Keleti Ujság, 1941. november (24. évfolyam, 250-274. szám)

1941-11-09 / 256. szám

Vasárnap 1941 november 9 .* *»r^v r T r t.iJ r* *.« )I#őH«.S OI*VA30i íjHM. .... BUDAPEST Örs zágháza Mra Í0 miér JEIŐFIZETÉSI ARAK: X HÓRA 2.70, NE­GYED ÉVRE 8, FEL ÉVRE 16, EGÉSZ ÉVRE 32 PENGŐ. — POSTATAKARÉK. PÉNZTÁRI CSEKSZAMLA SZAMA: 72148. HUSZONNEGYEDIK ÉVFOLYAM, 256. SZÁM. KIADJA A LAPKIADÓ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG FELELŐS SZERKESZTŐ: NYIRÖ JÓZSEF SZERKESZTŐSÉG, KIADÓHIVATAL ÉS NYOMDA: KOLOZSVÁR, BRASSAI-U. 7. SZ. TELEFON: 15-08. — POSTAFIÓK: 7L SZ. KÉZIRATOKAT NEM ADUNK VISSZA »GYŐZTÜNK, KEDVES NEMZETEM« Kozol egy esztendei lelkes, megfeszített 1 munka után elérkezett az ünnepi pillanat; Ma nyilik meg a kolozsvári Nemzeti Szín­ház olyan ünnepélyes keretek közt. amelyek külsőségeiben is kihangsúlyozzák e nemzeti ünnep számba menő nap történelmi i elen tő­ségét és fontosságait. Nemcsak Kolozsvár, nemcsak Erdély, az -égész nemzet ünnepel ma; amikor a magyar I művelődés megdönthetetlen, ezer esztendős jogai alapján a trianoni égbekiáltó igazság­talansággal egyidőre megszakított és erő­szakkal elfojtott nemzeti életének és ultu- rajának újra teljességébe lépik forma sze- riut is. Büszke és boldog öröm tölti el e pillana­tokban minden igaz magyar szivét a hu­szonkét esztendős néma vágynak végre tel­jesülését látva és könnyes szemekkel lépik be a drága anyanyelv megszentelt hajléká­ba, hogy áldozzák a dicső múltnak, saját személyében is meggyőződjék arról, hogy vi­lágveszedelmek borzalmas csapásai után is töretlenül él ezen a földön a magyar és ön­tudattal telitkezve, a művészet oltáráról ka­pott tűz és hit fényénél messzi belásson a nemzet jövőjébe, s személy szerint is bi­zonyossá legyen annak halhatatlanságáról. Mi mindenen ment keresztül ez az árva nemzet s ez a csodálatos Erdély, amig meg­érhette 1941 november 9-ét. De talán éppen ez a sok szenvedés, megpróbáltatás tisztí­totta meg annyira lelkét és emelte oda szel­lemét, hogy a világ színpadján is hírnevet, becsülést és elismerést vívott ki magának. Ma nemcsak Európa, hanem az összes föld­részek fórumain diadalmas az a szellem és művészet, amely elsőnek Erdélyből, a ..nyo­morúság sará“-ból, Kolozsvárról közel két és félszázaddal ezelőtt elsőnek indult el, hogy elvégezve hatalmas nemzetmegtartó munkájáit. az általános emberi művelődés sokra becsült kincsévé váljék. Úristen, mi minden történt azóta, hogy az első magyar színigazgató Felvinczy György, ez a kolozsvári „nem élvezhetetlen költő" a rajta levő ruhán kívül mindenét eladva, három kis gyermekét jó emberek gondjaira bízva, feleségével, aki negyedik gyermekét hordozta, koldulva, kéregetve 1696 őszén gyalog Bécsbe ment, s II. Lipót császártól keserves instanciájára színjátszó engedélyt kapott! A hagyományos erdélyi szellem el-1 ső megszállottja volt. ö ezen a téren, aki száz esztendőkkel megelőzve az anyaorszá­got. a kolozsvári öreg házak magasra kon- tyolt üstökének padlásablakaiból komédiá- zott. Több mint négyszáz esztendő terhes já­rása törülte el az első kezdetleges, magyar színjátszás nyomait és gyermekeink az is­kola-drámák irodalomtörténeti leckéit unot­tan felelgetve is sejtik azoknak nagy mű­velődéstörténeti értékét és hatását. Ha va­lamikor, ma azonban fennen szólva kell fel­emlegetnünk, hogy Abrudbányán már 1530- ban „világi“ előadásokat tartottak, s 1626- ban az Óvárban, a mai ferencrendi zárdá­ban, az ott székelő unitárius gimnázium szí­ni előadással tisztelte meg Bethlen Gábor második lakodalmát. Kevesen tudnak arról is, hogy 1765-ben gróf Bánffy Györgyné há­zánál a Belső Monostor-utcában tartottak szinielőadást „Apolló pere Venussal" cim alatt gróf Kemény Farkas házassága alkal­mából. Ma a kutató önkéntelen elmosolyo­dik, mikor a csiksomlyói iskola-drámában a poroszló a felfeszités jelenetében drága nai­vitással igy szól Krisztushoz: — „Hocci a Iáibad!“ — de ugyanakkor szinte megváltói jelentősége van a mi számunkra, hogy ezt. magyarul mondta és Erdélyben mondta ak­kor, amikor az anyanyelv gondja csak ke­vesek agyában pitymallott. Az anyanyelv gondja! Ez az a vezérfonál, j amely Erdélyben soha meg nem szakadt s I amelynek diadalmas ünnepe a mai nap is. Mikor Aranka György 1790-ben az ország- gyűlés elé terjeszti az „erdélyi nyelvművelő társaság“ alapításának eszméjét, illetve a nemzeti játékszin felállításának tervét, a színházban látja „a nyelv mivelésének, tisz­tulásának és terjesztésének“, vagy ahogyan akkor mondták „pallérozásának“ legfőbb titkát. Mi, huszonkét esztendeig kisebbség­ben lévő magyarok tapasztaltuk s tudjuk legjobban, hogy mennyire igaza van Aranka György uramnak, s látva „anyai nyelvünk­nek a bámulásig nevelkedett dicsőségét“, méltán kiálthatunk fel az „Erdélyi Játékos Gyűjtemény“ egykorú újságírójával: — „Győztünk kedves Nemzetünk!“ Hogyne győzött volna a „kedves Nemzet“, amikor a „magyar nézőjáték előadására egyesült nemes ifjak társulata“ a királyi Főkormányszéktől „a magyar nyelven irt, vagy ezután Írandó színjátékok“, előadására kér engedélyt egész Erdély területére, mert ez mozdítja elő leginkább ,,a nemzeti és anyai nyelv kiművelését“. A státusok és rendek öntudatos magyarságára, bölcsessé­gére és pallérozottságára mutat, hogy fel­ismerték és „nevezetesének tartották a magyar nemzeti nyelv mivelésére a „Magyar Játszó Színnek és Játékoknak jó elrendezé­sét“, úgy Kolozsvár városában, mint . ezen fejedelemségnek“ más helységeiben. Az úttörők gyönyörű küzdelme után küld­te az Isten a „nagy“ Wesselényit, akinek az erdélyi állandó szili játszás terén szerzett érdemeit nem kell külön hangsúlyoznunk. Neki köszönhetjük elsősorban, hogy a Belső- Szén utcában, 1792 november 11-én, tehát két nap múlva éppen száznegyvenkilenc év vei ezelőtt, a mai New-Yorkkal szemben fekvő Rhédey-kuriában Kótsi Patkó János ajkán felcsendült a magyar szó. ő volt a „Köztársaságénak nevezett első erdélyi színtársulat igazgatója. Másfél század telt el azóta tele küzdelem­mel, vergődéssel, áldozatos munkával, sok szór emberfeletti erőfeszítésekkel, de a ba­jokban, történelmi megpróbáltatások közt is mindig bizalommal, bittel, a sokszor szüksé­gessé vált feltámadás reménységével. Sok minden változott azóta, A színjátszó társa­ságra a pártfogók halála után nehéz idők következtek anyagi és politikai nehézségek egyaránt, ezen a téren talán hanyatlás is. az idők és események kényszerének számta- | lanszor engednie kellett; — de egyben áll- Jj hatatosan kitartott az erdélyi magyar szi- S nészet: a nemzeti, „anyai nyelv“ megőrzé-1 3ó*séf sében, pallérozásában és terjesztésében. Er­ről az ősi. szilárd alaptól soha el nem tán- torodott. Hatalmas tehetségű prófétái tá­madtak minden időbesn, akik — ha kellett — önmaguk feláldozásával is hordozták Er- délyszerte a kultúra, a művészet- és anya- nyelv egekig törő lángját. Másoknak te Ián csodálatos és meglepő talán érthetetlen is az a sors, amelyet az erdélyi színészet ma­gára vállalt eddig is és vállal ezután is, de mi erdélyiek tudjuk, hogy akiket Erdély el- jegyez magának, a megszállottak és kivá­lasztottak nehéz, de dicsőséges végzetétől sohasem szabadulhatnak. Az ősi öTökség kötelez. A gondolat, hogy Kolozsvárott állandó színházat kapjon, az erdélyi színjátszás mind erősebben tört, fel. Erdély kulturtörténelmének dicső fejezete marad mindörökre, hogyan alakult meg a terv megvalósítására a „Theatralis Comis- sio“, amely meg is vette a telket ezer forin­ton a Kültorda utcában, hogyan állott ösz- sze ettől függetlenül öt lelkes férfi: Gr. Teleky Ferenc, br. Wesselényi Miidós, br. T-.noczkay József, gr. Teleki Lajos és br. Banffy József és vette meg a Farkas-utcai színház helyét, mint indult meg a gyűjtés és végül is mint épült fel ez az emlékében is büszkeségünk. A részletet sajnos most mellőznünk kell. A Farkas-utcai gyönyörű mult egyrésze már a mai életünkre esik, a magyar nemzet legsúlyosabb megpróbáltatásának idejére. Ennek mi vagyunk az utolsó tanúi. Nem irm kell erről, hanem el nem múló, örök ta­núságul és okulásul felkölteni és őrizni lel­kűnkben emlékét és nagy hagyományait. Tanúi voltunk annak is, hogy a már euró­pai szintre és elismerésre emelkedett erdélyi magyar színjátszás hogyan kapott nj ott­hont a Hunyady-téri fényes palotában és milyen hatalmasan és diadalmasan lükte­tett végig a nemzet lelkében e deszkákról a magyar művészet szelleme és nagysága. Lát­tuk azt. is, hogyan kellett a végzetes sors­fordulat. sötét szörnyűségei közepette a magyar művészetnek kiköltöznie jogos tulaj­donából, a drága magyar szónak elnémulnia a régi otthonok dicsőséges falai közt és ret­tegések közt levándorolnia a Szamos part­jára, bibliai mélységű sorsának továbbhor- dozására. Láttuk. Huszonkét, súlyos esztendőn ke­resztül, rongyosan, éhesen, végső erőnk megfeszítésével hallgattuk a halálos ítéle­tünkkel tele Írott, fekete deszkáról azt a bámulatos perbeszédet, amelyet a sok szá­zados erdélyi, magyar színjátszás folytatott, egy nemzet igazáért és örök jogaiért. Tor­kunkba szökő szívvel figyeltük, hogy a mi erőszakkal folytatott, cenzúrákkal nyesett, lelkűnkből lelkeseit kék madarunk fel tud-e szállani, nem esik-e holtan vissza, nem né- mul-e halotthalvány ajkán a mi drága ma­gyar dalunk. Hányszor mondtuk mi is a haldokló Attilával: „Siess nap, mert külön ben nem bírunk bevárni!“ Erdély magyar mentő történelmi hivatása ezalatt a két évtized alatt is megismétlő­dött. Azé az Erdélyé, amely mongol, török, tatárdulások, vagy Nyugatról jövő külső és belső veszedelmek idején a maga törzsökös valóságában megőrizte a magyar nyelvet, és nemzeti érzést Magyarország számára is. Erdély az anyanyelvnek legtisztább forrása volt és maradt még a legmodernebb korszak­ban is. Az itt őrzött emlékekben, országgyű­lési tudósításokban és sóltáros-könyvekben, tudós emberek munkáiban éppen olyan tisz­taságában maradt fenn, mint a magyar nép ajkán és kultúránkban hivatásszerűen telje­sítette ezt a történelmi szerepét akkor is, amikor az összeomlás utáni halálos Ítélet nem kívülről, hanem éppen itt, a gyökérre mért csapással akart egyszersmindenkorra végezni vele. A nemzet élettitkának azonnali felisme­rése tette, hogy az erdélyi magyarság a lét és nemlét közti múló ingadozásnak pillana­tában felismerte a folytonosságában soha meg nem szűnő ősi alapot és teljes öntu­dattal menekült vissza az édes anyanyelv bevehetetlen sáncai közé. Nemcsak a nagy- multu színjátszás értékeit és hagyományait, szellemét és lényegét mentette meg, ápolta a maga lehetőségei szerint, a legtöbbször le­hetetlennek látszó helyzetekben is, csak a maga erejéből, hanem a viselt töviskorona vércseppjeiből kivirágoztatta elszakított életének legszebb virágát is, az erdélyi iro­dalmat. így lett a mi kényszerű nyelvújításunk es kifelé komédiás-rongyokban áigáláswik_ nem- zet-ujulássá, amelynek első sorban köszön­heti az egész, egységas magyar nemzet-kö­zösség, hogy ma és ezen a helyen, a ínagyar igazság és szellem diadalának történelmi perceiben belsőleg teljes magyarokat talalt. A magyar színjátszás huszonkét év után az erdélyi magyar kultúra európai fölényének és nagyságának megfellebbezhetetlen jogá­val léphet he saját filléreiből emelt és meg­újított otthonába. Abba az otthonba, amely­ből az ezer esztendős magyar multat fegy­verrel kiűzni, sokszázados munkával meg­szerzett jogaiból kisemmizni, ezen a földön a magyar történelmet meg nem történtté tenni __ semmiféle hatalomnak nem lek®*» Ennek a napnak tehát el kellett jönnie, ha van történelmi igazságszolgáltatás. Meg kellett érnünk, hogy még dicsőségesebben kezdődjék a hnnyaditeri színpadon a lufcto tő drága magyar életnek és történelemnek ui’ felvonása, amelyet, az egész nemzet emelt fővel, igaza és becsülete, értékei, ^ tehetsége és hivatottsása teljes tudatába®, játszik az egész világ színe előtt. Nem turagédia ez a darab, mert a drámái hős, az erdélyi magyarság nem vétkezett és igy el sem bukhatik; hanem gyozott a ke­serű sors és a világ fölött akkor, amikor a letiportság poklában önmaga hibái, hunéi és veszedelmes indulatai fölött győzedelmes­kedve kiemelkedett a halál karjaiból. _ A magunk részéről ezt az örök erdélyi titkot helyezzük annak a templomnak oltá­rára, amelynek kapuit Magyarország első fiának, a Kormányzó urnák nevébe® ma, megnyitja a vallás és közoktatásügyi mi­niszter ur és aztán felhangzik a nagy mo­nolog : I „Lenni, vagy nem lenni! . . . “ \ felváltott és hazatérő honvéd! kötelét* ele átlépték az ország határát Aknoszlafinán vasárnap ünnepélyesen fogadják a hős katonákat BUDAPEST, nóv. 8, A Szovjet elleni háborúban harcolt honvédség kö­telékeinek egy részét a legutóbbi hetekben felváltották és ezek hazatértükben már átlépték a határt. A felváltott kötelékek ünnepi fogadtatásán a kor­mányzó ur Öfőméltósága személyesen kívánt szemlét tartani Aknaszlatinán az I. kárpátaljai hegy id and ád felett, de közbejött gyengélkedése megakadá­lyozta ebben. Ezért vitéz dálnokfalvi Bartha Károly honvédelmi minisztert bízta meg a szemlén való képviseletévei és ugyancsak a honvédelmi mi ni sz­ít r díszíti fel a harcokban kitűnt tiszteket és legénységet a nékik adományo­zott érmekkel. Az ünnepélyes fogadtatás vasárnap lesz és azon résztvesznek a honvéd ség vezérkari főnöke, a visszatért alakulatok hadsereg és hadtestparancsno­kai, polgári részről \115 V \\V V v.\ '»AVk» ‘íA öí'f s » .. V, V VG Máramaros-vármegye főispánja, alispánja, valamint sok más közéleti előkelőség- A visszatért csapatok megérkezésük és a kitüntetések ünnepélyes kiosztása után diszmenetben elvonulnád! elöljáróik és a polgári előkelőségek előtt

Next

/
Thumbnails
Contents