Párt nagybányai elnöke, végrendeletben hagyta meg, hogy temetését a lehető legegyszerűbben rendezzék és felkérte barátait és tisztelőit, akik virágot, vagy koszorút szántak koporsójára, hogy az erre fordítandó pénzösszeggel létesítsenek alapot a szegény gyermekek neveltetésére. A gyönyörű gondolat már meg Is valósult s . az Ajtai Nagy Gábor-alap napról-napni növekszik a kegyelete« barátok pénzáldozatai \al. Mit tudnak rólunk a japánok? Á „felkelő nop birodalma* nagy figyelemmel követi a rokon magyar nép sorskérdéseit — „Nippon testvérhazája Magyarorszcg!" — irja jopánnyelvű könyvében magyarul Jashikowa Kanemi zu dr. Kolozsvár, március 18. Sem az embernek, sem a nemzetnek nincs olyan sok jó barátja, hogy ne lenne érdemes számontartani őket. Főként azokat kell számon tartani, akik minket is számontartanak, mert az ember soha nem tudja, mikor veheti hasznát ennek. Sokan azt mondják az ilyen felfogásra, hogy az nem lehet barátság, amely érdeken alapszik. Pedig csak azon alapulhat barátság, ha az embert azonos érzelmek és azonos érdekek fütik egy bizonyos cél elérésében és megvalósításában . . . Nemrégiben Japánról szólottunk ezeken a hasábokon. Már-már ésszel felérhetetlen, hatalmas győzelmeik titkát kutattuk s rámutattunk azokra a japán nemzeti sajátosságokra, amelyekből ennek a nagy rokon nemzetnek győzelmei táplálkoznak. A japán lélek mélységeit boncolgattuk egy hosszabb beszélgetés alapján, amelyet Kovács Lászlóval, a Magjíar-Nippon Társaság Kolozsvárott élő titkárával folytattunk. A „Nagy uf* Beszélgetésünk során megkérdeztük Kovács Lászlótól, vájjon a japánok tudnak e magyar rokonaikról valamit? . . . A válasz meglepő volt. Kovács László elmondotta, hogy Japán alaposan figyeli a magyarság sorskérdéseit. Az utóbbi időben számos magyar-barát társadalmi egyesület alakult Japánban a magyar—japán kultdr- kapcsolatok kiépítésére és elmélyítésére. Tokión kívül a legtöbb magyar-barát tagot magábanfoglaló Magyar-Japán Társaság, a sedai, amely 1929-ben alakult meg. Már megalakulásakor egy gazdag tartalmú folyóiratot adott ki, amely első sorától az utolsó soráig japán-magyar vonatkozású kérdésekkel foglalkozik. A folyóirat elme „Daldo“, ami magyarul „Nagy ut“-at jelent. — Ez a „nagy ut“ — mondja Kovács íjászlő — jelképes értelemben az ázsiai népek útja, amelynek két végpontja van: egyik Japán, a másik Magyarország ... A nagy- fontosságú folyóiratot Sumioka dr., a nemzetközi viszonylatban is elismert japán jogász szerkeszti, ő maga nem egy cikket irt arról, hogy azon a helyén Európának, ahol a magyarok ezer évvel ezelőtt letelepedtek, más nemzet nem tudná betölteni azt a hivatást, amit a magyar nemzet betölt. Amikor Magyarország Trianon átkának tizedik gyászos évfordulóját ülte, a „Diado“ köre egy többszázéves, remekmívű, rövid kardot ajánlott fel Kormányzó Urunknak, mintegy jelképéként annak, hogy karddal, bátorsággal, vitézi erénnyel mindent vissza lehet szerezni . . . Körösi Csorna Sándor egy hatalmas japán ifjúsági tábor eszményképe — Tokióban 1935-ben japán ifjúsági Tu- rán-Szövetség alakult, amely azóta mindegyre bővül. Ennek a hatalmas japán ifjúsági tábornak legnagyobb eszményképe a székely származású hajdani nagyenyedi diák: Körösi Csorna Sándor, a tragikus sorsú magyar tudós. Körösi Csorna Sándor bronzszobra, amely beszédes záloga a magyar-japán barátságnak, ott áll számos japán templom főhelyén . . . — A tokiói japán ifjúsági Turán-Szövet- ségen kivül még számos magyar-japán társaság fejt ki áldásos működést. Előadásokat, kiállításokat és hangversenyeket rendeznek, háborúban és békében egyaránt. Valamennyi előadás a japán-magyar sorsk(Szösségröl beszél. Takaharu Mitsui báró 1985-ben Magyarországon 10.000 peng^p alapítványt létesített, amely azt célozza, bogy minél több magyar tudós érdeklődését felkeltse a két testvérnemzet közös emlékeinek kutatása iránt. t Petőfi-, Liszt- és Madách-kultusz Japánban Kovács László megemlíti, hogy Körösi Csorna Sándor után a legjobban Petőfi Sándort és Liszt Ferencet fogadta szivébe a japán nemzet. Petőfi versei japán nyelven sorozatos kiadásokat értek el „a felkelő nap országában“ és sokszor rendeznek hangversenyeket, amelyeken Liszt Magyar rapszódiáival gyönyörködtetik a hallgatóságot. De eljátszották már japán színpadon Madách örökéletü müvét s az „EmWfr tragédiája“^ misztikuma nagyon megejtette a japán lelket. — Tokióban a japán asszonyok is magyarbarát társaságot alapítottak. Az u’óbbi évtized alatt több japán férfi járt Magyarországon s ha valami nagyon kedves dolgot, akartak hazavinni magyar földről asszonyaiknak, matyó-hlmzésü ruhát vásároltak számukra, ami varázsütésre megnyerte a japán nők elismerését és csodálatát. „Magyarország a testvérünk Haza“ Érdekes kiálitásu könyvet mutat Kovács László a japán-magyar barátság bizonyítására. Már a könyv cinje is különösen hangzik: „Magyarország a testvérünk Haza“ . . . Forgatjuk á vaskos könyvet, de japán Írásjelek tarkítják sorait, s igy sajnes — egyetlen pzót se értünk belőle. Annál érthetőbben beszélnek azonban a könyvben látható magyarországi tájképek... Az egyik lapon egy latin betűkkel irt mondat üti meg szemünket: „Nippon testvér-hazája: Magyarország“. A könyv előszavát egyébként a japán külügyminiszter irta. (A kitűnő államférfi japán Írásjelekkel aláirt neve egy egész oldalt tölt be.) A könyv lelkes magyar-barát szerzője Jashikowa Kanemitzu, egyetemi tanár, aki hosszabb időt töltött hazája megbízásából Magyarországon s — amint Kovács László mondja — annyira megtanulta nyelvünket, hogy könnyen meg tudta magát értetni magyar barátaival is. A japán nép még ebben az életre-halálra menő küzdelemben sem feledkezik meg a magyar rokon-fajról, mert tudósai egyre- másra olyan értékes dokumentumokat hoznak napvilágra a japán-magyar sorsközösség bizonyítására, amilyeneket európai ember eddig még nem Is ismert. Az illetékesek ezeket természetesen mind számontartják e ha egyszer a világ előtt is be kell bizonyítanunk sorsközösségünket, bebizonyítjuk nemcsak ma már megdönthetetlen elméletekkel, hanem gyakorlatilag is. A megmérhető vagy megmérhetetlen távolságok — ha lélekben valóban egymásra találunk, — semmit sem számíthatnak. És higgyjünk abban, amit Jashikowa Kanemitzu dr. egyetemi tanár könyvének minden betűje hirdet: „Nippon testvér-hazája Magyarország“. Kő. A bu^cresM Unirea i'dvözli Hossu Gyula dr. oöröq koto ikus püspököt Bukarest, március 18. Az Unirea március 18-ikí száma üdvözli Hossu Gyula dr. kolozsvári görög katolikus püspököt pappá- szentelésének 25. évfordulója alkalmából és azt irja, hogy az egész román nemzet és a románok összessége lésztvesz ezen a ţjg.ni-*» ünnepen. — SZOMBATON ESTE LESZ A REFORMÁTUS TANINTÉZETEK IFJÚSÁGI HANGVERSENYE. A kolozsvári református kollégium, a leánygimnázium és a teológia énekkarainak és zenekarának közreműködésével március 21-én, szombaton este fél 8 órakor nagyszabású hangversenyt rendeznek. A hangverseny műsorán a .zenekari és énekkari számokon kivül egész sereg szólista Is felvonul és a gazdag, értékes műsor szép és hangulatos hangversenyest élményét Ígéri. A hangverseny iránt máris nagy érdeklődés nyilvánul meg s bizonyos, hogy a Mátyás király Diákház nézőterét zsúfolásig megtölti a közönség. A gazdag műsor ismertetésére még visszatérünk. — Megkezdődött a gyermekétkeztetési akció Székelykereszturon. Szent-Királyi Kálmánnak, Udvarhely vármegye alispánjának rendelete alapján a Nép- és Családvédelmi Alap székelykereszturi munkaközössége már cius 16-án megkezdte három hónapi időtartamra 50 erre rászoruló gyermek naponta egyszeri étkeztetését. A főzéshez szükséges nyersanyagok beszerzéséről előre gondoskodott a város vezetősége, a mindennapi főzés irányítását és végrehajtását pedig a székely keresztúri munkaközösség nöiszakosztályá- nak fáradhatatlan és lelkes taglal látják el. Hova menjünk este 20 uVán? fMékmadátba" Szentkirályi Aladár és zenekara muzsikál. — Nyitva hajnali 3 óráig. — HORTHY-U. 93. SZ. MA: ELŐADÁSOK: Martonyi János délután fél hétkor „Közigazgatásunk és a nemzet jövője“ címmel tart előadást a Mátyás Király Diákház nagytermében. (Szabadegyetemi előadássorozat.) Díjtalan. Felvinczl Takáts Zoltán egyetemi tanár d. u. 4 órakor a keleti művészeti kiállítás indiai anyagáról tart vetített képekkel kisért előadást az egyetemi könyvtár előadótermében. iDijtalan.j Gyulay Zoltán dr. egyetemi tanár este 8 órakor vetített képekkel kisért előadást tart a római katolikus gimnázium dísztermében. (EKE- elöadássorozat.) Díjtalan. HANGVERSENYEK: Dohnányi Ernő zongoraestje 8 órakor a Mátyás Király Diákház nagytermében. KIÁLLÍTÁSOK; Keleti művészeti kiállítás az egyetemi könyvtár épületében. MÚZEUMOK; Negyvennyolcas Ereklye Muzeum a városi Vigadó épületében. Megtekinthető d. e. 10—1-ig, d. u. 4—6-ig. Erdélyi Nemzeti Muzeum (Bástyautca 2. sz.) Nyitva: d. e. 9—1-ig, d. u. 3—6-ig. Megtekinthetők: őskori, római, népvándorlás* és honfoglaláskori gyűjtemények, római és középkori kőtár. (Képtár, fegyvertár 03 éremtár rendezés alatt.) A NEMZETI SZÍNHÁZ ELŐADÁSAI; Este 8 órakor az „Énekes mádár'* előadása. MOZI ELŐAD ÁSOK: CAPITOL: Beszélő köntös. (Magyar.) EDISON: Irland zsarnoka. (Német) EGYETEM: Pillangó kisasszony. (Olasz.) RIO: Uj földesur. (Magyar.) ROYAL: Haláltánc. (Magyar.) URANIA: Nászút féláron. (Magyar.) v . .. SZOLGALATOS GYÓGYSZERTÁRÁK: Szent György gyógyszertár (Dr. Hintz) Mátyás király-tér 28. Távbeszélő: 32-32. — Dr. Halász gyógy-’ szertára, Bocskáy-tér 5. Távbeszélő: 31-75. — Remény gyógyszertár (Flohr) Horthy Miklós-ut 50. Távbeszélő: 26-99. — Diana gyógyszertár (Dr. Mártonffy) Jokai-utca 19. Távbeszélő: 21-51. — Inczédy-Joksman Ödön dr. főispán Budapestre utazik. Inczédy-Joksman Ödön dr. Kolozsvár és Kolozs vármegye főispánja ma. Budapestre utazik, ahol a vármegyét érintő kérdésekben folytat fontos tárgyalásokat illetékes minisztériumokban. — Beolvasztják a világ lógna gyobb fenjreklámját. A aewyorki Broadway rágógumi reklámja, melyre az amerikaiak mint á világ legnagyobb fényreklámjáia olyan büszkék voltak, Immár a háború áldozatai sorába került és állványzatának hatalmas vastömegét hamarosan beolvasztják ócskavasként. (MN) — Ma este ülést tart a Baross Szövetség f iiszorsze koszt áljának tizes bizottsága. A Baross Szövetség fiiszerszak osztálya tizes bizottsága ma, csütörtökön este 8 órakor tartja rendes havi ülését a Baross Szövet- sek Deák Ferenc-utcai helyiségében. A tizes bizottság a most érkezett áruk arányos szétosztását tárgyalja meg. A szakmai kérdések megtárgyalása után a tizes bizottság beszámol a mult ülés óta eltelt idő alatti működéséről.