Keleti Ujság, 1941. augusztus (24. évfolyam, 174-198. szám)

1941-08-31 / 198. szám

194% ĂVGVSZlWs 31 TÖRTÉNELMET Á FALAKRA! Irtai Kyírő József Vélettfmüi voltunk tanúi a % alábbi Jellemző ékeinek. A kolozsvári Mátyás szobor előtt, kezében Útmutatóval, látható tájékozottsággal figyelte a járókelőket egy hölgy, mig végre megszólí­tott egy arra járó bizalomkeltő urat és a tá­jékoztatóba nézve a főtéren lévő történelmi nevezetességek iránt érdeklődött. Hogy melyik a Banff y-palota, Jósika-ház, Teleki-ház, stt>. Az illető iir, majd a második, a harmadik saj­nálkozva vallotta be, hogy bizony a Bánffy- palotán kívül maga se tud felvilágosítást adni a kérdezett nevezetességekről. A hölgynek végül is sikerült eligazodnia, amit egyébként csak tudásszomjának, felfokozott érdeklődé­sének és nem mindennapi kitartásának kö­szönhet. Hogjt mi a véleménye a kolozsvári­akról és az ,,eset“-ről, arról nem nyilatkozott, mi pedig szégyelltiik megkérdezni. Kedvező semmiesetre sem lehetett. Az illető hölgynél idegenforgalmi szempontból nincsen baj, mert magra is magyar, aki szívvel, lélekkel, őszinte magyar lelkesedéssel és kötelességből igyek­szik megismerkedni Erdéllyel és annak fővá­rosával, Kolozsvárral s talán nem is fog ked­vezőtlen Ítéletet alkotni az erdélyiekről. An­nál stilyosabb megítélés és elitélés járna ki az erdélyieknek, ha történetesein külföldiről volna szó. Tisztában vagyunk azzal, hogy a hazatérés után ajig egy esztendővel ezer bajaink között nem volt meg a lehetőség és idő, hogy ide­genforgalmi téren is minden tekintetben meg­vegyük kötelességünket. Tudjuk, hogy a vá­ros vezetőségének gondját és figyelmét ez a kérdés 6em kerülte ki. Arról is értesültünk, hogy a város tervbe vette a külföld mintájára Kolozsvár történelmi nevezetességeinek kivi­lágítását, A fenti esettel kapcsolatosan azon­ban néhány szempontra mégis rá kell mutat­nunk. Nemcsak az derült ki, hogy idegenve­zetés terén sok kívánnivaló van hátra, hanem a® is. hogy maguk a kolozsváriak sem ismerik a, saját városukat, — tisztelet a kevés kivé­telnek. Ez a panasz különben nem uj és meg­felelő formában már néhányszor eljutott az illetékesekhez. Történtek is ebben a tekintet­ben dicsérete« kísérletezések. Nem egy elő­adás hangzott már e) Kolozsvár nevezetes­ségeiről, az iskolák is igyekszenek növendé­keikét tájékoztatni. Testületek, társulatok — amennyire módjukban áH — időnként szintén felvilágosítják tagjaikat és a közönség egy részét. Útmutatók is jelentek meg (már olya­nok, amilyenek!, de mindez kevésnek bizonyul, s az óhajtott célt nem lehetett általuk elérni. Azzá) se elégedhetünk meg, ha dörgedelmes prédikációt zúdítunk a kolozsváriak nyakába, mert ezzel a kérdést úgy sem tehetne meg­oldani. másfelől pedig soktekintetben a ko­lozsváriak — nem is hibásak. Hisszük, hogy' mindenki szeretné ismerni, elsősorban a ko­lozsváriak, az ős! város nevezetességeit, de ehhez a felvilágosításhoz megfelelő formában nem jut hozzá és nem mindenk’nek van ked­ve mellé reáérö ideje, hogy tökéletes idegen- vezetővé képezze ki magát és a hozzáforduló idegennek azonnal megfelelő felvilágosítást nyújthasson. Arról nem is beszélünk, hogy magának a bennszülött kolozsvári lakosságnak és azoknak a kolozsvári immaroknak, első­sorban az erdélyieknek, akiket hivatásuk és foglalkozásuk ideköt, nemcsak nagy veszte­sége és szégyene ez a tájékozatlanság, hanem általános magyar szempontból is tarthatatlan a helyzet, hogy a magyarságnak Erdélyhez vajő történelmi .fogát csak a holt emlékek őrizzék és hirdessék, ugyanakkor pedig az é]ő magyarok ne lehessenek ennek megfelelő hirdetői sem befelé a maguk öntudatában, sem kifelé a világ közvéleménye előtt. Ez a mulasztás. — amelyért nem kívánjuk sem a múltát, sem a jelent felelőssé tenni és amelyet talán magyarázni lehet — mindenké- p«n pótolni kell. Az arra ültékes szervek meg is fogják találni a célra vezető módot a kül­földi és az anyaországban már bevált módsze­rek és egészséges ötletek alkalmazásával és mihelyt Kolozsvár kellőképpen felkészülhet a fokozott idegenforgalom tebonyolitására, a fenti eset valószínűleg «tem fog megismétlődni és vendégeink nem fogják rosszhírünket köl­teni. Megtörténhetik azonban a jövőben is, hogy a külföldiek, illetve a vendégeink töb­bet fognak tudni esetleg Erdély történelmi és más nevezetességeiről, mint mi magunk, bennszülöttek, amit semmiképpen sem lehet majd menteni. Véleményünk szerint a saját- magvt&k felvilágosítása és történelmi öntudat­ra ébresztése van olyan fontos, sőt bizonyos tekintetben még fontosabb, mint a külföld tárgyilagos és kielégítő tájékoztatása. Ennek a megoldása éppenolyam gondja kell, hogy te­gyen az arra illetékeseknek, mint az idegen- íOTga]mi probléma minél maradéktalanabb eredményű megoldása. A magunk és az idegenek felvilágosítását szeretnék az alábbi nem is uj, de kézenfekvő ötlettel támogatni ami nem kerül sokba, könnyen megvalósítható és a cél is megfelelő­képpen szolgálná: egyszerűen meg kell jelölni Kolozsvár történelmi nevezetességű épületeit, házait, köveit, hogy ha valaki külön, vezető nélkül induj is el Kolozsvár utcáin, tisztába legyen, hogy mit lát. Ezeknek a nevezetessé­geknek a történetét néhány tömör mondatban nem nehéz összefoglalni. így az érdeklődő a legközvetlenebb formában lra.pja meg a tájé­koztatást. Sőt azt is, aki nem.érdeklődik, an­nak is a szemébe ütközik a felírás, a legegy­szerűbb polgárt is játszva meg lehet igy taní­tani Kolor '-ár történetére. Hiszen ugyanúgy látja, mim t cégfeliratokat, ha akarja, ha nem. Természetes hogy az esemény tüzete­sebb megismerése iránt igen sokban feltámad a® érdeklődés s azt igy ekszik is aztán kiclégi- tenl és a tárgyra vonatkozó ismereteit ezáltal kibővíteni Talán kissé különösnek hangzik, de hozzátartozik a magunk öntudatositásához ez a. módszer is, hogy a történelmünket Írjuk feţ. a falakra, A gondolatból kiindulva nem nehéz megtalálni a célravezető formát és megoldást. Nem gondolunk drága márvány­táblákra, kőbevésett, örök igazságokra, hanem mindössze a megjelölendő helyek és épületek hangulatához méltó olcsó megoldási formák­ra. Akármelyik arravaló művészünk meg tud­ja tervezni a keretet és a többi mindössze nyomdatechnikai kérdés. Célravezetőnek lát­szik, hogy a város forgalmasabb és fontosabb pontjain külön is felhívjuk az idegenek és a járókelők figyelmét Kolozsvár nevezetességei­re, Ha meg tudtuk oldani a forgalmi problé­mát és meg tudtuk jelölni az utcákat, irányí­tani tudunk bárkit, hogy az adott címre rá­találjon, miért ne lehetne, ilyen szellemi for­galmat is irányítani és szabályozni. Ez min­denesetre van olyan fontos, legalábbis magyar szempontból, mint hogy az ittlakó és az ide­gen azonnal megtalálja a neki legmegfelelőbb szállodát, vendéglői, vagy szórakozó helyet. Az egyes intézményeknél sem ártana, ha a bennlakók is nap-nap után látnák, hogy miért neveztesek azok, milyen értéket rejtegetnek, miért érdemes megnézni őket és részletekért kihez ketl fordnlniok. Csak egyetlen példát: egyik szintén egyedülálló és hosszuföldön pár- játritkitó nevezetességünk a hasson gárdi te­mető. Alig van idegen, aki ne tudna róla, aki valamit ne hallott volna harangozni nemcsak szépségéről, hanem a benne pihenő nagy em­berekről is Még a kolozsváriak is szájtátva hallgatják, amikor Kelemen Lajos felfedi előt­tük ezt a világot. Kelemen Tajo« és mások azonban csak a pódiumról, vagy újságcikkben verhetik félre a harangot a házsongárdi te­mető érdekében, de ha valaki a helyszínén szeretné benyomásait és tudását elmélyíteni, nem áll senki rendelkezésére. legfel jebb any- nyit tud meg, amennyit a még elolvasható sír­feliratok közölnek vele. Pedig történelem nyugszik itt Nevezete«, jelentős és letagad­hatatlan erdélyi magyar történelem. Hla a jó­akarat« ember belép a vaskapun és maga előtt látja a temetőt, minden jószándéka mellett sem tudja, hogy hoj keresse a nevezetes irók. művészek, költők, közéleti férfiak és sokszor világnagyságok örök álomhelyét. Pedig egy­szerű vojna már a bejáratnál megfelelő tér­kép és feliratok segítségével útbaigazítani azt is, akinek nincs módjában Kelemen Lajost, a kiváló történészt, vagy más szakembert ma­gával vinni a házsongárdi temetőbe. A kérdés részleteibe nem kívánunk belebo­csátkozni. Magát a gondolatot vetjük ftel. Egyik ötlet szüli a másika t. Célunk a®, hogy Kolozsvár város vezetőségének és az arra. il­letékeseknek szives figyelmét feflhivjnk a fél- vetett ötletre. Vannak arravaló emberek, akik a legcélravezetőbben ki fogják dolgozni tudni és meg is vaJcsitják. Nekünk a tény a fontos: Olyan történelmi időket élünk, hogy a saját történelmünket és ezáltal éhhez a földhöz való örök magyar jogunkat még a falakra is fel keli imi. Magyar fiuk a Fekefe-lenger pariján — Am. Sir. TvowcAá ImUtuctósWö $í4sad TSőáéée ___ Nikolajev körül augusztus 30. Kemény harcokkal jutottunk el idáig, mért a beásott vörösök elkeseredetten védekeztek s mind­untalan megkísérelték, hogy kitörjenek a gyűrűből. Itt, Nikolajev előtt dombok szakítják meg a végtelen síkságot. A szolid lejtőkön sza- bnőszemnicl is jól láttattuk a zegzugos föld- hányásokat, a hevenyészett ellenséges futó­árkokat. Repülőink és tüzéreink szünet nél­kül gyúrták a vörösöket, de azok soká ki­tartót tele állásaikban. A magyar és német, csapatok teljesen körülzárták ezt- a vidéket, vasgyüriibe szorították a vörösöket. Tud­tuk, hogy' ebből a gyűrűből csak kevesen .Menekülhetnek. A német, páncélosok óriási kerülőt téve. ellenkező irányból érték el a várost, megszállták a vasútállomást, az egyik hidat és a repülőteret, rövidesen a városba is bevonultak. A vörösök vesztesége óriási volt.« Sokan voltak s folytatták a kétségbeesett harcot. A szünet nélkül tartó tűz azonban lassan- lassan felőrölte erejüket, ellenállásuk csök­kent. Egyre előbbre nyomultunk s egyszer­re csak feljutottunk a dombokra és meg­döbbent a szivünk: megcsillant előttünk a tenger... Akkor még messze volt a város, a párás levegőben gigászi tornyokként nyúltak a míugateha a gyáirkémétiyek. Á víztoronyból s a város főbb más helyéről sűrű füst tört fel... A tenger végtelen tükre kékesen csil­logott, békés nyugalom áradt az egész ha­talmas öbölből. Egyik páncélos egységünk messzire előre­tört, de mi: a tartalék óvatosan haladtunk, szinte lépésTŐl-lépésre mentünk előre a vá­ros felé. Szükség is volt erre az óvatosság­ra, mert a vörösök aknával rákták tele a terepet a város körül. Egy akna éppen előttünk döntött fel egy teherautót s az árokpartom is ekkor kötöztek egy kerékpá­rost, akit alma sebesitett meg. A városba vezető híd felrobbantva hevert a vízben, balra a hajógyár gigászi vasállvá- nyad izzottak, a daruk elomolva, jobbra el­süllyedt hajó orra meredt ki a hullámok­ból... az egész kikötő képe elárulta, hogy a magyar bombátok és a német stukák itt jártak... Az .utászok csónakba szállottak és felku­tatták a túlsó partról a városba vezető utat. Gyorsain fordultak a csónakok és nemsokára valamennyien a városban voltunk. Az utcákon még ma is harckocsik és páncélosok cirkálnak. Az épen maradt há­zakból az emberek ezrei nézik őket. A város erősen különbözik a többi orosz várostói, európai stílusban épült- Az ópüle­PANNÓNIA BUDAPEST, VIII. RAKÓCZI-UT 5 SZ. Központi fekvés, * Kot szerit kényelem SZÁLLÓ Egyágyas szobák 6*— P-től 12- P-ig Kétáagas szobák 9*—P-t5I18*— P-ig fl visszacsatolt terü­leten lakó kedves vendégeinek szoba- árkedvezmény. Elismerten kivdfó konyha. Polgári árak $ perc rTIarosvásarhety 40 perc Hagvvdrad 125 perc Budapest REPÜLŐGÉPPEL A Maayer Léeifovgcdmi r. f. MALEST légijáratai vasárnapis köziekednek. 3óelőre gondoskodjék helyfoglalásró! Mátyás leirâlY*,'îţ' 3F ş*« Telefon: 35—96 tefc óvven saáealéka elpusztult éi megismét­lődő bombatásniadásofc soron, sok épület még most is lánggal ég, vagy feketén füstölög. A menekülő vörösök nem tudtak mindent, elpusztítani s igy rergeheg anyag maradt hátra. Az olajtartályok üresek ugyan, a ki­kötőben azonban többmíÜió liter benzin, töméntelen vas és gépal aktrész maradt vissza érintetlenül. Sok a látnivaló s a katonák mindent, meg­néznek. Megtelik az öböl fürdőaő katonák­kal. -A pokoli hőségben pompás enyhülést ad a tenger vine. A lakosság barátságos, férfiak és nők együtt lubickolnak a honvé­dekkel, itt is, ott is kacagás hangzik s nem messze a vidám fürdőtöktől karcsú vitorlá­sok siklanak a vizen. Nem győzünk betelni azzal az éraássel. amelyet a tenger keli. És fölemel m a gondolat, hogy' mi, akik a Kárpátok gerinceiről indultunk el, dia­dalmas harcok után, itt vagyunk messze délen, a forrónyáru Fekete-tenger partján. Annette von Droste-Hülshoff (1797-1848) Előkelő családból származó sió- kelő lélek, a németek együk legna­gyobb költőnöje Dors te-Hül •’hoff. Nagy magasságból, szinte klasszi­kus hűvösséggel nézi az élet dolgait, de befejezett formatökélye mögött mégis érezzük egy szenvedélyes egyésniseg őszintén leplezetlen, forró megnyilatkozásait. ESSEX GRÓFJÁNAK BÚCSÚJA ANGLIAI ERZSÉBETTŐL Sötét hajamba szürke szál vegyük ó gyors idő! mily nagy te gyorsaságod;- az ifjat már öreggé tenni vágyód y és mit se hagysz nekünk meg unt kegyül- Fonnyad a szépség, báj és ifjúság, csak a hűség él bennünk már tovább. ,v Sisakomban hát méhek dongjanak Szerelmi dal. jámbor zsoltárrá változz ■ öreg lábam, térdepelj és imádkozz te annyit vétkező, hazug ajak. A főnr úri sorsa véget ér s a nyűgös szív hamar nyugodni tér. Királynőm! Önnek szól köszönetéin; kívánom: ne lenne bár semmi gondja ... Áldás szálljon az én jó Asszonyomra s az ég átka legyen az ellenen. Úrnőm, érzem, nincs messze már a vég — lehessek addig szolgálója még ... ERZSÉBET KIRÁLYNŐ ÉNEKE Csak bánkódom és ivem szabad mutatni Ölelnék és ölelni nem lehet. Szememben zordan ég a gyűlölet, vágyom, de szám nem fog már csókot crini. Ő szenvedély, ne mard a testemet, ily vágyak hozzám már nem illenek! Béklyóm hiába tépem, nem ereszt «I a gond s magamtól sincs menekülés, velem kel, vélem nyugszik s enyhülés nines ellene, lelkem telve sebekkel; mint kigyöméreg, rontja véremet s én nyomorult, érzem már végemet Lennék már eztán apró hópihécake, puha, szelíd és tündöklő fehér s ha már a® égi csillogás nem ér hozzám, lobbanjon életemnek mécse, hogy túl a bánaton s keserveken bus szivem minden kíntól ment jegyen, RAICS ISTVÁN temhteaa.

Next

/
Thumbnails
Contents