Keleti Ujság, 1941. október (24. évfolyam, 223-249. szám)
1941-10-24 / 243. szám
B3ߣI£3fä£svRä 1941. OK 7 OBER 24 MmMTx îirsMa Román területről becsapó rablóbanda tartja rettegésben Székelylceresztur környékét Minden éjszaka Megismétlődnek a rablési kísérletek — Statáriumot kell kihirdetni a székelykereszturi járás területére Szákehjkerésztur, október 23. Ismételten megírtuk mái, hogy a székelykereszturi járás lakosságát hosszú idő óta állandó izgalomban ős rettegésben tartja egy jól szervezett rablóbanda, melynek tagjai a betöréses lopások egész sorozatát követték el. Különös előszeretettel hurcolták el az istállókból és legelőkről a székely gazdák lovait, nem egy esetben hámostul együtt, sok ezer pengő kárt okozván az amúgy u< nehéz helyzetben levő halár menti székely gozdatársadálomnak, A esendőrség — amint már megírtuk — erélyes nyomozást indított a sorozatos bűncselekmények elkövetőinek kézrekeritésére és kiderült, hogy a betű- rőbanda érdekeltségi szálai átnyúlnak az or- szág határán. Úgyszólván minden egyes esetben az ellopott állatokat, átvitték az ország határán és Romániában értékesítették. Huzamosabb ideig tartó nyomozás után a csend, őrségnek sikerült elfogni a lótolvajlások tetteseit 12 cigány személyében, akik kihallgatásuk során beismerték a terhiikre rótt bűncselekmények elkövetését, sőt amikor !ojátszatták velük a tettek színhelyén egyes betöréses lopásaikat, kiderült, hogy nem riadtak volna vissza a gyilkosságtól sem1 mert külön embert állítottak mindig azzal a szigorú meghagyással, hogy aztţ aki esetleg munkájuk közben őket megzavarná, azonnal öljék meg. sikerült a haramiáiknak megint egér utat nyerniük, de a nyomok alapján itt is kétségtelenül megálllapitható, hegy ismét átszöktek az ország hattárán. Statárium várható Saékelyfceresztnr és környékének felizgatott lakossága élénk érdeklődéssel kíséri a jól megszervezett bűnszövetkezet rablásai folytán beállott helyzet további alakulását és mind erősebbé válik az a feltevés, hogy a betörők a helyzettel ismerős dhkostársmk segítségévei hajtják végre bűncselekményeik sorozatát, melyeknek színhelye a határzónába esik. Tekintettel ezekre a körülményekre, valamint a jelek alapján megengedett következtetésre, hogy szervezett banda fenyegeti Szé- leelykeresztumak és környékének közbiztonságát, kezd kialakulni az az álláspont, hogy a székelykereszturi járásnak, mint hadizónának területén kiterjedő statáriális állapot kihirdetése rövidesen szükségessé váKk. A Főméltóságu Kormtéli segélyakciójára befizetés a 99.000 számú csekklaponSÄßSSSS«! Zsidó kártyabarlamgot ugrasztott szét a kolozsvári rendőrség fizenrByoüc Saazárdjátélcosl a rendőrség őrizetbe vett Jeleztük már a 12 betörő cigány eitfaratásáról szóló közleményünkben, hogy a banda vezérét és többi tagjait, nem sikerült elfogni. Székelylceresztur és környékének lakossága azonban mégis valamivel nyugodtabhan hajtotta. tetőnként álomra fejét, arra gondolva, hogy a 12 haramiának az elfogatása elvette a kedvét „a további munkától“ a banda még fli nem fogott tagjainak is. Keservesen kellett azonban csalődniok a Szekelykenesztur környékén fekvő falvak székely gazdáinak, mert kiderült, hogy andg a betörőbanda elfogott- tagjai az udvarhelyi ügyészség fogházában várják az igazságszolgáltatásnak további sorsukról való döntését, addig a hatalmas és jól megszervezett bűnszövetkezet szabadonlévő tagjai tovább garázdálkodnak a határmenti székelykereszturi járás területén. A legutóbbi napokban is a betöréses lopások egész sorozatát, követték el a Székelykeresz-tur környékén levő falvakban a betörőbanda tagjai. Riadalom Fiátfalván, Kisgalambfalván és Rugonfalván Pénteken, éjjel a határszélen levő Fiát fal. vám vittek el több gazdától disznói, malacot és különböző élelmiszereket. Vasárnap éjjdl a Székelykereszt-urtól keletre 8 km-re fekvő KL galamb falván garázdálkodtak, azonban minden nagyobb eredmény nélküli, mert a Török Mózes székely gazdának hámostól együtt ellopott két lova úgy látszik kiszabadult a kezeik közül és vágtatva tért vissza a faluba, ahol az éjjeli őr fogta meg okát. Ugyanezen az éjjel Vékás Aladártól egy fejszét koptak el, valószínűleg azért, hogy szükség esetén fegyverként használják. Meglátogatták ezen az éjszakán Bokor Sándor székely gazdát is, akitől egy pár cipőt loptak eL Hétfőn éjjel két faluban is tevékenykedtek Saékelykeresztur környékének haramiái. Ismét megjelentek Kisgalambfalván és Papp Károlytól akarták elhajtani a gazda lovait, az istállóban alvó bátor cseléd azonban lármát csapva elzavarta őket. Próbálkoztak Miklóst Károly gazdasági felügyelő, kisgalambfalvi lakos házatáján is, de értékesebb holmit nem tudtak elvinni. A betörök határontuli összeköttetésének kétségtelen bizonyítékát adják itt is a nyomoky melyek a kisgalambfalvi kerteken és temetőn keresztül az országhatár felé vezetnek. A Székelykereszturtól északkeleti irányban mintegy 3 kilométerre fekvő Rugonfalván nagy riadalmat okozott hétfőn éjjel a. bűnszövetkezet tagjainak ottani működése. Több gazdának az istállójából összesen 10 lovat hajtottak el a betörök. Utcájára özv Nemes Lajosaié istállójánál próbálkoztak, itt a zajra azonban az idősebb fiú kiment az udvarra. Megjelenésére a rablók elmenekültek a zuhogó esőben és a sötétség lepte alatt, az udvaron hagyván az istállóból már kikötött és.ijedtségtől remegő lovat. A fellármázott falu lakossága az időközben kihívott csendőrséggel együtt üldözőbe vette a rablókat, akik fejvesztve menekülhettek, mert az ellopott 10 ló közüli 6‘ visszaszökött gazdáikhoz, A nagy eső és a sötétség miatt tehát Kolozsvár, október 23. A kolozsvári rendőrkapitányság illetékes osztálya csütörtökre virradó éjszaka kártyarazziát rendezett özvegy Dénesi Pálné Kossuth Lajos-utcai engedélyes kártyaklubjában. Az engedélyest — babár a törvény előírja, hogy a játszási idő alatt a klubhelyiségben kell tartózkodnia — a rendőrség nem találta s igy távollétében, a zárórán jóval túlhaladott időpontban, nagyobb társaságot hazára kártyajátékon tetten értek és 'előállítottak, összesen 18 egy- től-egyig zsidó hazárdjátékost vett őrizetbe a rendőrség. Az eljárás az engedélyes kártyaklub tulajdonos és a hazárdjátókosok ellen fiojyaanatban van. A hazárdjáték során talált nagyobb összegű pénzt a rendőrség elkobozta. BESZTERCE BESZTERCE, ókt. 23. Az a kényszerhelyzet, amelybe a Székelyföld és Északerdőig forgalmi helyzete jutott a bécsi döntésben megvont határvonallal, Besztercét fontos vasúti csomóponttá tette. A hajdani csendes és szerény kisváros most kilépett régi, zárkózottságából és az ország érdeklődésének első vonalába került. Egyébként is érdekes város Beszterce. Az annak idején Luxemburgból idetelepitett ősök késői unokái élik itt szorgalmas, munkás életüket, A város változatos történelmi múltja utóm, csendes fejlődés évei következtek s neve csak akkor jutott felszínre, amikor a határvidék kirándulói utaztak keresztül rajta, vagy amikor az országszerte hires besztercei szilvát hozták a piacraBeszterce pedig más vo-iMíkozákokban is megérdemli a figyelmet. Legelsösorban az 1500-as évek elején épült hatalmas temploma, amely eredetileg római katolikus templomnak épült, de nemsokkal felépítése után a hívek áttérésével a templom is evangélikus templom lett. Felépítése művészi érdekesség. Építői erdélyi mesterek voltak s ez a hatalmas gótikus épület stílusán is érzik. Maga a templom gótikus, de kisebb részei, különösen, a portálok renaisanee-mesterek kézimunkájára vall. A templomot, virágos park veszi körül, de harminc lépéssel odáhb a Kommark. boltívei alatt a biedermeier idők szele érzik. Az egykori gabonapiac, amely itta a főtereit körülvevő utcák egyike, örökös félhomályával legjellegzetesebb pontja a városnak. A házak első emeletei két és fél-három méterre a gyár log járó fölé hajlanak s zömök boltívekben, találkozó oszlopokon nyugszanak. A belváros szélén még láthatók az egykori várfal romjai, amelyek a várost védő egykori céhbástyá- hat kötötték össze egymással. Bont a városban már az épületek kevert stílusa elárulja, hogy fiz ősi német telepítés még sem tudta úgy megőrizni elszigeteltségét, mint ahogy az az első pillanatban latszik. A világháború után a galiciánerek beözönlesz Besztercét sem, hagyta érintetlenül. Később | a r imán megszállás idején a környék román- | -ága lassan beszivárgott a városba. Ennek a két népnek a térhódítása megváltoztat,ta, az utcák képét. A legújabban készülő középületek is változtatnak az ősi Besztercén, de ezek már nőm előnytelenül. A városi múzeum, amelynek épülete már majdnem készen áll, egyik érdekessége lesz a városnak. Termeiben a régi Beszterce történelmi múltja fog megelevenedni, ősi bástyáival, várfalaival, épületeivel. A vármegye és a város sséleslátóüörü, munkás vezetői, Bethlen Béla gróf főispán és Norbert von Kualets polgármester intézkedései és tervei nyomán uj középületek varázsolod- mk a város területére. Szó van egy uj vármegyeháza építéséről, amely be tudja fogadni a most -még szétszórt összes vármegyei hivatalokat. A városháza megmarad a régi épületben, de teljesen átalakítják. Mind a külső, mind a belső alakják megváltoztatják. Az erre vonatkozó terveket Szigetter Gusztáv fiatal iparművész tervezte. A terveket már a minisztérium is jóváhagyta. A tervek komoly művészi értékű épülettel ajándékozzák meg a várost,. A tanácsterem három oldalán hatalmas frízek díszítik a falakat. A négy évszak %ímbóUkus képei elevenednek meg, történelmi tárgyú freskók, képek, arcképek diszitik a termeket és a folyosókat. Az átalakított városháza valóban méltó lesz a város történelmi múltjához és a ■mútbem elfoglalt fontos szerepéhez, amely ha mos formában is. de újra kezd felszínre kerülni. Az uj vasúti közlekedés, amely Szeretfat vánáí gépkocsira kényszeríti a Székelyföld látogatóit, rengeteg látogatót ad Besztercének, akik ha, mór Szeretfálváig eljutottak, meglátogatják a néhány kilométerre levő várost is. És ezzel Beszterce, amely eddig mély hallgatásba burkolózott, lassan előtérbe, kerül az idegenforgalom terén is. bi. Eljárás indult egy mosószappan- rejtegető budapesti zsidó testék kereskedő ellen Budapest, okt. 28. A közellátásügyl minisztérium ipari ellenőrző osztálya rajtaütésszerű vizsgálatot tartott Szilassi Sándor Bors-utes 21. szám alatti vas, festék és háztartási cikkek eladásával foglalkozó kereskedőnél és megállapította, hogy a kereskedő plnceraktá- rában 679 kilogram mosószappant rejteget. Ezt a szappanmennyiséget Szilassi mint ki nem jelölt szakkereskedő, már korábban köteles lett volna a hatóság rendelkezésére bocsátani, de ezt elmulasztotta. Az ellenőrzési osztály a szappant lefoglalta és Szilassi e]len a királyi ügyészségen áru rejtegetés miatt bűnvádi eljárást indított. A kereskedő egyébként titokban még szappanfőzéssel is foglalkozott ÍMTI-I MA: ELŐADÁSOK, TÁRSADALMI ESEMÉNYEK: D. u, 5 órakor: a Református Nőszövetség műsoros kötőkéje. (Király- utca 24.) Előadást tart dr. Borbáthné Vájná Sva „A közönség a felelős“ eteméi. D. u. 6 órakor: a Dávid Ferenc Egylet. őszi felolvasás sorozata. (Az Unitárius Kollégium dísztermében.) Előadó: Gyulai Zoltán dr., ,,Hit, egyház, vapKIÁLLÍTÁSOK: Hőnél Gusztáv és Margit festőművészek kiállítása a vármegyeháza üvegtermében. Megtekinthető d. e. 10—1., d. U. %3—7. MÚZEUMOK: Erdélyi Nemzeti Muzeum. (Bástya utca 2.) Nyitva: délelőtt 9—1-ig, délután 3—6-ig. Megtekinthetők: őskor), római, népvándorlás, és honfoglaláskor! gyűjtemények, római és középkori kőtár. (Képtár, fegyvertár és öremtár rendezés alatt.) 48-as Ereklyemuzeum. Unió utca. Reclout-épület (Rendezés alatt.) MOZI ELŐADÁSOK: CAPITOL: Gulliver (Amerikai színes rajzfilm.) EDISON: Alipang, a fekete szultán. (Amerikai). EGYETEM: A nagy riport. (Amerikai) I RIO: Szökevények. (Amerikai.) ROYAL: Hét tenger ördöge (Ame- í rikai.) URÁNIA: Semmelweis (Magyar.) SZOLGÁLATOS GYÓGYSZERTÁRÁK: Október 24-ig az alábbi gyógyszertárak teljesítenek éjszakai szolgálatot: Egyszarvú gyógyszertár, Mátyás király-tér 9. Telefon 32-23. Demeter gyógyszertár. Mussolini-ut 2. Telefon: 114-49, Hargita-gyógy szertár, f Horthy Miklós-ut 1. Telefon: 21-56. j Dr. Cseresznyés gyógyszertára. Bocs I kay-fér 13 — A Vezér jókívánságát fejezte ki a japán császár öccsének esküvője alkalmából. Berlinből jelentik: A Führer táviratban fejezte ki jókívánságait a japán császár öcs- esének esküvője nikaimából. (MTT) — Zágrábba érkezett az olasz Dalmácia kormányzója. Zágrábból jelentik: Bastianini olasz Dalmácia kormányzója Zágrábba érkezett, ahol a Poglavnik azonnal fogadta. — Az olasz hivatalokban csak délután három óráig van munkaidő. Rómából jelentik: A Duce elrendelte, hogy november 5-től március 31-ig az olasz királyság egész területén » hivatalokban 9—15 óráig dolgozzanak. Azért röviditette meg a munkára szánt időt, hogy takarékoskodjanak a tűzifával és a világítással, — , .GYÁVÁNAK GÚNYOLJAK A MAGYAR HON VÉDET A DÉLERDÉLY- BEN KIRAGASZTOTT ROMÁN PLAKÁTOK“ cimü cikkünkbe — sajnálatos nyomdai eltördelés következtében — értelemzavaró hiba csúszott be. A kérdéses rész helyesen igy hangzik: „A plakátok rajza a következő jelenet: két bolsevista katona gépfegyverrel tüzel a magyar hon védekre, mire azok fegyvereiket eldobálva, fejvesztetten menekülnek. A kép alatt a következő felírás áll: így harcolnak a magyar honvédek!“ — Huszonkilenc betöréses lopáséit 6 hónapi börtön. Csütörtökön délelőtt ítélkezett a királyi törvényszék dr. Szabó-tanácsa Pál] Béla 22 éves kolozsvári mészár ossagód ée Kiss Ferenc 20 éves boncidai születésű kocst- fényezösegéd lopási ügyében. A rossz útra tévedi két fiatalember rövid idő alatt 29 betörést és lopást követett el. A tettesek a fötár- gyaláson mindent beismertek. Orgazdáik Lázár Péter és annak vadházastársa Péntek Margit zslbárusok voltak s egyben fölöttük is Ítélkezett a királyi törvényszék. Páll Bélát és Kiss Ferencet 6—6 havi börtönre, Lázár Pétert 8 hónapi börtönre és Péntek Mar pótot 6 havi börtönbüntetésre Ítélték s egyben kötelezték őket az eddig felmerült költségek megtérítésére.