Keleti Ujság, 1942. február (25. évfolyam, 26-48. szám)
1942-02-22 / 43. szám
1942. FEB n l) ii mmn—Tiri^r^imni inr-a»rii nr‘»*“-r~— ■■"■înrn- ■ . 1 i ügyminlsztérlumhoz kÖzelftHÓ japán Times and Advertiser Churchill legutóbbi beszédéről. Churchill stratégiai kudarcai bebizonyították, hogy a brit miniszterelnök műkedvelő a hadvezetésben. Az angol képvi- seíőház mégsem tudott helyébe mást állítani. Ez a képtelen helyzet bizonyíték arra, hogy Roosevelt mekkora befolyással van Angliára, másrészt bizonyossá teszi, hogy ilyen helyzet nem tartható soká, Anglia eltekintve szerepétől, amelyet mint „a demokrácia fegyvertára“ vitt tekintélyével, mint végleges háborús tényező a világ szemében hamarosan parányivá zsugorodik. Churchill ma már haldoklóban van. Anglia összeomlását nem lehet megállítani, amíg miniszterelnöke egy washingtoni tehetségtelen ember szavára táncol, Churchill sorsa Anglia sorsa lesz. Cripps az angol Kerenszlci Berlin, február 21. (MTI) Illetékes német helyről közllk: Berlinben mint érdekes tényt szögezik le, hogy a Szovjetunió sajtója, éppen úgy, mint majdnem valamennyi amerikai baloldali lap, örül Cripps belépésének a Churchill-kormányba és általában a kormány átalakításának. A Wilhelmstrasse felfogása şzerint ez a tényállás Igazolja azt a véleményt, hogy Crippsét bizonyos mértékben az angol Kerenszkinek kell tekintem. Berlini politikai körökben Cripps szerepét összehasönlitják azzal a szereppel is, amelyet annakidején Károlyi Mihály játszott Magyarországon Dudley Frazer, az angol rádió hírmagyarázója rendkívül előnyösnek tüntette fel azt a körülményt, hogy Stafford Cripps belépeti a háborús kormányba. Frazer szószerint a következőket mondta: Cripps bizonyos alapvető elvek képviselője ebben a háborúban. Moszkvából történt visszatérése után rámutatott annak lehetőségére, hogy Anglia alkosson képet magának arról, milyen alakot ölt Európa a világháború után és hangsúlyozta, hogy ezeknek a terveknek határozott formát kell öl- teniök. Cripps mindig hangsúlyozta, hogy Európa újjáépítésében a Szovjetuniónak részt kell vennie. Á hűséges kötelességtefjesités, az államférfiul írunka és a katonai erények világító példájaként áll Horthy Miklós Magyarország élén — irta a Völkischer Beobachter Bertán, február 21. (MTI.) A német sajtó Horthy István kormányzóiheJyettessé történt megválasztása alkalmából ismerteti a kormányzóhelyettes, eddigi pályafutását. Ezzel kapcsolatban méltatják a lapok azokat az eredem eket, amelyeket Horthy Miklós kormányzói-tisztségének 22. esztendeje alatt szerzett. .Ezek az érdemek — irja egyebek között a. Völkischer Beobachter — & történelem ta-pjaira tartoznak. Hozzájárultak ahoz, hogy Magyarország a nyomor és tehetetlenség hosz- ssu évei után ismét igazságot kapott és megtalálta helyét az újjászervezett Európában. A Berliner Börsemzeitunk irja: Horthy Miklós tengernagy 22 év óta a hűséges köter hsségteljesités, államférfim munka és katonai erények világító példájaként áll annak az állaimnak az élén, amelyet megtisztított a bol- sevizwustól és fáradhatatlan gondossággal emelt fel a rend központjává Délkelet-Euró. pában. Az nt, amelyre Magyarország Horthy Miklós tengernagy vezetése alatt lépett, Magyarországot hii fegyverbarátsághoz vezetette és a magyar csapatokat a nagy német véderővel vállvetve harcra indította a bolsevlzmus elten. A Deutsche Allgemeine Zeitung rámutat arra, hogy a 74 éves Horthy Miklós eddig egyedül viselte nehéz terhét. A magyar történelem egyik legjelentősebb fordulópontján állt az állami élet élére és megóvta népét a zűrzavartól. Az ő gyakran alig észrevehető, de céltudatos irányítása mellett az ország kitartott revíziós törekvései mellett s bárhogyan fordult is az európai helyzet, végül is megtalálta útját a tengelyhatalmak oldalán, amelyekkel együtt közösen küzd as uj Európáért és ebben saját jövőjéért is A Kormónyzóhelyetfes Ur látogatást tett a hercegprímásnál BUDAPEST, febr. 21. (MTI.) A Főmél- tóságu Kormányzóhelyettes Ur szombaton a déli órákban látogatást tett Esztergomban Magyarország hercegprímásánál, A diplomáciai kar Szerencsek! vâna tai Budapest, febr. 21. (MTI.) Monsignore Angelo Bottá pápai nuncins szombatom délben kihallgatáson jelent meg a Kormányzó Ur őfőméltóságánál és mind a maga, mind a diplomáciai kar nevében szerencsekivánatait fejezte k% vitéz Horthy István kormányzóké, lyettessé történt megválasztása alkalmából. Hódoló táviratok a Kormányzóhelyettes Úrhoz Marosvásárhely, február 21. Vitéz nagybányai Horthy István kormányzőhelyettesaé történt megválasztása alkalmából Mikó [jászlo, Márostorda-vármegye főispánja, a vármegye vezetősége és tisztviselői nevében hódolótáviratot küldött a Kormányzóhelyei tes Urnák. Hasonló szellemű táviratban ke szöntötte Kormányzó Urunk helyettesét Má- jay Ferenc dr., marosvásárhelyi polgármester, a város vezetősége és tisztviselői nevében. A Nemzei Munkaközpont kolozsvári szervezete az alábbi hódolótáviratot küldte a Kormányzókéi yettes Umák: A Nemzeti Munkaközpont nevében erdélyi hódolattal köszöntjük Eőméltóságodat. Isten áldása legyen életén és munkásságán, hogy nemzetünk nagy feltámadása teljesebbé legyen és megvalósuljon a Magyar Népisét* MunkaáUam. A magyar munkás és a magyar nemzet sseretete legyen a biztos- alap, amelyre jövendőnket építse. Becsülettel: Nemzeti Munkaközpont kolozsvári szervezetének elnöksége. Súlyos beteg oz oostaí hsiceg, Âbesszinîo aikiráiya Amszterdam, február 21. (MTI) A Német Távirati Iroda közli: Mint az angol hírszolgálat jelenti Nairobiból, az aostai herceg, Abbesszinia aikiráiya heves gümő- kóros rohamban szenved és jelenleg kórházban fekszik. Állapota némi aggodalomra ad okot. jk város utóbb figye mez«etése s nyiltárusítáS' üzletek záróra* rendi erő Kolozsvár, febr. 21. Kolozsvár városának I, fokú közigazgatási hatósága részéről Grucza Lipót városi tanácsnok az erdélyi és keleti országrészeken a füszerüzletek zárórájára vonatkozó jogszabályok alkalmazása tekintetében újabb határozatot bocsátott ki. Ebben utal arra, hogy a fűszer és gyarmatáru üzletek, az úgynevezett vegyes és szatócsüzletek vasár ös ünnepnapon való szüneteléséről, valamiüt az üzleti zárórára vonatkozóan a kereskedelemügyi és közlekedésügy) miniszter 103.354—1941. számú döntése alapján további intézkedésig a román jogszabályok vannak érvényben. Ez a rendelkezés azt jelenti, hogy az említett szakma körébe eső üzletek hétköznapokon este 7, szombaton este 8 éráig tarthatók nyitva, vasárnap és törvényes ünnepnapokon pedig egész napon át kötelesek zarva tartani. A városi határozatot most az tette szük- gésessé, hogy az utóbbi időben a záróra, rendelkezések terén nem egységes állapot uralkodott. Egyébként a román jogszabályok ér- vénybentartása, mint említettük, csak ideiglenes jellegű, a nyílt árusítási üzletek zárórájára vonatkozó országos törvényes rendelkezés most van elkészítés alatt. — A Színházi Magazin e heti számának országos szenzációja a 16 oldalas melléklet, amely Főméltóságu Kormányzóhelyettes Urunk életét gyönyörű, érdekesnél érdekesebb mélynyomásu képekben mutatja be. Az ünnepi szám sikerére legjellemzőbb, hogy annak minden példányát már a megjelenés napján valósággal szétkapkodta a vásárló közönség, fis Így szükség volt, hogy a Színházi Magazin egy újabb kiadást jelentessen meg. Az ünnepi szám egyébként Is bővelkedik színházi és társadalmi szenzációkban. ígéretévé] kecsegtető falragaszok állították meg most 05 év Eurőpa*szerte a járókelőket. Földrészünket I806*tól fogva a szá razföldi blokád elzárta a tengerentúli terményektől. A külön böző tudományos társaságok tehát tekintélyes díjakat tűztek ki olyan feltalálók számára, akik magából az európai talajból tud* nának éppoly jó vagy lehetőleg még jobb anyagokat kitermelni, mint aminőket eddig a tengerentúl szállított. Vén földrészünk ezekben az esztendőkben újra egyszer ráeszmélt a saját erő* forrásaira: bámulatos találmányok és felfedezések bukkantak fel akkoriban a blokád vaskényszeré alatt. így pl. akkoriban talál* ták fel a répacukrot, amellyel egyszeriben pótolni tudták a szinte már megfizethetetlenül magasárú tengerentúli nádcukrot. Így alakult ki Európa festékipara, amelynek termékei messze meghaladták jóságban az addig tengerentúlról szállított festékaoya gokat. S akkoriban kapoti erőre Európa selyemipara is. Azokban az években született meg at úgynevezett „kontinentális kítetT ts. Az a finomrllatú, zamatos, barna hal, amelyet a OCHORfCíM INTYBUS nev« nővény illatos gyökeréből kezd* tek készíteni. Nem kellett hozzá falragasz és nem kellett jutalom' dó kát sem kitűzni, mert maguktól támadtak ennek a nemes itak * rajongó hívei. Az úri renden lévők magából a kávcpörkölés* fc -1 tanulták meg, milyen is lehet a jó és gondosan kezelt porzsolt ital ize, Nagyműveltségű kereskedők és technikusok, felelősségük tudatától hajtva, nekiláttak, hogy a cikória gyökeréből víőáHí ható italt minél inkább kifinomítsak és tökéletesítsék. Amsgúizhatáság Egy szép napon aztán megszűnt Európa blokádja. De amikor 1 S2P-ban megalakult az a vállalat, mely a ®/ro/fíft*cikóriakávét gyártja, ez a vállalat már jól felhasználhatta mindazokat a javí tásokat és tökéletesítéseket, amelyek a blokád évei alatt a kük és belföldön megszülettek. Ş ez a vállalat azóta is megszakítás nélkül, jó és rossz időkben, türelmes, gondos szeretettel és nagy szakértelemmel munkálkodik azon, bogy ezt a jófajta belföldi kávépótszert minél izesebbé tegye. A Franck i-cikóriakávé ma, az egész világ szakemberei* nek egybehangzó véleménye szerint, minden tárgyilagos és joggal Amasztható igénynek tökéletesen megfelel. Örüljünk hát, hogy van ilyen kávépótszerünk. És örömünk még csak nagyobb lesz, ha arra gondolunk, hogy' az itt termett hazánk földjén s hogy gyártását a magyar iparnak köszönhetjük.