Keleti Ujság, 1941. október (24. évfolyam, 223-249. szám)
1941-10-23 / 242. szám
ICeitti ÎSi&Ma. 1941. OKTOBER 23 Beszélgetés Ettore Cozzanival, aki hadjáratot visel a tiszta és igaz irodalomért „A sasép és gavdag erJéfyi iroditfoinlió! érexfem meg hogy Erdélynek fel Itell támadnia I44 Kalozsmr. októl>w 22. Az uj klinika csöndes. balk és bűvös folyosói utón valósággal meglepetés az az izzó lendület, ami lávaként elönti az embert, amikor Ettore Cozzanival, a ,,L’Eroica“ főszerkesztő'j ével, a kiváló olasz íróval, Kolozsvár kedves és szívesen látott vendégével találkozik. Az arca olyan, mintha kemény bükkfából faragták volna ki. Csak mély, tiszta szeme és Homloka árulja el az Írét, a költőt, a. gondolkodó embert. Különben inkább katonával né-né az ember. Ettore Oozzsani mórt .iött Németországból ás felhasználva a Magyar Külügyi Társaság meghívását, ellátogatott, Magyarországra is, ahál meleg, baráti szeretettől fogadták, ismerve azt a IcTkes, odaadó munkásságot, amit a magyarságért és különösen a magyar művészetért kifejtett. Mintha haza jöttem volna... — Még sohasem voltam Magyarországon, de higyje el, nőm frázis, ha azt mondom, hogy valósággal haza jöttem. Amikor átléptem a határt, ngy éreztem, Hogy Haza érkeztem. Figyeltem az embereket a vonaton, utcán és mintha olaszokat láttam volna. A két nép, a magyar és az olasz lelki közösségének bizonyítéka ez. Budapesten láttam egy Pirandello előadást. Bámulatos volt az a finomság •és izlés, amivel az olasz írót tolmácsolták. Általában mély benyomást, keltett bennem n ] magyarság mély és változatos kultúrája. Meg- jj csodáltam a magyar múzeumokat, aliol a fel jj halmozott műkincsek pazar gazdagsága ragadott meg. „Erdélynek lel kell támadnia" — A magyar irodalom nem újdonság, Hiszen éppen azon át jutottam ál a magyarság leikéhez. Természetesen csak fordításból ismerem a magyar irodalmat, mert sajnos, nem tndok magyarul. Különösen érdekelt mindig az erdélyi irodalom. Emlékszem, egyszer egy magyar antológiát állítottam össze s ebben 17 erdélyi iró szerepeit. Csodálattal olvastam őket. Ebből a szép és gazdag irodalombén éreztem meg. hogy Erdélynél;, fel kell támadnia! RendlAvüli hatást tett rám Nyíró József. Különösen mélysége és őszintesége hatott rám, amivel megérti és megérteti az olvasóval a havasi magyar nép lelkét. Ereztem. Hogy olitan iró. aki a nép között él és nem kávéházakban szerezte impresszióit. Nagyon érdekéit stílusának eredetisége és egyéni jellege is. Ezért, amikor elkészült „Az én népem“ fordítása, magam végeztem rajta az utolsó simításokat. Sajnálattal Hallom, hogy Nyirő jelenleg Németországban van és igy nem találkozhatott) vele. Mindenesetre kérem, adja át neki legmelegebb üdvözletemet. Hadjárat az irodalomért Érdekes figyelné, amint magyaráz valamit. Kemény, erős gesztusai vannak, amivel aláfesti, színezi szavait. Valósággal mozdulatokban is megformálja mondanivalóit. Ettore Cozzani egyike az olasz irodalom vezet begyén !-égetnek, aki rendkívüli érdemeket szerzett az uj olasz írók fölfedezésével és támogatásúval. Erről érdeklődünk. • - Az uj olasz Irodalom rendkívül gazdag a most kifejlődő tehetségekben. Az első világháború után náitunk is lábnak a ptak a különböző divat irányzatok, de ezek hamarosan elvesztették maguk alól a talajt. Az ifjú irodalom törekvése: visszatérni a való éleihez. Számos olyan fiatal Írónk van, akiknek fellépéssé valóságos újjászületést jelent. Az én munkám csak annyiból állt, hogy élére álltam ezeknek az erőknek. Igyekszem teljes mértékbe« szemmel tartani az olasz irodalmi életet. Ha olyan tehetséget találok, akit nem érleitek meg, vagy aki most folytat ja küzdelmet az érvényesülésért, melléje állok. Cikket irok róla a „I/Eroieá“-ban, amolyan Írói profilt, azután novellát, verset közlök. Tanácsokkal és bírálattal támogatom a fiatal tehetséget s amikor eléggé érettnek találom, kötetbe gyűjtve kiadom müveit és felolvasásokkal, nyilvános szerepléseidre! megismertetem a közönség- gél. Valahogyan úgy fejezhetném ezt a munkát ki, hogy hadjáratot szervezek az irodalomért és a tehetségért. Eddig körülbelül negyven uj iró kapott helyet a „L'Eroica“ hasábjain. Ezt a munkát nemcsak a.z irodalomban, hanem a képzőművészetben is folytatjuk. Folyóiratomnak az irodalmi rész mellett gazdag művészeit' rovata is van. Itt számos reprodukciót is szoktunk közölni. Nemrégiben külön számokat szenteltünk Merész Gyulának, Ala-Novák Vilmosnak és Molnár C. Pálnak. — A magyarokkal a folyóiratomon kívül másból is gyakran foglalkoztam. Elén diri sorozatot rendeztem, »melyben ismertettem Magyarországát,, az erdélyi kérdést, a magyarok irodalmát és művészétét. Az élet lényegét alkotó erők hajnalhasadása A háborúra és az uj Európa kialakulására terelődik a szó, Hiszen részben erről tart előadást Kolozsváron Ettore Cozzani. így születik meg a kérdés. — Mi a véleménye főszerkesztő urnák, milyen élményt jeleni a háború az íróknak és milyen befolyása les® imajd az irodalmi életre? — Erre már bizonyos mértékig példát szolgáltatott a mull háború is. Hangsúlyozom. Hogy a,mit most elmondok, magánvéleményem. Meggyőződésem, hogy a háború az élet lényeges kérdései felé terelik, az írót. Éppen ezért sokkal mélyebbre fognak hatolni az emberi leiekbe )s. Emlékszem, egyszer egy fiatalember, alti visszatért a háborúból, igy szólt: „ügy éreztem, mintha a lelkem a csontvázamig hatolt volna be.“ Ez az elmélyülés, velőiig és lelki élet összchangólődása lesz az eredménye a háborúnak. Ezt az élesztő erői, amit ö háború jelent, máris érezni lehet, az olasz irodalomban. — Az uj írók, akik most míg ott harcolnak a sivatagban, vagy az orosz szteppeken, tiszta teret fognak, majd teremteni. Ki fognak dobni magukból mindent, ami mm őszinte és igaz. Általában, az a velőmé" nyem, hogy a bábom után az élet, lényegéi alkotó erők jutnak érvényre az életben, és a művészetben egyaránt. Tiszta szívből hiszem, hogy a művészetben is uj világ kezdődik. Búcsúzom. Ettore Cozzani nehány órára lepihen előadása előtt. Az ajtóig kisér és kemény, acélos kézszori fással búcsúzik. Érzem, hegy ebben a bátor, tiszta, tekintetben és eiben a kézfogásban benne van ennek a lelkes, eszményekért, küzdő embernek egész jelleme. Ettorio Cozzani előadás« Délután 6 órakor Ettore Cozzani előadást tartott a Mátyás király Diákház dísztermében „Olaszország hivatása és világküldetése“ (aminél. Az előadáson megjelent Szcntpétery Zsigmond dr. Bodor Magúi ficus, számos egyetemi tanér és szépszámú, előkelő közönség. — Itália történelmének három évezrede alatt — mondotta az előadó — nemcsak olasz, hanem világhivatást teljesített. Valahányszor megújult a yilág, mindig Olaszország ad,la a formulát.' Ettore Cozzani ezután ezt a "ételt fejtette ki a pogány és keresztény Róma, az olasz városállamok, a renaissance, a nemzeti újjászületés korának szellemi megvilágításában. Rámutatott, hogy a jövőben is ffólia hivatása lesz -megmutatni az uj világrendien az emberi életformákat. Hangoztatta meg győződését, hogy a korporativ államforma lesz az alapja az uj világnak. — A háború után — mondotta az dőadó — olyan egységes szerves egésszé kell válnia a viliágnak, mint az emberi test. Ebben a szervezési munkában az olasz—magyar barátságnak igen nagy szerepet kell vállalnia. Barátságunk örök gyökereire mutat rá. hogy életideáljaink közösek, kultúránk és kereszténységünk is egyformán latin eredetű. Az egybegvült közönség rendkívüli érdeklődéssel hallgatta az előadást, lelkesen ünnepelve az előadót. ' (n. e.) Petőin és Dadot. a megszálló csapatok iránti lojalitásra intették a lakosságot Páris, okt. 22. (DNB.) Pétain tábornagy ée Darlan tengernagy szerdán délben rádlófel- hivást intéztek a megszállott területek lakosságához, amelyben a német tisztek ellen elkövetett merényletekkel kapcsolatban a megszálló csapiatok iránti lojalitásra intették a lakosságot és felszólították, segédkezzék a tettesek és felbujtók felfedezésében és kézre- keritésében. (MTI.) HÁROM NAPRA BETILTOTTÁK A „8 ÓRAI UJSAG“-OT Budapest, okt. 32. A m. kir. belügyminiszter a „8 órai újság“ című politikai napilap további megjelenését és terjesztését a lopnak az ország külpolitikai érdekelt veszélyeztető közleménye miatt 3 napi időtartamra betiltotta. (MTI.) Németországi útjáról és a h ormány tervefrol számolt,be Bárdossy miniszterelnök a MEP értekezletén Budapest, okt. 22. A Magyar «let Pártja a nyári szünet irtán szerdán tartotta uj szék- házában első értekezletét, amelyen Bárdossy László mittiszterelttöHcel a« óién a kormány valamennyi tagja megjelent. Lukács Béla elnök megnyitó beszédében megemlékezett a Kormányzó Unnak és a mi ni?zterelnöknek a német főbadfezáHásón tett látogatásáról ée a Kelrt~uferajtiában harcoló honvédekről, majd az Eckhardt-féle kiáltványt elitélve, köszönetét mondott a kormány gyors intézkedéséért s hangoztatta: Magyar- ország nem engedi magát le téríteni arról az útról, amely a tengelyhez köti. Ezután a miniszterelnök szóltál t fel. Rámutatott arra, hogy a képviselőbe z utolsó ülése óta eltek idő óta a kormány munkája orra irányúi, hogy az állami és társadalmi rend fenntartásáról, valamint a termelés zavartalanságának a biztosításáról gondoskodjanak. A továbbiakban kijelentette, hogy a mezőgazdaság és az ipar fejlesztéséről szóló törvényjavaslattal kívánja foglalkoztatni a törvényhozást, Ezeknek a javaslatoknak a tárgyalását más nagyobb jelentőségű törvényjavaslatok is követik. A miniszterelnök ezután büszkeséggel emlékezett meg a fronton harcoló magyar csapatokról, amelyeknek az a feladat jutott, hogy résztvegyenek a barbarizmus és pusztítás démona ellen folyó harcban. A miniszterelnök ezután a Führer főhadiszállásán tett látogatásáról emlékezett meg és azt felejthetetlen élménynek mondotta. Amerikai részről javaslatot tettek Németországnak a súlyosan sebesült német és angol hadifoglyok kicserélésére BERLIN, október 22. Német illetékes helyről az alábbiakat közJik: A külföldi sajtóképviselők kérdésére a Wilhelmstrassen szerdán közölték, hogy amerikai részről ismét javaslatokat tettek a birodalmi kormánynak a német és angol súlyos sebesüléseket szenvedett hadifoglyok kicserélésére. (MTI) Kujbícseyben telepedett le TP^amennyi nnosirfsvaí irovetsr**! GENF, okt S3. (DNB.) A Times dtplorrt áciai levelezője arról tudósit, hogy valaimwwr- uyi moszkvai követség Kujbicsevben teleped ett le. A szovjet kormányzatnak már a városban tartózkodó néhány tagja üdvözölte a külföldi diplomatákat.. Más szovjet személyiségek — mint a Times jelenti — még Moszkvában tartózkodnak, (MTI.) — Alkalmam voit ott örömmel látni, hogy milyen mély tisztelet és elismerés követte a magyar államfői. Ez a tisztelőt elsősorban a& ő magas személyének szólt, de rajta keresztül ennek a nemzetnek is és e nemzet kitűnő katonáinak. A miniszterelnök ezután rendkívül meleg szavakkal emlékezett meg a baráti bolgár állam miniszterelnökének legutóbbi budapesti látogatásáról. Rámutatott arra. hogy a fajrokonságon és az évszázados barátságon kívül a világháborúban kölcsönös megbecsülésben végig küzdött fegyverbarál ság. a páriskömyéki békék kö zös igazságtalanságai, majd az együtt fclemcL kedés napjai fűznek bonniMert a bolgár néphez. A miniszterelnök végül Széchenyi egyik mondatát idézte: „Rend. érlelem és nőik,ülő' zés, a: a három dolog, amellyel, címek az országnak harmónia jót békéjét és nyugalmát fenn lehal tartaniKérte, hogy különösen az utolsó szóra tegyük a hangsúlyt, nézzünk szembe a nélkiilöiéssel, még, hu nagyobb lesz is, viseljük el, mások is elviselik, súlyosabbal, mini mi. A miniszterelnök -lelke« - tapssal és éljenzéssel fogadott beszéde után Reményi-Schneller Lajos pénzügyminiszter bejelentette, hogy a képviselőhöz csütörtöki ülésen benyújtja- n következő évi költségvetést. Beterjeszti a hadi. kölesönijk valorizálásáról szóló törvény javaslatot is, A párt-értekezletet vacsora követte. nai helyről a következőkről értesültek: Egy német hadtest a keleté, arcvonal déli szakaszán a visszahúzódó bolsevik,iek üldözése közben október 18-ika óta, sűlyos veszteségeket okozott a szovjet csapatoknak. Ennek a német hadtestnek a. csapatai tíz napos üldöző harcokban összesen hatezer foglyot ejtettek. A keleti arcvonal északi szakaszán a német csapatok október 21-ikén a Névánái több szovjet átkelési kísérletet eredményesen visz- szovertek és a bolsevikicknrJ: súlyos veszteségeket okoztak. Hasonlóképpen végződtek a Leningrádba bezárt szovjet erők kitörési kísérletei, mert a német elhárítás füzében a bol.opvikiefc anlvos veszteségeket szenvedtek (MTI) A moszkvai értekezlet óta nem érkezett amerikai olaj Vladivos/tokba TOKIÓ, október 22. (DNB) Mint a Do. mej iroda jelenti, a moszkvai értekezlet, be- * fej esése után egyetlen-egy északamerikai olajtartályhajó sem futott be Vladivosz- tokba. (MTI) Beszédes adatok a német légi haderő diadalairól Berlin, október 22. (DNB) Katonai részről a következőkről értesülnek: A német légi haderő a kelet; hadjárat megindulásától szeptember 30-ikáig 4138 szovjet repülőgépet lőtt le. A légvédelmi tüzérség a földi harcokban egyre nagyobb jelentőséget nyert. A szovjet csapatok a légvédelmi tüzérség bevetésével szeptember 30-iká.ig elvesztettek 765 ágyút és gránát vetőt. 1869 gépkocsit, 30 lőszerraktárt, 20 vonatot, amelyek utánpótlásra voltak hivatva a harctér felé és egy páncél vonatot. A légvédelmi ütegek 321 szovjet páncélost, harcképtelenné tettek, 1118 páncélost elpusztítottak. vagy zsákmányolták. A hajók elleni harcban 3 szovjet kereskedelmi hajót és egy ágyunaszádot pusztítottak el. (MTI) Aláaknázzák « Kremli Rónia, okt. 22. A „Giornale d’Italia" a Stockholmi Tidningen“ jelentését idézi amely szerint a szövet, műszaki csapatai lázasan dolgoznak a Kremlben s a fontosabb moszkvai középületek környékén. A műszaki katonák arra kaptak megbízást, hogy aknázzák ajá az egész Kremlt és a fontosabb középületeket és robbantsák fet abban az, esetben. ha a németek benyomulnának a városba. (MTI.) A szerkesztésért felel: NYIRÖ JÓZSEF A kiadásért felel: .) E N E Y L i S I l Ö. Szerkesztőség, kiadóhivatal és nyomda: Bvassai-u, 7. sz. Telefon: 1508 Posta-takarékpénztári csekszámla szánva: 72145. Postafiók: 71, sz. Kéziratokat nem adunk vissza. Visszaverték a Leningrádba bezárt szovjet erők kitörési kísérleteit Berlin, október 22. (DNB) Htotoké? katoWyomafott a Lapkiadó Részvénytársaság körforgó-pépén. Felelős üzemvezető: Pável Miklós■