Keleti Ujság, 1941. augusztus (24. évfolyam, 174-198. szám)
1941-08-14 / 185. szám
194 JL AliGU^ZlVS 14 ÍGY DOLGOZNAK A NÉMET REPÜLÖK! A német csapatok előnyomulási utján még füstölögnek a légibombák által felgyújtott, szovjet harcikocsik roncsai. Whan Szenipéiervár jelé Irts» t Slefan von Hartenstein az INS volt európai diplomáciai igazgatója Az újra lmjukban oly gazdag jefen, melynek A Duc« meleghangú táviratban köszönte meg Kormányzó Urunk részvétét BUDAPEST, aug. 13. A Magyar Távirati Iroda jelenti: Mussolini Bruno h6si halála alkalmával a Kormányzó Ur Őfőméltósága és Bárdossy László m. kir. miniszterelnök táviratban ki- fejezett részvétét a Duce meleghangú táviratokban köszönte meg. Meghosszabbították a nyilvános helyisége!* záróráját Budapest augusztus 13. (MTI) A Budapesti Közlöny csütörtöki száma közli a nyilvános helyiségek zárórájának újabb szabályozásáról szóló minisztériumi rendeletét. A rendelet szerint városokban egy, községekben másfél órával hosszabbítják meg a nyilvános étkező helyiségek és szórakozó helyek zár- jj óráját. Azokat a nyilvános étkezdéket és szórakozó helyiségeket, amelyek esti 9 órától hajnali 2 óráig voltak nyitva, a rendelet értelmében esti 10 órától hajnali 3 óráig szabad nyitva tartani. Belügyminiszteri utasításra vizsgálatot tart a város a kolozsvári Vasmunkás Otlkon ügyében Kolozsvár, aug, 13. Megírtuk, hogy a Hivatalszervezet vezetősége a belügyminiszterhez intézett emlékiratban kérte a kolozsvári Vasmunkás Otthon tulajdonjogi átruházását. Arra hivatkoztak, hogy »z egykori vasmunkás szervezetnek azok a tagjai, akik az otthont alapították, valamennyien a Hivatásszervezethez csatlakoztak. .Jelenleg csupán néhány midó és román vasmunkás tartja birtokban a Vasmunkás Otthont, amely Így nem szolgálhatja a magyar munkásság kulturális és szellemi nevelését. A Hivatásszervezet felterjesztése alapján a belügyminisztérium most utasította a város vezetőségét, hogy indítson vizsgálatot a Vasmunkás Otthon ügyében és terjessze etö a Vasmunkás szervezet, valamint a Hivatásszervezet tagjainak névsorát, hogy megállapítható tegyen: kit illet meg a Vasmunkás Otthon. A vizsgálat eredménye nem lehet kétséges. A Hivatásszervezet adataiból kitűnik, hogy az otthon egykori alapitói mind elhagyták a vasmunkás szervezetet és Így jogot formálhatnak az épület tulajdonjogára is. MIÉRT KÉSLEKEDIK A DERMATA- GYÁR MUNKÁSAI KOLLEKTIVSZERZÖ- DÉSÉNEK MEGHOSSZABBÍTÁSA? Kolozsvár, augusztus 13. A Dermata-gyár munkásainak jogviszonyát a gyárigazga‘ósággal szemben kát évtizeden keresztül évről - évre meghosszabbított kollektiv szerződés szabályozta. A gyárban alkalmazott vasmunká- sok munkaegyezsége 1941 május elsején lejár* és azl a gyárigagalóság vonakodott továbbra is érvényesite.:i, A munkások mindent elkövettek, hogy szerzett. jogaikat a- gyárral szem ben tevâbbra is. érvényesítsék, de hasztalanul. Ezért a munkások most a Hivatásszervezet közbelépését kérték, hogy a hónapok óta húzódó ügyben dort test vívjanak ki. A Hivatásszervezet nevében szerdán délelőtt Pálffy Tibor főtitkár tárgyalásokat folytatott Jószág dr.-ral a Derma,ta-gyár személyzeti ügy osztályának titkárával és kérte, terjessze az Igazgatóság elé a munkások kívánságát a kellek! iv szerződés további érvényesítésére vonatkozóan. Jászay dr. válaszában kijeién tetet te, bőgj’ mindaddig, amíg a gyár budapesti igazgatóságától a kolozsvári képviselet nem kap treedélyt az egyezmény megkötésére, addig a koilekth'szerződés ügyében semmit sem t*hct, A Hivatásszervezet most a Derma a gyár budapesti igazgatóságát kéri fel a régóta busódé ügy megnyugtató rendezésére. szenvedélyektől szított lángja a műit helyett inkább a jövőt világítja meg, nem igen enged időt n visszaemlékezésekre. Szinte nehezére esik az embernek, hogy a ma drámai gyorsasággal váltakozó eseményeire szegzett tekintetéi, ha csak egy pillramiafra is, visszavezesse a múltra, azokra a napokra, melyek csendes nyugalomban, hétköznapi egyszerűséggel váltakozva követték egymást és amelyek között, az emlékek, mint az esti köd leheletfinom fátyla húztak csendesen tova. Az emlékezés a nyugalmas órák csendes vágyakozása azután aiz izgalom után, mely bennünket egykor mindig újabb és újabb ismeretek után űzött, melyekkel még a világ folyását is megkíséreltük feltartóztatni' minthogyha egyáltalán változtatni lehetne ezen az örök renden. A nap mozgalmas eseményeit irányitó erők, amelyek teremtő készséggel a világ arculatának megváltoztatását tűzték ki céljukul, amelyek az emberiség jövőjéért vad dühhel folyó küzdelem lángjánál saját magukat emésztik és amelyek elszánt tekintetükkel csak a jövőbe néznek. kérlelhetetlenül elpusztítják az emléket, hogy a haladás utjából minden akadályt eltávolítsanak és a mult felé forduló gondolatok fékező erejét kiküszöböljék. A német, hadak nyomát követve azonban az ő sikereik fényében meg lehet még egyszer kíséreli..; az évszázados kultúra emlékeit beborító fátyol fel'lebbentését. Danzig Danziggal a német hadak a német kuitura egyik legbecsesebb kincsét szerezték vissza, Danzig nem csupán a legszebb északi városok egyike, hanem kétségtelenül a legszebb északi város, varázslatos bájához, melyet komolysága és bensősége még jobban kidomborít, hasonlót nem lehet találni. Danzigbain végtelen nyugalom honol és a holdfényes éjszakák az idegent a meseszeriiség hipnotikus erejű varázsával fonják be. Danzig összehasonlíthatatlan és az utána való olthatatlan vágyakozásban örökké él. Ez a nyugalom azonban csak látszólagos. A csendes nyugalom mögött soha nem lankadói de a vad rohanást éppen úgy nem ismerő szorgos kereskedelmi tevékenység folyik. A szó szoros értelmében vett „Királyi kereskedő“ kultúrája és öntudatos magatartása ez. Tiszteletet parancsoló előkelőséggel terül el a város pompád kertjei és zöldelő, virágzó sétányai között a Visztula két partján és bár a számtalan gyár kéményeinek égfelé piszkos füstje jelentős iparról tesz tanúbizonyságot, a daruk, tárházak és árucsnrnokok máig megtartották régi formájukat, egy hagyományokban gazdag élet emlékeit. Az egykori lengyel kormányok, amelyek Gdyniát egy Ids halászfaluból építették ki ha talmas kikötővé, hogy ilymódon Dcunzigot, a Keleti-tenger jogos királynőjét trónjától megfosszák. építettek ugyan kilométer bosszú rakpartokat, pompás autóutakat, repülőterekéi, módjukban volt felhőkarcolókat emelni és óriás; lakótelepeiket teremteni, azonban mindez csak élettelen kő és acél maradt, a szív hiányzott belőle. Mert ennek a vidéknek szive Danzigban | b obog. Riga Riga napfényben csillog, de mégis nehézkes és lustán terpeszkedik az oroszos tájban, anélkül, hogy valamit is mutatna a kikötővárosok olyannyira jellegzetes sajátosságaiból. Lakossága, mint minden hajózással és kereskedelemmel foglalkozó városé, jómódú. Termékeny vidék azonban nem övezi. Csupán gyér füvei benőtt vigasztalan síkság veszi körül, csak itt-ott árulva el a primitívnél i- primitívebb művelés nyomait, mely ha ritka cserjések és tipikus lengyel-orosz erdők nem szakítanák meg néha egyhangúságát a távolban már tundrákra emlékeztetne. Néhány sovány disznó és napraforgóval szegélyezett igénytelen kertecskék, ez a föld népéinek egész, gazdagsága. ' Önálló állami léte idején Lettország népe igénytelen lényegének teljesen megfelelő kis- kapitalizmust épített fel, mely elégedetté telte és egyébként sem szigorúan elkülönitett osztályai között harmonikus összetartást teremtett, Mikor néhány hónappal az orosz megszállás előtt alkalmam volt egy katonai díszszemlén résztvemni, vidám, jól öltözött és fegyelmezett csapatok vonultak fel. Ha ma erre a felvonulásra visszagondolok, teimmszetes.iek látom, hogy a l&tt férfiak szívesen és meggyőződéssel fordulnak a szovjet ellen. és nem térnek ki a fegyverfogás elől sem. A left kis- ka pita'izmus sohasem érzett közösséget a Szovjettel. Lettország nem mérkőzhet ugyan a földi jólét szempontjából a nyugattal, de m‘n. den izében Európa. Tallinon át Helsinkibe Dacos bástyáival, szürke kőtornyaival és viharvert párkányaival, komor, fenyegető nehézkességével Tallin egy darab középkor. Gir- bc-görbe utcáin a szinte a középkori misztika, sötét árnyait látja suhanni az idegen és a hepehupás kockaköveken titokzatos visszhangban elhalva tompán döng fel a lépés. A város plete is középkort lehel, mintha a mától végtelen távolság választaná el. Magukra hagyott tyúkok, ösztönükre bízott disznók felügyelet nélkül csatangolnak nemcsak a környéken, hanţm a város utcáin is. Mintegy örök dacban meg- kövesedve, Tallin a ru/ugat^urópai civilizáció utolsó keleti bástyája. A Eiinm-öböl másik oldalán fekszik a játszi fényben csillogó Helsinki. Ragyogóén tiszta munkásházai olyanok, mintha valamennyit éppen most meszelték volna. Zöldelő kertektől övezett derűs családi házak, a fákkal tarkított üde mezők között terpeszkedő pompás olimpiai stadion és az ezernyi apró tavacska, melyek mint Isten kezétől a földre szórt hatalmas ezüst tallérok esdi lógnak a környéken szerte, — ez Helsinki, a nyugati kultúra előőrse itt keleten, a nyugati fejlődés bátorító és serkentő szimbólumra, egy boldogabb világba vezető kapu küszöbe. Leningrad Alig ragadták magukhoz a. bolsevisták a hatalmat, vad gyűlöletből minden, történelmi emlék ellen és talán a hagyományokban rejlő hatalomtól való félelmükben és saját, alkotóképességük szegénységének tudatában Szentpétervárt szándékosam megfosztották minden akkori jelentőségétől. A pompás Télipalota, a Neva partjáig nyujtozfcodó kertek, a büszkén Ívelő hidak, a fényes paloták mintegy nagy múlt néma emlékei elfeledten alusszák melankolikus pompájukban hosszú álmukat, kiszolgáltatva a lassú enyészetnek. Az auahykupólás templomokból múzeumok lettek és az Isten ellenes propaganda szolgálatában állanak fajaikon gyalázkodó feliratokkal s htatztig statisztikákkal. A gazdagok, az egykori előkelők negyedéből szegényesebb városnegyedbe vezetnek az utcák, a házak mind kopottabbafc lesznek és közelebb szorulnak egymáshoz, az utcák elszü- külnéfc. de az itt. lakó emberek ugyanazok. Emberek, akik unott, örömteliéin arccal, rongyosan, céltalanul mint elveszett, juhok kóborolnak az utcákon, késő éjszakáig. Tekintetük éppen úgy magán viseli n pusztulás szomorú nyomait, mint a környező házak. Az egyik külvárosi utcában még a háború kitöréséig is ott állott egy katolikus templom. Egy francia dominikánus barát gondozta, valóban apostoli bátorsággal. Gyakran még az esti harangszó után is egybogyüjtötíc híveit, akik között az oroszokon kivül lengyelek és néhány francia is volt — leginkább régi orosz arisziokratacsaládok volt nevelői. A már második hazájukká vált Oroszországot a forradalom után sem akarták elhagyná. Huszonnégy esztendőn keresztül szükségben és nyomorúságban is megőrizték irá/nta hűségüket, és kitartottak mellette, bár erre csak a remény adott erőt nekik. Ha valaiki ezeken az esti áj- tatosságokon megfigyelte őket, önkéntelenül is olyan érzés fogta el. mintha minden ének, amely az ajkukat elhagyta, halotti ének lett volna, búcsú az élettől. Gyakran előfordult, hogy a templomból hazatérőket már a kapu előtt ott várták a GPU pribékjei és az áhi- faitott imát nem egyszer a börtön vagy Szibéria követte. Most azonban már tisztul az ég Oroszország fölött és reménység költözik nemcsak az orosz hazafiak szivébe, hanem a rabszolgasorsban és börtönben sínylődök leikébe is. A szabadság fénye keresetű Ihatott a legvastagabb börtönfakwi is. * A közös európai front harcosainak acélos léptei már a Damzig—Riga—Tallin—Helsinki—Leningrad útvonal végső állomása előtt döngetnek. y Halvaneqy levente utazóit IVénnetországba Budapest, augusztus 13. Hatvanegy levente utazott Németországba a Keleti pályaudvas- ról. A pálj’audvart erre az alkalomra magyar és német zászlókkal diszrtettók fel. Megjelent búcsúztatásukon Jagow budapesti német követ is. A magyar leventéket vitéz Béldy Alajos vezérőrnagy búcsúztatta. Rövid beszédben felhívta figyelmüket arra, hogy a magyar levente mutassa meg, milyen az uj magyar ifjúság, azután nézzenek szét abban az országban, amely most élet-halál harcát vívja. A leventéit parancsnoka Schanker Zoltán ezredes. A magyar fiuk Thüringhiába mennek. — Az ország különböző részeiből valók vagyunk mondották a leventék. — Valamennyi dandár területéről két-három fiú kapott meghívót. Budapestet 11 levente képviseli. Mindannyian naplót vezetünk és ami- !:or hazatérünk, a leventeotthonokban majd elmeséljük, mit láttunk Ml KUT tffo Mot ax a lapot az HIRDESSEN ORSZÁG EGÉSZ A KELETI f VEVÖKÉPES KOÚJSÁGBAN ■ ZÖNSEGE ohrana EDISON MOZGO (Telefon: 3160) Ma utoljára! I T tíz az Óceánom PÉHTE' TOL SZERZÁCIÖS DUPLA PREMIER! I i. Orßk csavargó (2600 m) ^ 2. Vadnyugati becsület j j Wallace Beery és Mickey Rooney Bob Baker