Keleti Ujság, 1942. február (25. évfolyam, 26-48. szám)

1942-02-22 / 43. szám

1942. FEB n l) ii mmn—Tiri^r^imni inr-a»rii nr‘»*“-r~— ■■"■înrn- ■ . 1 i ügyminlsztérlumhoz kÖzelftHÓ japán Times and Advertiser Churchill legutóbbi beszédé­ről. Churchill stratégiai kudarcai bebizo­nyították, hogy a brit miniszterelnök mű­kedvelő a hadvezetésben. Az angol képvi- seíőház mégsem tudott helyébe mást állíta­ni. Ez a képtelen helyzet bizonyíték arra, hogy Roosevelt mekkora befolyással van Angliára, másrészt bizonyossá teszi, hogy ilyen helyzet nem tartható soká, Anglia el­tekintve szerepétől, amelyet mint „a demok­rácia fegyvertára“ vitt tekintélyével, mint végleges háborús tényező a világ szemében hamarosan parányivá zsugorodik. Churchill ma már haldoklóban van. Anglia összeom­lását nem lehet megállítani, amíg minisz­terelnöke egy washingtoni tehetségtelen ember szavára táncol, Churchill sorsa Ang­lia sorsa lesz. Cripps az angol Kerenszlci Berlin, február 21. (MTI) Illetékes német helyről közllk: Berlinben mint érdekes tényt szögezik le, hogy a Szovjetunió sajtója, ép­pen úgy, mint majdnem valamennyi ameri­kai baloldali lap, örül Cripps belépésének a Churchill-kormányba és általában a kor­mány átalakításának. A Wilhelmstrasse fel­fogása şzerint ez a tényállás Igazolja azt a véleményt, hogy Crippsét bizonyos mérték­ben az angol Kerenszkinek kell tekintem. Berlini politikai körökben Cripps szerepét összehasönlitják azzal a szereppel is, ame­lyet annakidején Károlyi Mihály játszott Magyarországon Dudley Frazer, az angol rádió hírmagya­rázója rendkívül előnyösnek tüntette fel azt a körülményt, hogy Stafford Cripps belépeti a háborús kormányba. Frazer szószerint a következőket mondta: Cripps bizonyos alapvető elvek képvise­lője ebben a háborúban. Moszkvából történt visszatérése után rámutatott annak lehető­ségére, hogy Anglia alkosson képet magá­nak arról, milyen alakot ölt Európa a világ­háború után és hangsúlyozta, hogy ezek­nek a terveknek határozott formát kell öl- teniök. Cripps mindig hangsúlyozta, hogy Európa újjáépítésében a Szovjetuniónak részt kell vennie. Á hűséges kötelességtefjesités, az államférfiul írunka és a katonai erények világító példájaként áll Horthy Miklós Magyarország élén — irta a Völkischer Beobachter Bertán, február 21. (MTI.) A német sajtó Horthy István kormányzóiheJyettessé történt megválasztása alkalmából ismerteti a kor­mányzóhelyettes, eddigi pályafutását. Ezzel kapcsolatban méltatják a lapok azo­kat az eredem eket, amelyeket Horthy Miklós kormányzói-tisztségének 22. esztendeje alatt szerzett. .Ezek az érdemek — irja egyebek kö­zött a. Völkischer Beobachter — & történelem ta-pjaira tartoznak. Hozzájárultak ahoz, hogy Magyarország a nyomor és tehetetlenség hosz- ssu évei után ismét igazságot kapott és meg­találta helyét az újjászervezett Európában. A Berliner Börsemzeitunk irja: Horthy Miklós tengernagy 22 év óta a hűséges köter hsségteljesités, államférfim munka és kato­nai erények világító példájaként áll annak az állaimnak az élén, amelyet megtisztított a bol- sevizwustól és fáradhatatlan gondossággal emelt fel a rend központjává Délkelet-Euró. pában. Az nt, amelyre Magyarország Horthy Miklós tengernagy vezetése alatt lépett, Ma­gyarországot hii fegyverbarátsághoz vezetette és a magyar csapatokat a nagy német véderő­vel vállvetve harcra indította a bolsevlzmus elten. A Deutsche Allgemeine Zeitung rámutat ar­ra, hogy a 74 éves Horthy Miklós eddig egye­dül viselte nehéz terhét. A magyar történe­lem egyik legjelentősebb fordulópontján állt az állami élet élére és megóvta népét a zűr­zavartól. Az ő gyakran alig észrevehető, de céltudatos irányítása mellett az ország kitar­tott revíziós törekvései mellett s bárhogyan fordult is az európai helyzet, végül is megta­lálta útját a tengelyhatalmak oldalán, ame­lyekkel együtt közösen küzd as uj Európáért és ebben saját jövőjéért is A Kormónyzóhelyetfes Ur látogatást tett a hercegprímásnál BUDAPEST, febr. 21. (MTI.) A Főmél- tóságu Kormányzóhelyettes Ur szombaton a déli órákban látogatást tett Esztergomban Magyarország hercegprímásánál, A diplomáciai kar Szerencsek! vâna tai Budapest, febr. 21. (MTI.) Monsignore Angelo Bottá pápai nuncins szombatom délben kihallgatáson jelent meg a Kormányzó Ur őfőméltóságánál és mind a maga, mind a di­plomáciai kar nevében szerencsekivánatait fe­jezte k% vitéz Horthy István kormányzóké, lyettessé történt megválasztása alkalmából. Hódoló táviratok a Kormányzóhelyettes Úrhoz Marosvásárhely, február 21. Vitéz nagy­bányai Horthy István kormányzőhelyettesaé történt megválasztása alkalmából Mikó [jászlo, Márostorda-vármegye főispánja, a vármegye vezetősége és tisztviselői nevében hódolótáviratot küldött a Kormányzóhelyei tes Urnák. Hasonló szellemű táviratban ke szöntötte Kormányzó Urunk helyettesét Má- jay Ferenc dr., marosvásárhelyi polgármes­ter, a város vezetősége és tisztviselői ne­vében. A Nemzei Munkaközpont kolozsvári szer­vezete az alábbi hódolótáviratot küldte a Kormányzókéi yettes Umák: A Nemzeti Munkaközpont nevében erdé­lyi hódolattal köszöntjük Eőméltóságodat. Isten áldása legyen életén és munkásságán, hogy nemzetünk nagy feltámadása teljeseb­bé legyen és megvalósuljon a Magyar Népi­sét* MunkaáUam. A magyar munkás és a magyar nemzet sseretete legyen a biztos- alap, amelyre jövendőnket építse. Becsülettel: Nemzeti Munkaközpont kolozsvári szervezetének elnöksége. Súlyos beteg oz oostaí hsiceg, Âbesszinîo aikiráiya Amszterdam, február 21. (MTI) A Né­met Távirati Iroda közli: Mint az angol hírszolgálat jelenti Nairobiból, az aostai herceg, Abbesszinia aikiráiya heves gümő- kóros rohamban szenved és jelenleg kór­házban fekszik. Állapota némi aggodalomra ad okot. jk város utóbb figye mez«etése s nyiltárusítáS' üzletek záróra* rendi erő Kolozsvár, febr. 21. Kolozsvár városának I, fokú közigazgatási hatósága részéről Grucza Lipót városi tanácsnok az erdélyi és keleti országrészeken a füszerüzletek zár­órájára vonatkozó jogszabályok alkalmazá­sa tekintetében újabb határozatot bocsátott ki. Ebben utal arra, hogy a fűszer és gyar­matáru üzletek, az úgynevezett vegyes és szatócsüzletek vasár ös ünnepnapon való szüneteléséről, valamiüt az üzleti zárórára vonatkozóan a kereskedelemügyi és közle­kedésügy) miniszter 103.354—1941. számú döntése alapján további intézkedésig a ro­mán jogszabályok vannak érvényben. Ez a rendelkezés azt jelenti, hogy az em­lített szakma körébe eső üzletek hétközna­pokon este 7, szombaton este 8 éráig tart­hatók nyitva, vasárnap és törvényes ünnep­napokon pedig egész napon át kötelesek zar­va tartani. A városi határozatot most az tette szük- gésessé, hogy az utóbbi időben a záróra, ren­delkezések terén nem egységes állapot ural­kodott. Egyébként a román jogszabályok ér- vénybentartása, mint említettük, csak ideig­lenes jellegű, a nyílt árusítási üzletek zár­órájára vonatkozó országos törvényes ren­delkezés most van elkészítés alatt. — A Színházi Magazin e heti számának országos szenzációja a 16 oldalas melléklet, amely Főméltóságu Kormányzóhelyettes Urunk életét gyönyörű, érdekesnél érdeke­sebb mélynyomásu képekben mutatja be. Az ünnepi szám sikerére legjellemzőbb, hogy annak minden példányát már a megjelenés napján valósággal szétkapkodta a vásárló közönség, fis Így szükség volt, hogy a Szín­házi Magazin egy újabb kiadást jelentessen meg. Az ünnepi szám egyébként Is bővelke­dik színházi és társadalmi szenzációkban. ígéretévé] kecsegtető falragaszok állították meg most 05 év Eurőpa*szerte a járókelőket. Földrészünket I806*tól fogva a szá razföldi blokád elzárta a tengerentúli terményektől. A külön böző tudományos társaságok tehát tekintélyes díjakat tűztek ki olyan feltalálók számára, akik magából az európai talajból tud* nának éppoly jó vagy lehetőleg még jobb anyagokat kitermelni, mint aminőket eddig a tengerentúl szállított. Vén földrészünk ezekben az esztendőkben újra egyszer ráeszmélt a saját erő* forrásaira: bámulatos találmányok és felfedezések bukkantak fel akkoriban a blokád vaskényszeré alatt. így pl. akkoriban talál* ták fel a répacukrot, amellyel egyszeriben pótolni tudták a szinte már megfizethetetlenül magasárú tengerentúli nádcukrot. Így alakult ki Európa festékipara, amelynek termékei messze meghaladták jóságban az addig tengerentúlról szállított festékaoya gokat. S akkoriban kapoti erőre Európa selyemipara is. Azokban az években született meg at úgynevezett „konti­nentális kítetT ts. Az a finomrllatú, zamatos, barna hal, amelyet a OCHORfCíM INTYBUS nev« nővény illatos gyökeréből kezd* tek készíteni. Nem kellett hozzá falragasz és nem kellett jutalom' dó kát sem kitűzni, mert maguktól támadtak ennek a nemes itak * rajongó hívei. Az úri renden lévők magából a kávcpörkölés* fc -1 tanulták meg, milyen is lehet a jó és gondosan kezelt porzsolt ital ize, Nagyműveltségű kereskedők és technikusok, felelősségük tudatától hajtva, nekiláttak, hogy a cikória gyökeréből víőáHí ható italt minél inkább kifinomítsak és tökéletesítsék. Amsgúizhatáság Egy szép napon aztán megszűnt Európa blokádja. De amikor 1 S2P-ban megalakult az a vállalat, mely a ®/ro/fíft*cikóriakávét gyártja, ez a vállalat már jól felhasználhatta mindazokat a javí tásokat és tökéletesítéseket, amelyek a blokád évei alatt a kük és belföldön megszülettek. Ş ez a vállalat azóta is megszakítás nélkül, jó és rossz időkben, türelmes, gondos szeretettel és nagy szakértelemmel munkálkodik azon, bogy ezt a jófajta belföldi kávépótszert minél izesebbé tegye. A Franck i-cikóriakávé ma, az egész világ szakemberei* nek egybehangzó véleménye szerint, minden tárgyilagos és joggal Amasztható igénynek tökéletesen megfelel. Örüljünk hát, hogy van ilyen kávépótszerünk. És örömünk még csak nagyobb lesz, ha arra gondolunk, hogy' az itt termett hazánk földjén s hogy gyártását a magyar iparnak köszönhetjük.

Next

/
Thumbnails
Contents